Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bagged vacuum cleaner
BGB8
BGL8
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Notice d'utilisation
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
BGB7
BGL7
Bodenstaubsauger mit Staubbeutel
Bagged vacuum cleaner
Aspirateur avec sac
Aspirapolvere con sacchetto
Vloerstofzuiger met stofzak
Støvsuger med støvpose
Gulvstøvsuger med støvpose
Golvdammsugare med dammsugarpåse
Pölynimuri jossa pölypussi
Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου με σακούλα
σκόνης
Toz torbalı zemin tipi elektrikli süpürge
Odkurzacz z workiem na pył
BGC7
7
23
38
55
72
89
103
117
131
144
162
179

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch BGL8HYG1

  • Page 1 Bagged vacuum cleaner BGB8 BGL8 BGB7 BGL7 BGC7 [de] Gebrauchsanleitung Bodenstaubsauger mit Staubbeutel [en] User manual Bagged vacuum cleaner [fr] Notice d’utilisation Aspirateur avec sac [it] Istruzioni per l'uso Aspirapolvere con sacchetto [nl] Gebruiksaanwijzing Vloerstofzuiger met stofzak [da] Brugsanvisning Støvsuger med støvpose [no] Bruksanvisning Gulvstøvsuger med støvpose...
  • Page 7 Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........   8 Micro-Hygiene-Ausblasfilter Allgemeine Hinweise ...... 8 reinigen ......... 17 Bestimmungsgemäßer Ge- HEPA Hygienefilter reinigen .. 17 brauch .......... 8 Staubbeutel wechseln .... 18 Einschränkung des Nutzerkrei- Störungen beheben ......    19 ses ............ 9 Funktionsstörungen...... 19 Sicherheitshinweise ...... 9 Sachschäden vermeiden.... 12 Transportieren, Lagern und Entsorgen ........
  • Page 8 de Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡...
  • Page 9 Sicherheit de ¡ zum Aufsaugen von Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral- Heizungsanlagen. ¡ zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. ¡ zum Aufsaugen von Bauschutt. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie: ¡ das Gerät reinigen. Einschränkung des Nutzerkreises Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
  • Page 10 de Sicherheit ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan- schlussleitung ziehen. ▶ Nie das Gerät an der Netzanschlussleitung ziehen oder tra- gen.
  • Page 11 Sicherheit de WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! ¡ Die Filtersysteme können sich im Betrieb erwärmen und in Verbindung mit brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffen in Brand geraten. ▶ Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf Staubbeu- tel und Filter geben. ▶ Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alko- holhaltigen Stoffe verwenden.
  • Page 12 de Sicherheit ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Sachschäden vermeiden Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder anderen Gegen- ständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise. ACHTUNG! ¡ Das Gerät am Schlauch zu tragen, kann den Schlauch be- schädigen. ▶ Nie das Gerät am Schlauch tragen. ¡...
  • Page 13 Umweltschutz und Sparen de umschaltbare Bodendüse Umweltschutz und Sparen Umweltschutz und Teleskoprohre Sparen Handgriffe mit Schlauch Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend ge- Staubbeutel brauchen und wiederverwendbare Motorschutzfilter Materialien richtig entsorgen. HEPA Hygienefilter Verpackung entsorgen Zubehörträger Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar.
  • Page 14 de Zubehör Leistungsregler und Ein/Aus-Schalter Symbol Verwendung ¡ Gerät einschalten. Parkhilfe ¡ Gerät ausschalten. Netzanschlussleitung ¡ Leistung regeln. Gardinen und empfindliche Textili- Abstellhilfe en absaugen. Heckklappe Polstermöbel und Kissen absau- gen. Deckel ¡ Empfindliche Teppiche absau- Tragegriff gen. ¡ Geringe Verschmutzungen ab- Je nach Geräteausstattung saugen.
  • Page 15 Vor dem ersten Gebrauch de Gerät einschalten Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Den Netzstecker greifen und bis Bereiten Sie das Gerät für die Ver- zur benötigten Länge herauszie- wendung vor. hen. Den Netzstecker in die Steckdose Gerät montieren stecken.
  • Page 16 de Reinigen und Pflegen Bodendüse einstellen Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen Die Bodendüse mit dem Schalter ▶ Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig auf den gewünschten Boden ein- bleibt, reinigen und pflegen Sie es stellen. sorgfältig. → Abb. Motorschutz Übersicht Bodendüsenein- stellungen Achten Sie auf Schmutz im Motor.
  • Page 17 Reinigen und Pflegen de Den Netzstecker ziehen. Die Verschlusslasche in Pfeilrich- tung drücken. Den Deckel öffnen. → Abb. → Abb. Den Filterhalter entriegeln. Um den Motorschutzfilter aus der Verrastung zu lösen, an den seitli- Den Filterschaum und den Micro- chen Laschen ziehen. Hygiene-Ausblasfilter aus dem Fil- → Abb.
  • Page 18 de Reinigen und Pflegen 30 °C im Schonwaschgang und Den Deckel schließen. verwenden Sie die niedrigste Beim Schließen des Deckels dar- Schleuderdrehzahl. auf achten, dass der Staubbeutel nicht eingeklemmt wird. Der De- Das Gerät ausschalten. ckel schließt nur mit eingelegtem Den Netzstecker ziehen. Staubbeutel.
  • Page 19 Störungen beheben de Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 20 de Transportieren, Lagern und Entsorgen Wir finden immer eine passende Lö- Transportieren, Lagern und Entsorgen Transportieren, Lagern sung. Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit und Entsorgen Original-Ersatzteilen von geschulten Kundendiensttechnikern im Garantie- Altgerät entsorgen fall und nach Ablauf der Herstellerga- Durch umweltgerechte Entsorgung rantie repariert wird.
  • Page 21 Kundendienst de Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
  • Page 22 de Kundendienst...
  • Page 23 Table of contents Safety ..........   24 Cleaning the motor protection fil- General information...... 24 ter ........... 32 Intended use........ 24 Cleaning the Micro-Hygiene ex- haust filter ........ 33 Restriction on user group.... 25 Cleaning the HEPA hygiene Safety instructions ...... 25 filter .......... 33 Preventing material damage .. 27 Changing the dust bag .... 34 Environmental protection and Troubleshooting......
  • Page 24 en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡...
  • Page 25 Safety en ¡ For vacuuming up ash or soot from tiled stoves and central heating systems. ¡ For vacuuming up toner dust from printers and photocopiers. ¡ For vacuuming up building rubble. Disconnect the appliance from the power supply when: ¡ cleaning the appliance. Restriction on user group Avoid risks to children and vulnerable persons.
  • Page 26 en Safety ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al- ways unplug the appliance at the mains. ▶ Never pull or carry the appliance by the power cord. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
  • Page 27 Safety en ¡ With an operating time of over 30 minutes, the wound power cord may overheat. ▶ Pull out the power cord completely. WARNING ‒ Risk of injury! ¡ Moving parts and openings on the appliance may cause in- jury. ▶ Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from the openings on the appliance and the moving parts.
  • Page 28 en Safety ¡ Worn or sharp-edged outsides of nozzles may damage sensit- ive hard floors, such as parquet or linoleum. ▶ Regularly check the outsides of the nozzles for wear. ▶ Replace the worn nozzle. ¡ Dirt in the motor may damage the motor. ▶...
  • Page 29 Environmental protection and saving energy en Note: The appliance comes with ad- Environmental protection and saving energy Environmental protection ditional accessories depending on its features. and saving energy → Fig. Help protect the environment by us- Adjustable floor tool ing your appliance in a way that con- serves resources and by disposing of Telescopic pipes reusable materials properly.
  • Page 30 en Accessories Overview of the controls Adjustable floor tool You can find an overview of the con- Telescopic tube with adjusting sleeve trols for your appliance here. Handle Symbol Hose ¡ Switch on the appliance. ¡ Switch off the appliance. Power control and on/off switch ¡...
  • Page 31 Before using for the first time en Set the required length of the tele- Before using for the first time Before using for the scopic tube. → Fig. first time Prepare the appliance for use. Switching on the appliance Hold the mains plug and pull it out Installing the appliance to the required length.
  • Page 32 en Cleaning and servicing Setting the floor tool Cleaning and servicing Cleaning and servicing Use the switch to set the floor ▶ To keep your appliance working effi- nozzle to the required base. ciently for a long time, it is important → Fig.
