Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

19
21*
1
1
2
24h
Drying
20*
22*
(H)EPA
20*
21*
Micro
10
10
1
9
1
2
Click!
8
24h
7
Drying
1
6
1
2
5
2
Click!
4
3
1
A
C
13
14
15
11
12
16
17
18
19
20
21
B
D
8001059293
Register your new Bosch now:
BGL7... / BGB7...
Ergomaxx`x
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
970418
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
hu Használati utasítás
fi
Käyttöohje
bg Указания за употреба
kk
ru Инструкция по
es Instrucciones de uso
uk Інструкція з експлуатації
pt Instruções de serviço
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de utilizare
el
Οδηγίες χρήσης
эксплуатации
tr
Kullanım kılavuzu
fa
ro Instrucţiuni de utilizare
a
pl
Instrukcja obsługi
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Ergomaxx x BGL7 Serie

  • Page 1 Click! Drying (H)EPA Drying Register your new Bosch now: Click! BGL7... / BGB7... Ergomaxx`x Micro de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítás en Instruction manual Käyttöohje bg Указания за употреба ru Инструкция по Mode d’emploi es Instrucciones de uso uk Інструкція з експлуатації...
  • Page 2 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Page 3: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................36 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................39 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................43 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................46 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................50 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5: Intended Use

    Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. > versalstaubsauger mit Primärschlauch.
  • Page 6: Safety Information

    Safety information When disconnecting the appliance from the mains, pull on the plug itself to remove it; do not pull on the power cord. This vacuum cleaner complies Do not pull the power cord over sharp edges or allow with the recognised rules of it to become trapped.
  • Page 7: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Disposal of filters and dust bags Pièces détachées, accessoires, sacs as- pirateur Filters and dust bags are manufactured from envi- ronmentally friendly materials. Provided they do Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées not contain substances that are not permitted in d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires household waste, you can dispose of them with your spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences...
  • Page 8: Utilisation Correcte

    Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en Les sacs plastiques et les marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que films doivent être conservés d'autres appareils électriques d'une puissance con- nectée élevée sont branchés en même temps sur le hors de la portée de jeunes même circuit électrique.
  • Page 9: Norme Di Sicurezza

    L'apparecchio può essere uti- lizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da perso- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare ne con ridotte facoltà fisiche, anche le istruzioni per l'uso. sensoriali o mentali nonché...
  • Page 10: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi Avvertenze circa l'etichetta energetica e non schiacciarlo. Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro nerale con tubo flessibile primario.
  • Page 11: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om de stofzui-ger te dragen / transporteren. Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd, Deze stofzuiger voldoet aan de dan dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of erkende regels van de techniek iemand met de juiste kwalificaties te worden vervan- gen, ter voorkoming van gevaarlijke situaties.
  • Page 12: Sikkerhedsanvisninger

    Afvoer van filters en filterzakken Bemærk Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke Anvendelse af reservedele / ekstra tilbehør og støv- materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten poser, som ikke passer eller er af dårlig kvalitet, kan die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via het medføre skader på...
  • Page 13: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Benyt ikke netledningen eller slangen til at bære / Bortskaffelse af filtre og filterposer transportere støvsugeren med. Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige Hvis dette apparats netkabel er blevet beskadiget, skal materialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som det skiftes ud af producenten, af dennes serviceværks- ikke må...
  • Page 14: Forskriftsmessig Bruk

    ! Merk Dersom det oppstår skader på strømledningen til ap- paratet, må den erstattes av produsenten eller dennes Bruk av reservedeler, tilbehør/spesialtilbehør eller kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert person slik støvposer som ikke passer nøyaktig eller ikke tilfred- at farlige situasjoner unngås. stiller kvalitetskravene, kan føre til skader på...
  • Page 15 Informasjon om energimerkingen Barn under 8 år och personer med begränsad fysisk, sen- Denne støvsugeren er en universalstøvsuger med primærslange. sorisk eller mental färdighet Bruk det regulerbare universalmunnstykket på tepper eller som saknar erfarenhet og harde gulv for å oppnå angitt energieffektivisering og rengjøringsklasse.
  • Page 16 Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter metrin korkeudella merenpinnasta. Käytä pölynimuria etc). vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. Dammsugaren är inte avsedd för användning på byggar- betsplatser. Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei = Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten.
  • Page 17 Ohjeita hävittämisestä Muovipussit ja foliot on pi- dettävä poissa pienten lasten Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen ulottuvilta ja ne on hävitettävä. aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se Tukehtumisvaara! voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri- > aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Käytöstä poistettu laite Asianmukainen käyttö...
  • Page 18: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    − materiales o gases inflamables o explosivos, Las tareas de limpieza y man- − ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones tenimiento que correspondan de calefacción central, − polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. al usuario no deben ser rea- lizadas por niños sin supervi- Recambios, accesorios, bolsas para polvo sión.
  • Page 19: Indicações De Segurança

    Observaciones Uso a que se destina El enchufe de red debe estar protegido mediante un Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e fusible de 16 A como mínimo. doméstico. Este aparelho está concebido para uma uti- Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede lização a uma altitude de, no máximo, 2000 m acima do deberse a que hay otros aparatos conectados con un nível do mar.
  • Page 20: Utilização Correta

    gilância ou sob instruções es- Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, pecíficas de utilização segura filtros de saída do ar, etc.). O aspirador não é adequado para ser utilizado em ob- do aparelho, e desde que en- ras de construção.
  • Page 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από άτοµα µε µειωµένες παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. σωµατικές, αισθητήριες ή Χρήση...
  • Page 22 Σε περίπτωση μιας διάρκειας λειτουργίας πάνω από 30 Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του λεπτά τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω. φίλτρου Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε κατασκευαστεί...
  • Page 23: Güvenlik Bilgileri

    Bu nedenle sadece orijinal yedek parçalarımızı, orijin- Usulüne uygun kullanım al aksesuarlarımızı ve özel aksesuarlarımızı ve orijinal Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak toz torbalarımızı kullanmanızı tavsiye ederiz. Böylece bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır. hem ürününüzün çalışma ömrünü uzatır hem de elektrik Filtre torbası...
  • Page 24: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    İmha etmeye ilişkin uyarılar Elektrikli süpürgeyi sadece tip (etiket) levhasındaki gibi takın ve kullanın. Ambalaj Cihazı dikey konumdayken çalıştırmayınız. Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt«...
  • Page 25: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Nie używać przewodu zasilającego ani węża do przeno- szenia/transportowania odkurzacza. bezpieczeństwa Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwa- Odkurzacz spełnia wymo- lifikacjami, aby uniknąć zagrożeń. techniki oraz przepisy...
  • Page 26: Rendeltetésszerű Használat

    Stare urządzenia − hamu, korom cserépkályhából és központifűtés- Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe berendezésekből materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie − nyomtatók és fénymásolók toneréből származó por. należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- zysku surowców wtórnych do ponownego wykorzys- Pótalkatrészek, tartozékok, porzsákok tania.
  • Page 27: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Megfelelő használat Környezetvédelmi tudnivalók A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa Csomagolás és helyezze üzembe. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motorvédő keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet- szűrő és kifúvószűrő nélkül. barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra = A készülék károsodhat! >...
  • Page 28 − − − − − > > >...
  • Page 29: Указания По Использованию

    > > Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Этот прибор предназначен только для домашнего использования и в бытовых условиях. Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря. Во...
  • Page 30: Правила Техники Безопасности

    дополнительные принадлежности и мешки для Пластиковые мешки пыли. Только таким образом обеспечивается долгий и полимерную плёнку срок службы и гарантируется высокий результат уборки с помощью вашего пылесоса. храните и утилизируйте Указание: в недоступном для детей использование неподходящих или некачес- твенных запасных частей, принадлежностей/ месте.
  • Page 31 Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена предохранителем не менее чем на 16A. При включении прибора предохранитель может Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul сразу сработать, если одновременно в данную predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să электрическую...
  • Page 32 Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de tale sau fără experienţă şi / piese la aspirator sunt permise numai unităţilor service sau cunoştinţe, dacă acestea autorizate. Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umidi- sunt supravegheate sau au tate şi surse de căldură. fost instruite asupra folosirii Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care conţin alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a motoa-...
  • Page 33 Indicaţii pentru eticheta de energie Acesta este un aspirator de uz general cu furtun stan- dard. Pentru a vă bucura de cea mai bună clasă declarată de eficienţă energetică şi de performanţă de curăţare pe covoare şi pardoseli, vă rugăm să folosiţi duza universală...
  • Page 34 <= 2000 <= <= − − − − − <= <=...
  • Page 38: Gerätebeschreibung

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Typ Power Protect Dustbag Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Bestellnummer: 00575069 der Baureihe GL70 Ergomaxx`x entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene - 4 Staubbeutel mit Verschluss GL70 Ergomaxx`x – Modelle dargestellt. Es ist deshalb - 1 Micro-Hygienefilter...
  • Page 39: Nach Der Arbeit