  • Page 33 Cleaning and servicing en Unplug the mains plug. Unlock the filter holder. Open the lid. Remove the foam filter and the → Fig. Micro-Hygiene exhaust filter from the filter holder. In order to release the motor pro- → Fig. tection filter from the catch mech- anism, pull on the side tabs.
  • Page 34 en Cleaning and servicing Unplug the mains plug. Open the rear flap. Push the locking tab in the direc- tion of the arrow. Release the HEPA hygiene filter Remove the HEPA hygiene filter from the appliance. → Fig. Tap out the filter unit. Wash out the filter unit under run- ning water.
  • Page 35 Troubleshooting en Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Page 36 en Transportation, storage and disposal Function-relevant genuine spare parts Transportation, storage and disposal Transportation, storage according to the corresponding Eco- design Order can be obtained from and disposal Customer Service for a period of at least 7 years from the date on which Disposing of old appliance your appliance was placed on the Valuable raw materials can be re-...
  • Page 37 Customer Service en must be produced when making any claim under the terms of this guaran- tee.
  • Page 38 Table des matières Sécurité..........    39 Produits de nettoyage .... 48 Indications générales ..... 39 Nettoyer le filtre de protection Utilisation conforme...... 39 du moteur ........ 48 Limitation du groupe d’utilisa- Nettoyer le micro-filtre hygié- teurs.......... 40 nique de sortie d'air ..... 49 Consignes de sécurité .... 40 Nettoyer le filtre hygiénique HEPA .......... 49...
  • Page 39 Sécurité fr Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
  • Page 40 fr Sécurité ¡ pour l’aspiration de cendres ni de la suie issue des poêles en faïence et de systèmes de chauffage central. ¡ pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et co- pieurs. ¡ pour l’aspiration de débris de construction. Débranchez l’appareil du secteur lorsque : ¡...
  • Page 41 Sécurité fr ¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis- surée ou cassée. ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur.
  • Page 42 fr Sécurité ▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali- mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins- tallée et reliée à la terre. ▶ Le système à conducteur de protection de l’installation élec- trique de la maison doit être conforme. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! ¡...
  • Page 43 Sécurité fr ¡ Le tirage automatique du câble peut mettre l'utilisateur en danger. ▶ Assurez-vous que la fiche n'est pas projetée contre des per- sonnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enroulement automatique du cordon. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’étouffement ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
  • Page 44 fr Protection de l’environnement et économies Contenu de la livraison Protection de l’environnement et économies Protection de l’environne- Après avoir déballé le produit, contrô- ment et économies lez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport Préservez l’environnement en exploi- et vérifiez si la livraison est complète.
  • Page 45 Présentation de l’appareil fr Remarque : Des variations de détails Symbole Utilisation ou de couleurs sont possibles selon ¡ Passer l'aspirateur sur des ta- le type d'appareil. pis délicats. → Fig. ¡ Passer l'aspirateur sur de pe- tites quantités de saleté. Brosse pour sols adaptable Passer l'aspirateur sur les revête- Tube télescopique avec manchette ments de sol robustes.
  • Page 46 fr Accessoires Accessoires Accessoires Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis avec votre appa- reil et de leur utilisation. Accessoires Référence d'accessoire Utilisation Lot de sacs et filtre de rechange BBZ41FGALL Matériaux aspirés.
  • Page 47 Utilisation de base fr Mettre l'appareil sous tension Régler la brosse pour sols Saisissez la fiche secteur et tirez-la Utilisez l'interrupteur pour ajuster la ▶ jusqu'à obtenir la longueur souhai- brosse pour sols au niveau souhai- tée. té. → Fig. Insérez la fiche secteur dans la prise.
  • Page 48 fr Nettoyage et entretien Repliez les deux ergots. Nettoyer le filtre de protection Retirez le flexible de l'appareil. du moteur → Fig. Conseil : Pour un résultat d'aspira- tion optimal, nettoyez le filtre de pro- tection du moteur à intervalles régu- Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien liers en le tapotant ou rincez-le.
  • Page 49 Nettoyage et entretien fr Fermez le couvercle. Nettoyer le filtre hygiénique HEPA Nettoyer le micro-filtre hygié- Remarque : L'efficacité du filtre sera nique de sortie d'air conservée, indépendamment d'une Conseil : Pour un résultat d'aspira- éventuelle décoloration de la surface tion optimal, nettoyez le micro-filtre du filtre.
  • Page 50 fr Nettoyage et entretien Remplacer un sac aspirateur Si l'indicateur de changement de sac s'allume en continu lorsque la brosse est relevée et au niveau de puis- sance le plus élevé, changez le sac aspirateur. Éteignez l’appareil. Débranchez la prise. Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le levier de fermeture.
  • Page 51 Dépannage fr Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Page 52 fr Dépannage Dérangement Cause Résolution de problème La puissance d'aspiration Le micro-filtre hygiénique de Nettoyez le micro-filtre hygiénique ▶ est réduite. sortie d'air est bouché. de sortie d'air → "Nettoyer le micro-filtre hygié- nique de sortie d'air ", Page 49 Selon l'équipement de l'appareil...
  • Page 53 Transport, stockage et élimination fr Pendant la période de garantie et Transport, stockage et élimination Transport, stockage et après expiration de la garantie du fa- bricant, nous nous assurons que élimination votre appareil est réparé avec des pièces de rechange d’origine par des Éliminer un appareil usagé...
  • Page 54 fr Service après-vente Conditions de garantie Les conditions de garantie de votre appareil sont les suivantes. Les conditions de garantie appli- cables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été ef- fectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré...
  • Page 55 Sommario Sicurezza ........   56 Pulizia e cura .........    65 Avvertenze generali ...... 56 Protezione motore ...... 65 Utilizzo conforme all'uso previsto... 56 Detergenti ........ 65 Limitazione di utilizzo...... 57 Pulizia del filtro di protezione del motore .......... 65 Avvertenze di sicurezza.... 57 Pulire il microfiltro d'espulsione Prevenzione di danni materiali .. 60 igiene ........... 66...
  • Page 56 it Sicurezza Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru- zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
  • Page 57 Sicurezza it ¡ per aspirare polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici. ¡ per aspirare calcinacci. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se: ¡ l'apparecchio viene pulito. Limitazione di utilizzo Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà...
  • Page 58 it Sicurezza ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. ▶ Non tirare o reggere mai l'apparecchio dal cavo di alimenta- zione. ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali- mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Page 59 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! ¡ Durante il funzionamento, i sistemi filtranti potrebbero riscal- darsi e incendiarsi se a contatto con materiali infiammabili o contenenti alcool. ▶ Non collocare sostanze infiammabili o contenenti alcol sul sacchetto raccoglipolvere o sul filtro. ▶ Durante la pulizia dell'apparecchio, non utilizzare sostanze infiammabili o contenenti alcool.
  • Page 60 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag- gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. Prevenzione di danni materiali Per prevenire danni materiali all'apparecchio, agli accessori o agli oggetti, osservare le presenti avvertenze.
  • Page 61 Tutela dell'ambiente e risparmio it Contenuto della confezione Tutela dell'ambiente e risparmio Tutela dell'ambiente e ri- Dopo il disimballaggio controllare sparmio che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa- trasporto. recchio cercando di risparmiare le ri- sorse e smaltendo correttamente i Nota: L'apparecchio viene fornito con materiali riutilizzabili.
  • Page 62 it Conoscere l'apparecchio Nota: A seconda del modello è pos- Simbolo Utilizzo sibile che vi siano alcune differenze ¡ Per aspirare tappeti delicati. per quanto concerne colori e vari det- ¡ Per aspirare poco sporco. tagli. Per aspirare rivestimenti resisten- → Fig. Spazzola per pavimenti commutabile Per aspirare pavimenti duri e tap- peti e moquette molto sporchi.
  • Page 63 Accessori it Accessori Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Qui è disponibile una panoramica degli accessori dell'apparec- chio e del relativo utilizzo. Accessori Codice accessorio Utilizzo Confezione filtri di ricambio BBZ41FGALL Per raccogliere la sporcizia. Filtro di protezione del motore BBZ02MPF Per proteggere il motore dallo...