    Saugen Bild Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr Achtung: schieben. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- cken und Teleskoprohr herausziehen. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse Bild überprüfen.
  • Page 40: Staubbeutel Austauschen

    Filterwechsel Filterschaum reinigen Ist ihr Gerät mit einem Filterrahmen mit Filterschaum Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- ausgestattet, sollte der Filterschaum in regelmäßigen ten! Abständen durch Ausklopfen gereinigt werden! Staubbeutel austauschen Bild Staubraumdeckel öffnen. Bild Bild Filterrahmen mit Filterschaum in Pfeilrichtung her- Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und ausziehen.
  • Page 41: Your Vacuum Cleaner

    Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser equipment features and functions described may not ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. apply to your model. You should only use original Bosch Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können accessories, which have been specially developed for mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt...
  • Page 42: Replacement Parts And Special Accessories

    Only by using high- on on the telescopic tube. quality dust bags (such as Bosch original dust bags) b) Put the hard furnishings brush on the upholstery can you ensure that your vacuum cleaner is working nozzle and lock it in place.
  • Page 43: After Using The Appliance

    Fig. Fig. Set the adjustable floor nozzle: If the dust bag change indicator lights up conti- Rugs and carpets => nuously when the nozzle is lifted from the floor and the highest power setting has been selected, the Hard floors/parquet =>...
  • Page 44: Exhaust Filter

    Care Fig. Open the dust bag compartment lid. Fig. Always switch off the vacuum cleaner and disconnect Pull out the filter frame and foam filter in the direc- the power cord from the mains before cleaning the va- tion of the arrow. cuum cleaner.
  • Page 45: Description De L'appareil

    Seule l'utilisation de sacs aspirateur de Veuillez déplier les volets illustrés ! qualité supérieure tels que plus particulièrement les sacs aspirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européen- ne en matière de classe d'efficacité énergétique, de performance de nettoyage et de capacité...
  • Page 46: Après Le Travail

    Aspiration Fig. Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à Attention son verrouillage. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine Pour le démontage, presser le manchon de déver- usure en fonction de la nature de votre sol dur (par rouillage et retirer le tube télescopique.
  • Page 47: Changement De Filtre

    Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, Fig. il est recommandé de le rincer. Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utili- Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures. ser la position rangement sur le dessous de l'appareil. Après le nettoyage, installer le filtre de protection Placer l'appareil debout.
  • Page 48: Entretien

    Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo l'unité de filtre dans un sac à linge. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Après séchage complet (au moins 24h), remettre le...
  • Page 49: Prima Del Primo Utilizzo

    Figura originale Bosch, garantisce che vengano raggiunti i a) Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco- valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito pico nella posizione desiderata.
  • Page 50: Sostituzione Del Filtro

    Sostituzione del filtro Figura Regolazione della spazzola per pavimenti commutabi- Attenzione: disattivare l'apparecchio prima di sosti- tuire il filtro! Tappeti e moquette => Sostituzione del sacchetto filtro Pavimenti duri/parquet => Figura Figura Aspirazione con accessori aggiuntivi Quando si solleva la spazzola dal pavimento alla Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o massima potenza e l'indicatore di sostituzione del all'impugnatura, in funzione delle proprie esigenze:...
  • Page 51: Filtro D'igiene

    Pulizia del materiale espanso Figura Se l'apparecchio è dotato di un telaio filtro con materi- Aprire lo sportello posteriore. ale espanso si consiglia di pulire il materiale espanso a Tirando la linguetta di chiusura nel senso indicato intervalli regolari, battendolo leggermente! dalla freccia, sbloccare il filtro (H)EPA ed estrarlo dall'apparecchio.
  • Page 52: Beschrijving Van Het Toestel

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Type Power Protect Dustbag Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie Bestelnummer: 00575069 GL70 Ergomaxx`x heeft gekozen. - 4 stofzakken met sluiting In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL70 - 1 micro-hygiënefilter Ergomaxx`x –...
  • Page 53 Afb. Afb. Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer- Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Tapijt en vaste vloerbedekking => mondstuk steken tot hij inklikt. Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings- Harde vloeren / parket => huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afb.
  • Page 54: Filter Vervangen

    Filter vervangen Bij sterke verontreiniging moet de motorbeveili- gingsfilter worden uitgewassen. Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van De filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen. filter te wisselen! Na gebruik de motorbeveiligingsfilter inschuiven en aan de bovenkant vergrendelen. Het deksel van het Filterzak vervangen stofcompartiment sluiten.
  • Page 55: Beskrivelse