  • Page 64 it Comandi di base Accensione dell'apparecchio Regolazione della spazzola per pavimenti Afferrare la spina di alimentazione ed estrarla fino alla lunghezza ne- Sul tipo di pavimento desiderato ▶ cessaria. regolare la spazzola per pavimenti Inserire la spina nella presa. servendosi del selettore. Premere su ⁠...
  • Page 65 Pulizia e cura it Non utilizzare detergenti a elevato Smontaggio dell'apparecchio ▶ contenuto di alcol. Staccare il collegamento tra il tubo Non utilizzare spugnette dure o ▶ telescopico e l'impugnatura. abrasive. → Fig. Lavare accuratamente i panni di ▶ Comprimere entrambe le tacche di spugna prima di utilizzarli.
  • Page 66 it Pulizia e cura In seguito alla pulizia, inserire il fil- Inserire il supporto filtro nell’appa- tro di protezione del motore recchio. nell'apparecchio. Chiudere lo sportello posteriore. Bloccare dall'alto il filtro di prote- zione del motore. Pulire il filtro igiene HEPA Chiudere il coperchio.
  • Page 67 Pulizia e cura it Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere Se si illumina a luce fissa l'indicatore di sostituzione del filtro, con bocchet- ta sollevata e livello di potenza più elevato, sostituire il sacchetto racco- glipolvere. Spegnere l'apparecchio. Staccare la spina di alimentazione. Per aprire il coperchio, premere la leva di chiusura.
  • Page 68 it Sistemazione guasti Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 69 Sistemazione guasti it Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia La forza di aspirazione si al- Il filtro igiene HEPA è Pulire il filtro igiene HEPA ▶ → "Pulire il filtro igiene HEPA ", lenta. ostruito. Pagina 66 Il microfiltro d'espulsione Pulire il microfiltro d'espulsione ▶ igiene è...
  • Page 70 it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Troviamo sempre una soluzione adat- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Trasporto, immagazzina- Assicuriamo che l'apparecchio venga mento e smaltimento riparato con ricambi originali, da tec- nici appositamente formati del servi- Rottamazione di un apparec- zio di assistenza clienti, sia durante chio dismesso la copertura della garanzia del pro- duttore sia allo scadere della stessa.
  • Page 71 Servizio di assistenza clienti it Condizioni di garanzia L'apparecchio è coperto da garanzia alle condizioni seguenti. Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparec- chio, è...
  • Page 72 Inhoudsopgave Veiligheid........   73 Schoonmaakmiddelen .... 82 Algemene aanwijzingen .... 73 Motorbeschermingsfilter schoon- Bestemming van het apparaat .. 73 maken.......... 82 Inperking van de gebruikers .. 74 Micro-hygiëne uitblaasfilter reinigen ......... 82 Veiligheidsaanwijzingen .... 74 HEPA hygiënefilter reinigen .. 83 Het voorkomen van materiële schade.......... 77 Stofzak vervangen ...... 83 Milieubescherming en bespa- Storingen verhelpen .....
  • Page 73 Veiligheid nl Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken. ¡...
  • Page 74 nl Veiligheid ¡ voor het opzuigen van licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. ¡ voor het opzuigen van as, roet van open haarden en centrale verwarmingsinstallaties. ¡ voor het opzuigen van tonerstof van printers en kopieerappara- ten. ¡ voor het opzuigen van puin. Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u: ¡...
  • Page 75 Veiligheid nl ¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge- vaarlijk. ▶ Nooit een beschadigde apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trekken.
  • Page 76 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor verbranding! ¡ De filtersystemen kunnen tijdens het gebruik warm worden en in combinatie met brandbare of alcoholhoudende stoffen vlam vlatten. ▶ Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de stofzak of het filter terechtkomen. ▶...
  • Page 77 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Het voorkomen van materiële schade Ter voorkoming van materiële schade aan het apparaat, de ac- cessoires of andere voorwerpen dient u deze aanwijzingen in acht te nemen.
  • Page 78 nl Milieubescherming en besparing Aanwijzing Afhankelijk van de uitrus- Milieubescherming en besparing Milieubescherming en be- ting wordt het apparaat met extra toe- behoren geleverd. sparing → Afb. Bescherm het milieu door het appa- omschakelbaar vloermondstuk raat op een hulpbronnenbesparende manier te gebruiken en herbruikbare Telescoopbuis materialen op de juiste manier af te voeren.
  • Page 79 Uw apparaat leren kennen nl omschakelbaar vloermondstuk Symbool Gebruik Stofzak vervangen. Telescoopbuis met schuifmanchet Handgreep Slang Vermogensregelaar en aan/uit-scha- kelaar Parkeerhulp Netaansluitkabel Opberghulp Achterklep Deksel Handgreep Afhankelijk van de apparaatuitvoering Overzicht van de bedieningselementen Hier vindt u een overzicht van de be- dieningselementen van het apparaat.
  • Page 80 nl Accessoires Accessoires Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat afge- stemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw appa- raat en de manier waarop ze worden gebruikt. Accessoires Accessoirenummer Gebruik Vervangend filterpakket BBZ41FGALL Vuil opnemen.
  • Page 81 De Bediening in essentie nl De stekker in het contactdoos ste- Overzicht vloermondstukin- ken. stellingen drukken. → Afb. Hier vindt u een overzicht van de vloermondstukinstellingen. Machine uitschakelen Symbool Gebruik drukken. Tapijten en vloerbedekking zui- De stekker uit het stopcontact ha- gen. len.
  • Page 82 nl Reiniging en onderhoud beschermingsfilter reinigen of vervan- Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud gen, om de zuigkracht van het appa- raat te waarborgen. Reinig en onderhoud uw apparaat Het apparaat uitschakelen. zorgvuldig om er voor te zorgen dat De stekker uit het stopcontact ha- het lang goed blijft werken.
  • Page 83 Reiniging en onderhoud nl het Micro-Hygiëne-uitblaasfilter reini- ¡ Om de filterunit grondiger te reini- gen of vervangen, om de zuigkracht gen, kunt u de filterunit in de was- van het apparaat te waarborgen. machine reinigen. Doe om het ove- rige wasgoed te beschermen de Het apparaat uitschakelen.
  • Page 84 nl Reiniging en onderhoud De volle stofzak uit de houder ne- men. → Afb. De volle stofzak afvoeren. De nieuwe stofzak in de houder schuiven, tot deze voelbaar vast- klikt. → Afb. De stofzak niet knikken. Het deksel sluiten. Let er bij het sluiten van het deksel op, dat de stofzak niet wordt vast- geklemd.
  • Page 85 Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Page 86 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak Verhelpen van storingen Zuigkracht neemt af. Micro-hygiëne-uitblaasfilter Reinig het Micro-hygiëne- ▶ is verstopt. uitblaasfilter → "Micro-hygiëne uitblaasfilter rei- nigen", Pagina 82 Afhankelijk van de apparaatuitvoering...
  • Page 87 Transporteren, opslaan en afvoeren nl rantie met originele reserveonderde- Transporteren, opslaan en afvoeren Transporteren, opslaan len door geschoolde servicetechnici wordt gerepareerd. en afvoeren Originele vervangende onderdelen die relevant zijn voor de werking in Afvoeren van uw oude appa- overeenstemming met de desbetref- raat fende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van ten minste 7 jaar...
  • Page 88 nl Servicedienst bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig.
  • Page 89 Indholdsfortegnelse Sikkerhed........   90 Rensning af motorbeskyttelses- Generelle henvisninger .... 90 filter.......... 98 Bestemmelsesmæssig brug .. 90 Rengøring af micro-hygiejne- udblæsningsfilter ...... 99 Begrænsning af brugerkreds .. 91 Rengøring af HEPA Sikkerhedsanvisninger .... 91 hygiejnefilter ........ 99 Forhindring af materielle skader .. 93 Udskiftning af støvpose....  100 Miljøbeskyttelse og besparelse..
  • Page 90 da Sikkerhed Sikkerhed Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge dit apparat sikkert. Generelle henvisninger Her findes generelle informationer om denne vejledning. ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud- sætning for, at apparatet kan anvendes sikkert og effektivt. ¡...
  • Page 91 Sikkerhed da ¡ til opsugning af aske, sod fra brændeovne og centralvarmean- læg. ¡ til opsugning af tonerstøv fra printere eller kopimaskiner. ¡ til opsugning af byggeaffald. Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når: ¡ apparatet rengøres. Begrænsning af brugerkreds Undgå risici for børn og personer i risikogrupper. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso- ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner el- ler manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er...
  • Page 92 da Sikkerhed ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde appara- tets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutnings- ledningens netstik, og træk det ud. ▶ Træk eller bær aldrig apparatet i nettilslutningsledningen. ▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så...
  • Page 93 Sikkerhed da ▶ Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til ren- gøring af apparatet. ¡ Ved en driftstid på over 30 minutter kan der være risiko for overophedning af netledningen, hvis den ikke er trukket helt ▶ Træk netledningen helt ud. ADVARSEL ‒ Fare for at komme til skade! ¡...
  • Page 94 da Sikkerhed OBS! ¡ Apparatet kan blive beskadiget, hvis det bæres kun ved at holde i slangen. ▶ Bær ikke apparatet ved at holde i slangen. ¡ Slidte eller skarpkantede undersider på mundstykker kan be- skadige sarte gulve som parketgulve eller linoleum. ▶...
  • Page 95 Miljøbeskyttelse og besparelse da Universalgulvmundstykke Miljøbeskyttelse og besparelse Miljøbeskyttelse og be- Teleskoprør sparelse Håndgreb med slange Skån miljøet ved at bruge apparatet ressourceskånsomt, og bortskaf gen- Støvpose anvendelige materialer korrekt. Motorbeskyttelsesfilter Bortskaffelse af emballage HEPA hygiejnefilter Alt emballagemateriale er miljøvenligt Tilbehørsholdere og egnet til genbrug.
  • Page 96 da Tilbehør Parkeringssystem Symbol Anvendelse ¡ Tænde for apparatet. Netledning ¡ Slukke for apparatet. Frastillingssystem ¡ Indstille effekt. Støvsugning af gardiner og sarte Bagklap tekstiler. Låg Støvsugning af polstermøbler og puder. Bæregreb ¡ Støvsugning af sarte tæpper. Afhængigt af apparatets udstyr ¡...
  • Page 97 Inden den første ibrugtagning da Tænde for apparatet Inden den første ibrugtagning Inden den første Hold i netstikket, og træk lednin- ibrugtagning gen ud til den ønskede længde. Sæt netstikket i stikkontakten. Forbered apparatet til anvendelse. Tryk på ⁠ . Samle apparatet → Fig.
  • Page 98 da Rengøring og pleje Oversigt over gulvmundstyk- Motorbeskyttelse kets indstillinger Pas på, at der ikke kommer smuds ind i motoren. Her findes en oversigt over gulvmundstykkets indstillinger. OBS! Motoren kan i så fald blive beskadi- Symbol Anvendelse get af smuds. Støvsugning af gulvtæpper og Brug aldrig apparatet uden støvpo- ▶...
  • Page 99 Rengøring og pleje da Træk i laskerne i siden for at frigø- Frigør filterholderens låseanord- re motorbeskyttelsesfiltret fra ind- ning. grebet. Tag filterskummet og micro-hygiej- → Fig. ne-udblæsningsfiltret ud af fil- Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i terholderen. pilens retning. → Fig. Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved Bank filterskummet og micro-hy- at banke det rent.
  • Page 100 da Rengøring og pleje Træk netstikket ud. Åbn bagklappen. Tryk lukkelasken pilens retning. Frigør HEPA hygiejnefiltret Tag HEPA hygiejnefiltret ud af ap- paratet. → Fig. Bank filterenheden ren. Vask filterenheden under rindende vand. → Fig. Lad HEPA hygiejnefiltret tørre i mindst 24 timer. Sæt HEPA hygiejnefiltret ind i ap- paratet.
  • Page 101 Afhjælpning af fejl da Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udførte reparationer er farlige. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara- ▶...
  • Page 102 Du har krav på garanti for dit apparat Mange problemer kan du selv afhjæl- iht. de efterfølgende betingelser. pe ved hjælp af informationerne om På dette apparat yder Bosch 2 års fejlafhjælpning i denne vejledning el- reklamationsret. Købsnota skal altid ler på vores hjemmeside. Kontakt vo- vedlægges ved indsendelse til repa-...
  • Page 103 Innholdsfortegnelse Sikkerhet........   104 Rengjøring av mikro-hygiene- Generelle merknader....  104 utblåsningsfilteret .......   113 Korrekt bruk .........   104 Rengjøring av HEPA hygienefilteret ......  113 Begrensning av brukerkretsen ..  105 Bytte støvpose......  114 Sikkerhetsanvisninger ....  105 Unngå...
  • Page 104 no Sikkerhet Sikkerhet Ta hensyn til informasjonen om temaet sikkerhet, slik at du kan bruke apparatet trygt. Generelle merknader Her finner du generell informasjon om denne veiledningen. ¡ Les nøye gjennom denne veiledningen. Det er en forutsetning for å kunne bruke maskinen sikkert og effektivt. ¡...
  • Page 105 Sikkerhet no ¡ til oppsuging av tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner. ¡ til oppsuging av byggeavfall. Koble apparatet fra strømforsyningen når du: ¡ rengjør apparatet. Begrensning av brukerkretsen Unngå risiko for barn og personer med nedsatt funksjonsevne. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 106 no Sikkerhet ▶ Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 116 ▶ Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen. ¡ Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. ▶...
  • Page 107 Sikkerhet no ADVARSEL ‒ Fare for personskader! ¡ Bevegelige deler og åpninger på apparatet kan føre til skader. ▶ Hold klær, hår, fingre og andre kroppsdeler unna åpningene på apparatet og de bevegelige delene. ▶ Røret eller munnstykkene må aldri rettes mot øyne, hår, ører eller munn.
  • Page 108 no Sikkerhet ¡ Smuss i motoren kan gi motorskader. ▶ Bruk aldri apparatet uten støvpose. ▶ Bruk aldri apparatet uten motorfilter. ▶ Bruk aldri apparatet uten utblåsningsfilter.
  • Page 109 Miljøvern og innsparing no Merknad: Apparatet leveres med Miljøvern og innsparing Miljøvern og innsparing ytterligere tilbehør, avhengig av utstyr. Vern om miljøet ved å bruke → Fig. apparatet på en ressurssparende måte og ved å avfallsbehandle Omstillbart gulvmunnstykke resirkulerbare materialer forskriftsmessig. Teleskoprør Håndtak med slange Avfallsbehandling av emballasje Støvpose...
  • Page 110 no Tilbehør Teleskoprør med skyvemansjett Symbol Bruk ¡ Slå på apparatet. Håndtak ¡ Slå av apparatet. Slange ¡ Regulere effekten. Støvsuging av gardiner og Effektregulator og av/på-bryter ømfintlige tekstiler. Oppbevaringsstøtte Støvsuging av polstrede møbler og puter. Strømledning ¡ Støvsuging av ømfintlige Oppbevaringsstøtte tepper.
  • Page 111 Før første gangs bruk no Slå på apparatet Før første gangs bruk Før første gangs bruk Ta tak i støpselet, og trekk Klargjør apparatet til bruk. ledningen ut så langt som nødvendig. Montering av apparatet Koble støpselet til stikkontakten. Trykk på ⁠ . Sett håndtaket på...
  • Page 112 no Rengjøring og pleie Oversikt over innstillingene til Rengjøring og pleie Rengjøring og pleie gulvmunnstykket Rengjør og vedlikehold Her finner du en oversikt over vaskemaskinen omhyggelig, slik at innstillingene til gulvmunnstykket. den holder seg funksjonsdyktig i lang tid. Symbol Bruk Støvsuging av tepper og Motorvern teppegulv.
  • Page 113 Rengjøring og pleie no Åpne lokket. Bank ut filterskummet og mikro- → Fig. hygiene-utblåsningsfilteret Trekk i tappene på siden for å Ved sterk tilsmussing må du vaske løsne motorfilteret fra sperren. filterskummet og mikro-hygiene- → Fig. utblåsningsfilteret → Fig. Trekk ut motorfilteret i pilens retning.
  • Page 114 no Rengjøring og pleie Fjern HEPA hygienefilteret apparatet. → Fig. Bank ut filterenheten. Vask filterenheten under rennende vann. → Fig. La HEPA hygienefilteret tørke i minst 24 timer. Sett HEPA hygienefilteret inn i apparatet. Lukk klaffen bak. Bytte støvpose Hvis filterskiftindikatoren lyser kontinuerlig når munnstykket er løftet opp ved høyeste effekttrinn, må...