    Afb. Achterklep openen. Door het sluitlipje in de richting van de pijl te bewe- gen de (H)EPA*-filter ontgrendelen en uit het toestel Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL70 nemen. Ergomaxx`x. Filtereenheid uitkloppen en wassen onder stromend I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige water.
  • Page 56: Før Første Ibrugtagning

    Placer med et fast tryk polstermundstykket med mø- originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at belmundstykke og fugemundstykke i tilbehørsholde- værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse ren oppefra hhv.
  • Page 57: Udskiftning Af Filtre

    Fig. Støvsugning med ekstra tilbehør Fig. Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller a) Luk støvsugerposen ved at trække i lukkemekanis- håndgreb: men, og tag den ud. a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner b) Skyd den nye støvsugerpose ind i holderen, til det etc.
  • Page 58: Beskrivelse Av Apparatet

    Udblæsningsfilter Udblæsningsfiltret skal rengøres hhv. udskiftes en gang om året. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i Udskiftning micro-hygiejne-udblæsningsfilter serien GL70 Ergomaxx`x. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Fig. GL70 Ergomaxx`x-modeller. Det kan derfor hende at Luk bagklappen op.
  • Page 59: Før Første Gangs Bruk

    Bare bruk av kvalitetsstøvposer, b) Stikk penselbørsten på håndtaket og la den gå i lås. som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer c) Sett møbelmunnstykket med penselbørste og fuge- at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og munnstykke i tilbehørsholderen ved å trykke det inn partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, nedenfra eller ovenfra.
  • Page 60: Etter Arbeidet

    Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a) Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. støvposen. b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb- b) Skyv den nye støvposen inn i holderen til den tydelig ler, gardiner osv.
  • Page 61: Produktbeskrivning

    Bytt ut det gamle mikro-hygienefilteret med et nytt. tioner inte gäller just din modell. Använd bara original- (Følger med i filterpakken ved kjøp av originale støv- tillbehör från Bosch, de är specialframtagna till den här poser). dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
  • Page 62: Före Första Användningen

    Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar b) Snäpp fast möbelmunstycket på dynmunstycket. som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten c) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun- den energieffektivitetsklassning, dammupptagning stycket ovan- resp. underifrån i tillbehörshållaren.
  • Page 63: Byta Filter

    Bild Dammsuga med extratillbehör Bild Öppna locket Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller Öppna locket genom att dra spaken i pilens riktning. handtaget: a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn Bild etc. a) Stäng dammsugarpåsen med fliken och ta ut den. b) Dynmunstycke för dammsugning av stoppade möb- b) Skjut in den nya dammsugarpåsen så...
  • Page 64: Rengöring

    Utblåsfilter fi Rengör resp. byt utblåsfilter en gång om året. Byta mikrohygieniskt utblåsfilter Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- sarjan GL70 Ergomaxx`x pölynimurin. Bild Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GL70 Öppna bakluckan. Ergomaxx`x-malleja. Sen tähden on mahdollista, että Lossa filterhållaren genom att trycka låsflikarna i pi- kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valits-...
  • Page 65: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Vain korkealaatuisten b) Laita pölyharja huonekalusuulakkeeseen ja lukitse pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten paikalleen. pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- c) Aseta pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ja nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- rakosuulake ylhäältä...
  • Page 66: Käytön Jälkeen

    Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Kuva A s e - ta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se kädensijaan: pois paikaltaan. a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin b) Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen b) Huonekalusuulake pehmustettujen huonekalujen, saakka, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
  • Page 67: Descripción De Los Aparatos

    Mikrohygienia-poistoilmansuodattimen vaihto Kuva Avaa takaluukku. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Vapauta suodattimen pidikkeen lukitus painamalla serie GL70 Ergomaxx`x. lukitsinkielekettä nuolen suuntaan. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Poista suodattimen vaahtomuovi* suodatinpidikkee- modelos GL70 Ergomaxx`x. Por ello, es posible que no stä...
  • Page 68: Piezas De Repuesto Y Accesorios Especiales

    Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico polvo solo está garantizado con el uso de bolsas para en la posición deseada. polvo originales de Bosch. b) Colocar el cepillo para muebles sobre la boquilla El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior para tapicería y encajarlo.
  • Page 69: Tras Concluir El Trabajo