  • Page 115 Utbedring av feil no Utbedring av feil Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unødige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig.
  • Page 116 no Transport, oppbevaring og avfallsbehandling Innenfor EØS får du Transport, oppbevaring og avfallsbehandling Transport, oppbevaring funksjonsrelevante original- reservedeler i samsvar med og avfallsbehandling gjeldende økodesigndirektivet hos vår kundeservice i minst 7 år fra Avfallsbehandling av gammelt apparatet bringes ut på markedet. apparat Merknad: I rammen av produsentens Med miljøvennlig avfallsbehandling garantivilkår er bruk av kundeservice...
  • Page 117 Innehållsförteckning Säkerhet........   118 Rengöra Micro-Hygiene- Allmänna anvisningar ....  118 utblåsfiltret ........  127 Användning för avsett ändamål ...   118 Rengöra HEPA-hygienfiltret ..  127 Begränsning av Byta dammsugarpåse ....  127 användarkretsen......  119 Avhjälpning av fel .......    129 Säkerhetsanvisningar ....
  • Page 118 sv Säkerhet Säkerhet Följ informationen om säkerhet så att du använder apparaten på ett säkert sätt. Allmänna anvisningar Här hittar du allmän information om bruksanvisningen. ¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du använda apparaten säkert och effektivt. ¡ Denna bruksanvisning riktar sig till den som använder apparaten.
  • Page 119 Säkerhet sv ¡ för att suga upp tonerpulver från skrivare och kopiatorer. ¡ för att suga upp byggavfall. Koppla bort apparaten från elnätet när du: ¡ rengör den. Begränsning av användarkretsen Förhindra risker för barn och utsatta personer. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Page 120 sv Säkerhet ▶ Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskåpet om maskin eller sladd är skadade. ▶ Ring service! → Sida 130 ▶ Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ¡ Risk för stötar om fukt tränger in. ▶...
  • Page 121 Säkerhet sv VARNING ‒ Risk för personskador! ¡ Enhetens rörliga delar och öppningar kan ge personskador. ▶ Håll kläder, hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från enhetens öppningar och rörliga delar. ▶ Rikta aldrig rör eller munstycken mot ögon, hår, öron eller mun. ¡...
  • Page 122 sv Säkerhet ▶ Använd aldrig enheten utan utblåsfilter.
  • Page 123 Miljöskydd och sparsamhet sv Teleskoprör Miljöskydd och sparsamhet Miljöskydd och Handtag med slang sparsamhet Dammsugarpåse Skona miljön genom att använda apparaten resursbesparande och Motorskyddsfilter omhänderta återanvändningsbara HEPA-hygienfilter material korrekt. Tillbehörshållare Förpackningsmaterialet Borrmunstycke Förpackningsmaterialen är miljövänliga och återvinningsbara. Fogmunstycken Källsortera och omhänderta de ▶...
  • Page 124 sv Tillbehör Sladd Symbol Användning ¡ Slå på enheten. Stöd ¡ Slå av enheten. Baklucka ¡ Ställ in sugeffekten. Dammsuga gardiner och ömtåliga Lock textilier. Bärhandtag Dammsuga dynor och kuddar. Allt efter apparatens utrustning ¡ Dammsuga ömtåliga mattor. ¡ Dammsuga lättsmutsat. Översikt, kontroller Dammsuga robusta golvbeläggningar.
  • Page 125 Användningsprincip sv Snäpp fast slangkopplingen i Dra ur kontakten. öppningen i locket. Dra till i sladden och släpp. → Figur a Sladden rullar upp sig automatiskt. Sätt ihop handtag och teleskoprör. Transportera enheten Sätt ihop teleskoprör och golvmunstycke. Slå av enheten. → Figur Ställ enheten upprätt.
  • Page 126 sv Rengöring och skötsel Använd aldrig enheten utan Dammsuga med tillbehör ▶ utblåsfilter. Sätt på det munstycke du vill ha på teleskopröret eller handtaget. Rengöringsmedel Ta av munstycket från Använd bara lämpliga teleskopröret eller handtaget när rengöringsmedel. du är klar. OBS.! Ställa undan och parkera Olämpliga rengöringsmedel eller enheten...
  • Page 127 Rengöring och skötsel sv Dammsug ur påsutrymmet med en Rengöra HEPA-hygienfiltret andra enhet eller rengör med torr Anmärkning: Filtereffekten är dammtrasa eller -pensel. densamma, även om filterytan blir Sätt i motorskyddsfiltret i enheten missfärgad. efter rengöringen. Snäpp fast motorskyddsfiltret Tips ¡ Rengör HEPA-hygienfiltret upptill.
  • Page 128 sv Rengöring och skötsel Tryck på låsspaken för att öppna locket. Dra i låsfliken för att stänga dammsugarpåsen. Ta ut den fulla dammsugarpåsen ur hållaren. → Figur Släng den fulla dammsugarpåsen i soporna. Skjut i den nya dammsugarpåsen i hållaren tills den snäpper fast. → Figur Gör inga veck på...
  • Page 129 Avhjälpning av fel sv Avhjälpning av fel Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. VARNING Risk för elstöt!! Felinstallationer är farliga. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶...
  • Page 130 sv Transport, lagring och avfallshantering Funktionsrelevanta Transport, lagring och avfallshantering Transport, lagring och originalreservdelar enligt gällande ekodesignförordning går att beställa avfallshantering från service minst 7 år efter lanseringen av maskinen inom EES. Omhändertagande av Anmärkning: Kundtjänstens åtgärder begagnade apparater är kostnadsfria inom ramen för Genom en miljökompatibel tillverkarens garantivillkor.
  • Page 131 Sisällysluettelo Turvallisuus.........    132 Moottorinsuojasuodattimen Yleisiä ohjeita .......   132 puhdistus ........  139 Määräyksenmukainen käyttö..  132 Micro-Hygiene- poistoilmansuodattimen Käyttäjien rajoitukset ....  133 puhdistaminen ......  140 Turvallisuusohjeet ......  133 HEPA-hygieniasuodattimen Esinevahinkojen välttäminen ..  135 puhdistaminen ......
  • Page 132 fi Turvallisuus Turvallisuus Noudata turvallisuuteen liittyviä ohjeita, jotta laitteen käyttö on turvallista. Yleisiä ohjeita Tästä löydät tätä ohjetta koskevia yleisiä tietoja. ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. Vain silloin voit käyttää laitetta turvallisesti ja taloudellisesti. ¡ Tämä ohje on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. ¡...
  • Page 133 Turvallisuus fi ¡ rakennusjätteen imurointiin. Katkaise laitteen virransyöttö, kun: ¡ puhdistat laitetta. Käyttäjien rajoitukset Vältä lapsiin ja apua tarvitseviin henkilöihin kohdistuvat riskit. Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää...
  • Page 134 fi Turvallisuus ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ¡ Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ¡ Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen. ▶...
  • Page 135 Turvallisuus fi ¡ Putoava laite voi vahingoittaa ihmisiä. ▶ Varmista, että laitteen alapuolella ei ole henkilöitä, kun imuroit portaita. ¡ Ulos vedettyyn verkkoliitäntäjohtoon voi kompastua. ▶ Kytke laite imurointitaukojen ajaksi pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta. ▶ Anna verkkoliitäntäjohdon kelautua laitteen sisään. ¡...
  • Page 136 fi Ympäristönsuojelu ja säästö Huom: Laitteen mukana toimitetaan Ympäristönsuojelu ja säästö Ympäristönsuojelu ja varustuksesta riippuen erilaisia lisävarusteita. säästö → Kuva Suojele ympäristöä käyttämällä Lattia-/mattosuulake laitetta ympäristöystävällisesti, ja hävitä kierrätettävä materiaali oikein. Teleskooppiputki Pakkausmateriaalin Kädensijat ja letkut hävittäminen Pölypussi Pakkausmateriaalit ovat Moottorinsuojasuodatin ympäristöystävällisiä ja kierrätyskelpoisia.
  • Page 137 Varusteet fi Kädensija Symboli Käyttö ¡ Laitteen kytkeminen päälle. Letku ¡ Laitteen kytkeminen pois Tehonsäädin ja virtakytkin päältä. ¡ Tehon säätö. Taukopidike Verhojen ja hellävaraista Verkkoliitäntäjohto käsittelyä vaativien tekstiilien imurointi. Säilytyspidike Pehmustettujen huonekalujen ja tyynyjen imurointi. Takaluukku ¡ Hellävaraista käsittelyä Kansi vaativien mattojen imurointi.