    Cambio de la bolsa filtrante Fig. Ajuste del cepillo universal con dos posiciones: Fig. Alfombras y moquetas => Si cuando la boquilla no toca el suelo, y estando ajustada la máxima intensidad, el indicador de cam- Suelos duros/parqué => bio de filtro situado en la tapa se ilumina en rojo de Figura Aspirar con los accesorios adicionales forma constante, debe cambiarse la bolsa filtrante,...
  • Page 70: Cuidado Del Aparato

    Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy fi- Fig. nas (como puede ser yeso, cemento, etc.), cambiar el Abrir el compartimento colector de polvo. Fig. filtro protector del motor y el microfiltro de salida si Extraer el marco del filtro con espuma filtrante en la fuera necesario.
  • Page 71: Descrição Do Aparelho

    Peças de substituição e acessórios es- peciais A Pacote de filtros de substituição Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Tipo Power Protect Dustbag da linha GL70 Ergomaxx`x. Número de encomenda: 00575069 Neste manual de instruções são apresentados dife- Conteúdo:...
  • Page 72: Depois Do Trabalho

    Fig. Fig. Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar. Ajustar a escova comutável: Tapetes e alcatifas => Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico. Pavimento rijo / parquê => Fig. Encaixe o tubo telescópico no bocal da escova, até Fig.
  • Page 73 Substituição o filtro Limpar a esponja do filtro Se o seu aparelho estiver equipado com uma armação Atenção: desligue sempre o aparelho antes de do filtro com esponja do filtro, esta deveria ser limpa a trocar qualquer filtro! intervalos regulares sacudindo-a levemente! Substituir o saco de filtro Fig.
  • Page 74: Περιγραφή Της Συσκευής

    CONSELHO: Coloque a unidade de filtro num saco Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ de lavagem de roupa em separado, de και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί forma a proteger a restante roupa. ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε...
  • Page 75: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    καθαρισμού. Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον σακουλών σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι μήκος. επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με την κατηγορία...
  • Page 76: Αλλαγή Φίλτρου

    Αναρρόφηση Εικ. Για τη φύλαξη / μεταφορά της συσκευής μπορείτε Προσοχή: να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση του βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής. σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) Τοποθετήστε τη συσκευή...
  • Page 77 Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα (H)EPA* Εικ. Το φίλτρο (H)EPA* είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή Εικ. χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για Ελευθερώστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα οικιακή...
  • Page 78: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Tipi Power Protect Dustbag Bosch GL70 Ergomaxx`x model bir elektrikli süpürge Sipariş numarası: 00575069 kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. İçindekiler: Bu kullanım kılavuzunda farklı GL70 Ergomaxx`x – - 4 Kilitli toz torbası...
  • Page 79: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Resim Resim Ek aksesuar ile emme Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa süpürme ünitesinin ucuna itiniz. takınız: Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te- a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar leskopik boruyu çekip çıkarınız.
  • Page 80: Motor Koruma Filtresi

    Dışarı üfleme filtresi Resim Kapak açılmalıdır Hava çıkışı filtresi yılda bir defa temizlenmeli veya Kapak, kilit koluna ok yönünde basılarak açılmalıdır. değiştirilmelidir. Resim Mikro hijyen dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi a) Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve çıkartılmalıdır. Resim b) Yeni toz torbası yerine oturduğu anlaşılana kadar Arka kapağı...
  • Page 81: Opis Urządzenia

    WSKAZÓWKA należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych wor- Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do ków na pył. tego modelu odkurzacza. Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzac- Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku zem, który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czys-...
  • Page 82 Zużyte, charakteryzujące się ostrymi krawędziami Rysunek spody szczotki mogą uszkodzić delikatne podłogi, Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę teleskopową. jak parkiet czy linoleum. Producent nie ponosi W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową. wyniku używania zużytych szczotek do podłóg.
  • Page 83: Wymiana Filtra

    Wymiana filtra Rysunek Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek Uwaga: Przed wymianą filtra zawsze wyłączać Wyciągnąć ramkę filtra z filtrem piankowym zgodnie urządzenie! z kierunkiem strzałki. Wyjąć filtr piankowy z ramki filtra i wyczyścić po- Wymiana worka filtrującego przez wytrzepanie. Po wyczyszczeniu włożyć filtr piankowy w ramkę filt- Rysunek ra, wsunąć...
  • Page 84: A Készülék Leírása