  • Page 138 fi Ennen ensimmäistä käyttöä Laitteen kytkeminen päälle Ennen ensimmäistä käyttöä Ennen ensimmäistä Tartu verkkopistokkeeseen ja vedä käyttöä sitä ulos tarvittavaan johdon pituuteen saakka. Valmistele laite käyttöä varten. Liitä verkkopistoke pistorasiaan. Laitteen asentaminen Paina ⁠ . → Kuva Aseta kädensija letkuun ja lukitse paikalleen.
  • Page 139 Puhdistus ja hoito fi Lattiasuulakkeen säätö Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoito Aseta lattiasuulake katkaisimella ▶ Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti, haluamasi lattiatyypin kohdalla. jotta se pysyy pitkään → Kuva toimintakuntoisena. Yhteenveto lattiasuulakkeen Moottorinsuoja säädöistä Kiinnitä huomiota moottorin Tästä löydät yhteenvedon likaantumiseen. lattiasuulakkeen säädöistä.
  • Page 140 fi Puhdistus ja hoito Kytke laite pois päältä. Paina lukitsinta nuolen suuntaan. → Kuva Irrota pistoke pistorasiasta. Vapauta suodatinpidikkeen lukitus. Avaa kansi. → Kuva Poista vaahtomuovisuodatin Micro-Hygiene- Vapauta moottorinsuojasuodatin poistoilmansuodatin lukituksestaan vetämällä sivuilla suodatinpidikkeestä. olevista kielekkeistä. → Kuva → Kuva Kopista vaahtomuovisuodatin Vedä moottorinsuojasuodatin Micro-Hygiene- nuolen suuntaan pois paikaltaan.
  • Page 141 Puhdistus ja hoito fi ¡ Jos haluat puhdistaa Poista täysi pölypussi pidikkeestä. suodatinyksikön → Kuva perusteellisemmin, voit Hävitä täysi pölypussi. suodatinyksikön Työnnä uusi pölypussi pyykinpesukoneessa. Laita pidikkeeseen tuntuvaan suodatinyksikkö muun pyykin lukitukseen saakka. suojaamiseksi pesupussiin. Pese → Kuva suodatinyksikkö lämpötilassa Älä taivuta pölypussia. 30 °C hellävaraisella Sulje kansi.
  • Page 142 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶...
  • Page 143 Kuljetus, säilytys ja hävittäminen fi Ekosuunnittelua koskevan asetuksen Kuljetus, säilytys ja hävittäminen Kuljetus, säilytys ja mukaisia toiminnan kannalta oleellisia osia on saatavilla huoltopalvelumme hävittäminen kautta vähintään 7 vuoden ajan laitteen markkinoille saattamisen Käytöstä poistetun laitteen jälkeen Euroopan talousalueella. hävittäminen Huom: Huoltopalvelu on valmistajan Ympäristön huomioivan hävittämisen takuun puitteissa maksuton.
  • Page 144 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια........   145 Καθαρισμός και φροντίδα ..   154 Γενικές υποδείξεις ......  145 Προστασία κινητήρα.....   154 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό Υλικά καθαρισμού ......  154 προορισμού ........  145 Καθαρισμός του φίλτρου Περιορισμός ομάδας χρηστών ..  146 προστασίας...
  • Page 145 Ασφάλεια el Ασφάλεια Προσέξτε την πληροφορία για το θέμα ασφάλεια, για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με ασφάλεια. Γενικές υποδείξεις Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες. ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε...
  • Page 146 el Ασφάλεια ¡ Για την αναρρόφηση στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές θερμάνσεις. ¡ Για την αναρρόφηση σκόνης μελανιού από εκτυπωτές και φωτοαντιγραφικά μηχανήματα. ¡ Για την αναρρόφηση οικοδομικών μπαζών. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος όταν: ¡ Καθαρίζετε τη συσκευή. Περιορισμός...
  • Page 147 Ασφάλεια el ¡ Μια συσκευή ή ένα καλώδιο σύνδεσης που έχουν υποστεί ζημιά είναι επικίνδυνα. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επιφάνεια. ▶ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να αποσυνδέσετε...
  • Page 148 el Ασφάλεια ▶ Το σύστημα αγωγών προστασίας (γείωση) της ηλεκτρικής εγκατάστασης του σπιτιού πρέπει να είναι εγκαταστημένο σύμφωνα με τους κανονισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ζεματίσματος! ¡ Τα συστήματα φίλτων μπορεί κατά τη λειτουργία να ζεσταθούν και να πιάσουν φωτιά σε συνδυασμό με εύφλεκτα ή αλκοολούχα...
  • Page 149 Ασφάλεια el ¡ Το αυτόματο τύλιγμα καλωδίου μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τον χρήστη. ▶ Κατά το αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου προσέξτε, να μη χτυπήσει το φις πάνω σε άτομα, μέρη του σώματος, ζώα ή αντικείμενα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ασφυξίας! Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της συσκευασίας πάνω...
  • Page 150 el Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία Αφαιρέστε τα αυτοκόλλητα και τις Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία Προστασία μεμβράνες που υπάρχουν. περιβάλλοντος και Υλικά παράδοσης οικονομία Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα Προστατέψτε το περιβάλλον, τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές χρησιμοποιώντας τη συσκευή σας μεταφοράς καθώς και για την αποδοτικά...
  • Page 151 Γνωριμία el Συσκευή Σύμβολο Χρήση Αναρρόφηση επίπλων με Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα ταπετσαρία και μαξιλαριών. εξαρτήματα της συσκευής σας. ¡ Αναρρόφηση ευαίσθητων Υπόδειξη: Ανάλογα με τον τύπο της χαλιών. συσκευής μπορεί να υπάρχουν ¡ Αναρρόφηση μικρής ρύπανσης. αποκλίσεις στο χρώμα και στις λεπτομέρειες.
  • Page 152 el Εξαρτήματα Εξαρτήματα Εξαρτήματα Χρησιμοποιείτε γνήσια εξαρτήματα. Είναι προσαρμοσμένα στη δική σας συσκευή. Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα της συσκευής σας και τη χρήση τους. Εξαρτήματα Αριθμός εξαρτήματος Χρήση Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων BBZ41FGALL Παραλαβή των υλικών αναρρόφησης. Φίλτρο προστασίας του κινητήρα BBZ02MPF Προστασία...
  • Page 153 Βασικός χειρισμός el Γυρίστε τον ρυθμιστή ισχύος στην Ρύθμιση του τηλεσκοπικού επιθυμητή βαθμίδα. σωλήνα → "Επισκόπηση στοιχείων χειρισμού ", Σελίδα 151 Απασφαλίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα. Γυρίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα με τον ρυθμιστή βοηθητικού αέρα Ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος του στην επιθυμητή θέση. τηλεσκοπικού...
  • Page 154 el Καθαρισμός και φροντίδα Στα μεγαλύτερα διαλείμματα Υλικά καθαρισμού σκουπίσματος χρησιμοποιήστε τη Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα υλικά βοήθεια αποθήκευσης στην κάτω καθαρισμού. πλευρά της συσκευής. → Εικ. ΠΡΟΣΟΧΗ! Στα μικρότερα διαλείμματα Λόγω ακατάλληλου υλικού σκουπίσματος χρησιμοποιήστε τη καθαρισμού ή λάθος καθαρισμού, βοήθεια στάθμευσης. μπορεί...
  • Page 155 Καθαρισμός και φροντίδα el Σε περίπτωση δυνατής ρύπανσης Αφαιρέστε το φίλτρο αφρώδους πλύντε το φίλτρο προστασίας του υλικού και το μικροφίλτρο υγιεινής κινητήρα. εξόδου του αέρα από το στήριγμα → Εικ. του φίλτρου. → Εικ. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το λιγότερο για 24 ώρες. Χτυπήστε...
  • Page 156 el Καθαρισμός και φροντίδα ¡ Για να καθαρίσετε Τραβήξτε το φις από την πρίζα. αποτελεσματικότερα τη μονάδα Για να ανοίξετε το κάλυμμα, πιέστε φίλτρου, μπορείτε να καθαρίσετε τον μοχλό ασφάλισης. τη μονάδα φίλτρου στο πλυντήριο Για να κλείσετε τη σακούλα ρούχων. Για να προστατεύσετε τα σκόνης, τραβήξτε...