    Pielęgnacja Przed każdym czyszczeniem odkurzacza należy go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Odkurzacz i Örömünkre szolgál, hogy a Bosch GL70 Ergomaxx`x so- elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego można rozatának porszívóját választotta. czyścić dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia Jelen használati...
  • Page 85: Üzembe Helyezés

    érhető el. Csak kiváló minőségű b) Helyezze rá speciális kárpitszívófejet porzsákok, különösen Bosch eredeti porzsákok has- szőnyegtisztító fejre és reteszelje. ználatával garantált az EU-energiacímkén megadott c) A speciális kárpitszívófejjel és a réstisztító fejjel fels- energiahatékonysági osztály, porfelszívás és porvis- zerelt szőnyegtisztító...
  • Page 86: Munka Után

    A porzsák cseréje . ábra Az átkapcsolható padlószívófej beállítása: . ábra Szőnyeg és szőnyegpadló => Ha a szűrőcsere-kijelző a padlóról felemelt szívófej esetén és a legnagyobb teljesítményszintnél tartó- Kemény padló / parketta => san világít, akkor a porzsákot ki kell cserélni, akkor is, ha még nem lenne tele.
  • Page 87 Tisztítás után helyezze vissza a habszivacs szűrőt a szűrőkeretbe, majd tolja be a szűrőkeretet a hab- szivacs szűrővel együtt a készülékbe és zárja be a porkamra fedelét. Figyelem: A porszívót ne üzemeltesse motorvédő szűrő nélkül! Kifúvószűrő A kifúvószűrőt évente egyszer tisztítani, illetve cserélni szükséges.
  • Page 88 >...
  • Page 91: Описание Прибора

    и специальные принадлежности A Упаковка сменных пылесборников Мы рады, что Вы остановили свой выбор на Филтър ТИП Power Protect Dustbag пылесосе Bosch серии GL70 Ergomaxx`x. Номер для заказа: 00575069 В этой инструкции по эксплуатации представлены В комплект входят: различные модели...
  • Page 92: Подготовка К Работе

    Подготовка к работе Уборка Внимание: Рис. Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в a) Подсоедините патрубок шланга к всасывающему зависимости от качества твёрдого напольного тверстию, расположенному в крышке. покрытия в Вашем доме (например, шероховатая b) Чтобы отсоединить шланг, нажмите на оба грубая...
  • Page 93 После уборки Моторный фильтр Рис. Внимание: нельзя использовать пылесос без Выньте вилку из розетки. моторного фильтра. Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите его – кабель автоматически смотается. Чистка моторного фильтра Моторный фильтр необходимо регулярно Рис. очищать путём промывки или выколачивания! Для...
  • Page 94: Descrierea Aparatului

    этого фильтра сохраняется даже при возможном ca nu toate particularităţile de dotare descrise şi toate изменении цвета поверхности фильтра. funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost Рис. dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, Откройте заднюю крышку.
  • Page 95: Înainte De Prima Utilizare

    în special sacii de praf originali de la c) Aşezaţi duza pentru tapiserie cu perie pentru mobilă Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- şi duza pentru locuri înguste de sus, respectiv de jos cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de cu puţină...
  • Page 96: Schimbarea Filtrului

    Schimbarea sacului de filtrare Fig. Reglarea periei comutabile pentru podele: Fig. Covoare şi mochete => Dacă atunci când duza este ridicată de la sol, în poziţia de putere maximă, indicatorul pentru schim- Pardoseală dură / parchet => barea filtrului emite constant lumină roşie, sacul de filtrare trebuie schimbat chiar dacă...
  • Page 97 Extrageţi materialul spongios de filtrare din cadrul Îngrijire de filtrare şi curăţaţi-l prin scuturare. Înaintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta trebuie După curăţarea materialului spongios de filtrare, deconectat şi ştecherul trebuie scos din priză. Aspira- introduceţi-l în cadrul de filtrare cu materialul spon- torul şi accesoriile din material plastic pot fi...
  • Page 100 <= <= <=...
  • Page 101 BBZ123HD BBZ124HD "soft & roll"...
  • Page 103 Ultra Air II Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa...
  • Page 104 <= <= <...
  • Page 105 GXXL (VZ41AFGXXL) Power Protect GL70 Ergomaxx`x. VZ123HD BBZ123HD VZ124HD BBZ124HD...
  • Page 106 90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
  • Page 107 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Page 108 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
  • Page 109 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 110 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 111 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 112 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Page 117 BBH21621 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE2N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE3N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BCH6256N1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BCH65RT25K VCAS010V25 20.01.2016...
  • Page 118 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

Table des Matières