  • Page 157 Αποκατάσταση βλαβών el Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι...
  • Page 158 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Η δύναμη αναρρόφησης Το φίλτρο υγιεινής HEPA Καθαρίστε το φίλτρο υγιεινής ▶ μειώνεται. είναι φραγμένο. HEPA → "Καθαρισμός του φίλτρου υγιεινής HEPA ", Σελίδα 155 Το φίλτρο εξόδου του αέρα Καθαρίστε το φίλτρο εξόδου του ▶...
  • Page 159 Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση el συμβαίνει, απευθυνθείτε στην Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση Μεταφορά, αποθήκευση υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. και απόσυρση Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια κατάλληλη λύση. Απόσυρση παλιάς συσκευής Εμείς εξασφαλίζουμε, ότι η συσκευή Με την απόσυρση σύμφωνα με τους σας...
  • Page 160 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) ηλεκτρικού ρεύματος ή και αριθμός κατασκευής (FD) διαφοροποίησης της τάσης κλπ. 3 Στην περίπτωση που το προϊόν δεν Τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον λειτουργεί σωστά λόγω της αριθμό κατασκευής (FD) θα τους κατασκευής...
  • Page 161 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el κέντρο Σέρβις μη εξουσιοδοτημένο θεσ/νίκη: Οδός Χάλκης, Πατριαρχικό από την BSH Οικιακές Συσκευές Πυλαίας, 570 οι Πυλαία, Τ.θ. 60017 Α.Β.Ε. θέρμη - Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, Πάτρα: Χαραλάμπη 57. 262 24 Ψηλά χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος Αλώνια...
  • Page 162 İçindekiler Güvenlik........   163 Temizlik malzemeleri ....  171 Genel uyarılar .......   163 Motor koruma filtresinin Amaca uygun kullanım....  163 temizlenmesi.........   172 Kullanıcı grubu konusunda Mikro hijyenik üfleme filtresinin kısıtlama ........  164 temizlenmesi .......   172 Güvenlikle ilgili uyarılar....
  • Page 163 Güvenlik tr Güvenlik Cihazınızı güvenli olarak kullanabilmek için, güvenlik konusundaki bilgileri dikkate alın. Genel uyarılar Burada bu kılavuza ilişkin genel bilgiler sunulmaktadır. ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Sadece bu şekilde cihazı güvenli ve verimli olarak kullanabilirsiniz. ¡ Bu kılavuz cihazı kullanan kişiye yöneliktir. ¡...
  • Page 164 tr Güvenlik ¡ yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan toner tozunun çekilmesi için. ¡ inşaat atıklarının çekilmesi için. Aşağıdaki durumlarda cihazın elektrik bağlantısını ayırın: ¡ cihazı temizlerken. Kullanıcı grubu konusunda kısıtlama Çocuklar ve tehlikeye maruz kalabilecek kişiler için riskleri önleyiniz. Bu cihaz, 8 yaşında ve daha büyük çocuklar tarafından, fiziksel, algısal veya zihinsel yetenekleri düşük kişiler veya yeterli tecrübesi ve / veya bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak denetim altında veya cihazın güvenli kullanımı...
  • Page 165 Güvenlik tr ▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. ▶ Cihaz şebeke bağlantı kablosundan kesinlikle çekilmemeli veya taşınmamalıdır. ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır. ▶...
  • Page 166 tr Güvenlik ▶ Cihazın temizlenmesi için yanıcı ve alkol içeren maddeler kullanılmamalıdır. ¡ 30 dakikadan daha uzun süre çalıştırıldığında sarılı durumdaki şebeke bağlantı kablosu aşırı ısınabilir. ▶ Şebeke bağlantı kablosu tamamen dışarı çekilmelidir. UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! ¡ Hareketli parçalar ve cihazdaki açıklıklar yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 167 Güvenlik tr DİKKAT! ¡ Cihazın hortumdan tutularak taşınması hortuma hasar verebilir. ▶ Cihaz kesinlikle hortumdan tutularak taşınmamalıdır. ¡ Başlıklardaki aşınmış veya keskin kenarlı yüzeyler örn. parke veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara neden olabilir. ▶ İlgili yüzeyler yıpranmaya karşı düzenli olarak kontrol edilmelidir.
  • Page 168 tr Çevrenin korunması ve tasarruf Uyarı: Donanıma bağlı olarak cihazla Çevrenin korunması ve tasarruf Çevrenin korunması ve birlikte başka aksesuarlar da teslim edilir. tasarruf → Şekil Cihazı, kaynakları gözeterek kullanın Açılır-kapanır zemin başlığı ve yeniden kullanılabilecek malzemeleri doğru bir şekilde atığa Teleskopik borular verin.
  • Page 169 Aksesuar tr Sürgülü kelepçeli teleskopik boru Sembol Kullanımı ¡ Cihazın çalıştırılması. Tutamak ¡ Cihazın kapatılması. Hortum ¡ Gücün ayarlanması. Perdelerin ve hassas kumaşların Güç ayarlayıcısı ve açma/kapatma süpürülmesi. şalteri Mobilya döşemelerinin ve Park yardımı yastıkların süpürülmesi. Şebeke bağlantı kablosu ¡ Hassas halıların süpürülmesi. ¡...
  • Page 170 tr İlk Kullanım öncesi Aksesuar Aksesuar numarası Kullanımı Sert zemin başlığı BBZ124HD Sert zeminlerin ve halıların süpürülmesi. Teleskopik borunun İlk Kullanım öncesi İlk Kullanım öncesi ayarlanması Cihazı kullanım için hazırlayın. Teleskopik borunun kilidi açılmalıdır. Cihazın monte edilmesi Teleskopik boru istenen uzunluğa Tutamak hortuma takılmalı...
  • Page 171 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Güç ayarlayıcısı istenen kademeye Cihazın sökülmesi döndürülmelidir. Teleskopik boru ile tutamak → "Kumanda elemanlarına genel arasındaki bağlantı çıkarılmalıdır. bakış", Sayfa 169 → Şekil İlave hava kontrolörlü teleskopik Her iki kilit tırnağına bastırılmalıdır. boru istenen konuma Hortum cihazdan çekerek döndürülmelidir.
  • Page 172 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Sert ovma süngerleri veya bulaşık Motor koruma filtresi üst taraftan ▶ süngerleri kullanılmamalıdır. kilitlenmelidir. Temizleme bezleri kullanılmadan Kapak kapatılmalıdır. ▶ önce iyice yıkanmalıdır. Mikro hijyenik üfleme Motor koruma filtresinin filtresinin temizlenmesi temizlenmesi İpucu: Optimum bir temizleme İpucu: Optimum bir temizleme sonucu için mikro hijyenik üfleme sonucu için motor koruma filtresi...
  • Page 173 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr HEPA hijyen filtresinin Toz torbasının değiştirilmesi temizlenmesi Başlık kaldırıldığında ve yüksek performans kademesinde filtre Uyarı: Filtreleme etkisi, filtre değiştirme göstergesi sürekli yüzeyindeki muhtemel renk yanıyorsa toz torbası değiştirilmelidir. değişiminden bağımsız olarak aynı kalır. Cihaz kapatılmalıdır. Elektrik fişi çekilmelidir. İpuçları...
  • Page 174 tr Arızaları giderme Arızaları giderme Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpma tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Page 175 Taşıma, depolama ve atığa verme tr Taşıma, depolama ve atığa verme Müşteri hizmetleri Taşıma, depolama ve Müşteri hizmetleri atığa verme Sorularınız, cihazda kendinizin gideremediği bir arıza veya cihazda Eski cihazları atığa verme onarım yapma gereği varsa müşteri hizmetlerimize başvurun. Çevreye duyarlı bir imha işlemiyle Birçok sorunu, işbu kılavuzdaki veya çok değerli ham maddeler yeniden web sitemizdeki arıza giderme...
  • Page 176 tr Müşteri hizmetleri Cihaz bilgilerini ve müşteri Ürün numarası (E no.) ve hizmetlerinin telefon numarasını imalat numarası (FD) hızlıca bulabilmeniz için bilgileri not etmenizi öneririz. Ürün numarasını (E no.) ve imalat numarasını (FD) cihazın tip etiketinde bulabilirsiniz. Garanti koşulları Cihazınız için aşağıdaki koşullara garantiden yararlanabilmek için, göre garanti hakkınız vardır.
  • Page 177 Müşteri hizmetleri tr...
  • Page 178 tr Müşteri hizmetleri...
  • Page 179 Spis treści Bezpieczeństwo ......   180 Czyszczenie i pielęgnacja...    189 Wskazówki ogólne .......   180 Ochrona silnika ......  189 Użytkowanie zgodne z przezna- Środki czyszczące ......  189 czeniem ........  180 Czyszczenie filtra zabezpieczają- Ograniczenie grupy użytkowni- cego silnik ........  189 ków ..........
  • Page 180 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze- ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in- strukcji. ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko- nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urzą- dzenia.
  • Page 181 Bezpieczeństwo pl ¡ do wciągania łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i ga- zów. ¡ do wciągania popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen- tralnego ogrzewania. ¡ do wciągania pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek. ¡ do wciągania gruzu budowlanego. Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy: ¡...
  • Page 182 pl Bezpieczeństwo ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzą- dzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez produ- centa, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagro- żeń. ¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze- niowy stanowią zagrożenie. ▶...
  • Page 183 Bezpieczeństwo pl ▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewodu przyłączeniowego. ¡ Nieprawidłowo przeprowadzony montaż stanowi poważne za- grożenie. ▶ Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informa- cjami podanymi na tabliczce znamionowej. ▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prą- du przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym.
  • Page 184 pl Bezpieczeństwo ¡ Wyciągnięty przewód zasilający może spowodować niebezpie- czeństwo potknięcia się. ▶ Podczas przerw w odkurzaniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. ▶ Zwinąć przewód zasilający. ¡ Automatyczne zwijanie przewodu może stanowić zagrożenie dla użytkownika. ▶ Dopilnować, aby podczas automatycznego zwijania przewo- du wtyczka nie obijała się...
  • Page 185 Ochrona środowiska i oszczędność pl Wskazówka W zależności od wypo- Ochrona środowiska i oszczędność Ochrona środowiska i sażenia urządzenie jest dostarczane z dodatkowymi akcesoriami. oszczędność → Rys. Aby chronić środowisko, należy uży- Przełączana szczotka do podłóg wać urządzenia oszczędnie i prawi- dłowo usuwać przystosowane do re- Rury teleskopowe cyklingu materiały.
  • Page 186 pl Poznawanie urządzenia Przełączana szczotka do podłóg Symbol Stosowanie Odkurzanie wszystkich powierzch- Rura teleskopowa z tuleją przesuwną Uchwyt Wymiana worków na pył. Wąż Regulator mocy i przełącznik Wł./Wył. Zaczep rury ssącej (parkowanie pozio- Przewód przyłączeniowy do sieci elek- trycznej Uchwyt do mocowania rury ssącej (parkowanie pionowe) Pokrywa tylna Pokrywa...
  • Page 187 Akcesoria pl Akcesoria Akcesoria Używać oryginalnych akcesoriów. Są one dokładnie dostosowane do urządze- nia. W tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządze- nia i ich przeznaczenia. Akcesoria Numer wyposażenia Stosowanie Zestaw filtrów wymiennych BBZ41FGALL Pochłanianie zasysanego mate- riału. Filtr zabezpieczający silnik BBZ02MPF Ochrona silnika przed zanie- czyszczeniem.
  • Page 188 pl Podstawowy sposób obsługi Ustawić żądaną długość rury tele- Ustawianie szczotki do pod- skopowej. łóg → Rys. Ustawić szczotkę do podłóg z ▶ Włączanie urządzenia przełącznikiem na żądanym podło- żu. Chwycić za wtyczkę i wyciągnąć → Rys. na żądaną długość. Włożyć wtyczkę do gniazda. Przegląd ustawień...
  • Page 189 Czyszczenie i pielęgnacja pl Demontaż urządzenia Czyszczenie filtra zabezpie- czającego silnik Rozłączyć rurę teleskopową i uchwyt. Rada: Aby uzyskać optymalny efekt → Rys. odkurzania, należy regularnie trzepać Ścisnąć oba noski wzębiające. lub płukać filtr zabezpieczający silnik. Wyciągnąć wąż z urządzenia. Po zasysaniu drobnych cząstek pyłu → Rys.
  • Page 190 pl Czyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie filtra mikrohigie- Czyszczenie filtra higieniczne- ny na wylocie powietrza go HEPA Rada: Aby uzyskać optymalne wyniki Wskazówka Niezależnie od ewentual- odkurzania, należy raz w roku wyczy- nych przebarwień na powierzchni filtr ścić lub wymienić filtr mikrohigieny zachowuje swoją skuteczność działa- na wylocie powietrza.
  • Page 191 Czyszczenie i pielęgnacja pl Włożyć filtr higieniczny HEPA urządzenia. Zamknąć pokrywę tylną. Wymiana worka na pył Jeśli wskaźnik wymiany filtra świeci w sposób ciągły przy podniesionej ssawce/szczotce i ustawieniu maksy- malnego stopnia mocy, należy wy- mienić worek na pył. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę. Aby otworzyć...
  • Page 192 pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. Naprawy urządzenia mogą...
  • Page 193 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna Usuwanie usterek Moc ssania spada. Filtr mikrohigieny na wylocie Wyczyścić filtr mikrohigieny na wy- ▶ powietrza jest zatkany. locie powietrza. → "Czyszczenie filtra mikrohigieny na wylocie powietrza", Strona 190 Zależnie od wyposażenia urządzenia...
  • Page 194 pl Transport, przechowywanie i utylizacja To urządzenie jest oznaczone Transport, przechowywanie i utylizacja Transport, przechowywa- zgodnie z Dyrektywą Europej- nie i utylizacja ską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycz- Utylizacja zużytego urządze- nym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r.
  • Page 195 Dokładne informacje na temat okresu go (wraz z wyłączeniami z napraw i warunków gwarancji można uzyskać gwarancyjnych) dostępna na stronie od naszego serwisu, od sprzedawcy internetowej: www.bosch-home.pl/ urządzenia lub na naszej stronie in- gwarancja. Gwarant udostępni treść ternetowej. oświadczenia gwarancyjnego również...
  • Page 196 CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland Round About 13, Plot Nr MO-0532A Azadliq Pr. 116 BSH Hausgeräte AG Jebel Ali Free Zone - Dubai Baku Bosch Hausgeräte Service Tel.: 04 881 4401* Tel.: 12 530 90 35 Fahrweidstrasse 80 mailto:service.uae@bshg.com mailto:info@ser-cen.az 8954 Geroldswil www.bosch-home.com/ae...
  • Page 197 To arrange an engineer visit, to order 12918 Tallinn product advice please visit www.bosch- spare parts and accessories or for Tel.: 0651 2222 home.co.uk Or call Tel.: 0344 892 product advice please call Tel.: 01450 Tel.: 0516 7171...
  • Page 198 44192 Kaunas 2012 Кишинев Tel.: 0520 3000 Tel.: 037 212 146 тел.: 022 23 81 80 www.sminor.is www.senukai.lt mailto:bosch-md@mail.ru IT Italia, Italy ME Crna Gora, Montenegro Lietuva, Lithuania BSH Elettrodomestici S.p.A. Elektronika komerc UAB "AG Service" Via. M. Nizzoli 1 Oktobarske revolucije 129 R.
  • Page 199 Abdul Latif Jameel Electronics and Air- Shamsi street no: 67/А 74 Taharoto Road, Takapuna conditioning Co. Ltd. Dushanbe Auckland 0622 BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Tel.: 091 867 80 43 Tel.: 0800 245 700* Makkah Road (Next to Toyota), Jamiah mailto:sino2003@list.ru mailto:aftersales.nz@bshg.com Dist., P.O.
  • Page 200 XS Srbija, Serbia BSH Kućni aparati d.o.o. Milutina Milankovića br. 9ž 11070 Novi Beograd Tel.: 011 353 70 08 mailto:informacije.servis-sr@bshg.com www.bosch-home.rs ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 96 Fifteenth Road, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:bsh@iopen.co.za...
  • Page 204 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Ce manuel est également adapté pour:

Bgl8Bgb7Bgl7Bgc7Bgb8Bgb75a59/16