Page 1
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com...
Page 2
Before You Start Bevor Sie beginnen Please read all instructions carefully and keep it for future reference. Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung Caution: Children should use this product under the parental supervision. Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Page 3
Avant de Commencer Antes de Empezar Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas. Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres. Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Page 4
Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori. Uwaga: Dzieci moga używać...
Page 5
Voordat U Begint Lees alstublieft alle instructies zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Algemene Veiligheidswaarschuwing Let op: Kinderen dienen dit product onder ouderlijk toezicht te gebruiken. Gevaar: Houd alle kleine onderdelen en verpakkingsmaterialen van dit product buiten bereik van baby's en kinderen, anders kunnen ze een verstikkingsgevaar opleveren. Gevaar: Gebrek aan bevestiging kan een risico op kantelen veroorzaken.
Page 8
EN: Use 2 screws (D) to fix the #30 handle, use 2 screws (E) to fix the door catch (G), and use 4 screws (C) to fix the 2 hinges (F) on the #15 door panel. Use 2 screws (D) to fix the #30 handle, use 2 screws (E) to fix the door catch (G), and use 4 screws (C) to fix the 2 hinges (F) on the #17 door panel.
Page 9
DE: Verwenden Sie 2 Schrauben (D), um den Griff FR: Utilisez 2 vis (D) pour fixer la poignée #30, #30 zu befestigen, 2 Schrauben (E), um den utilisez 2 vis (E) pour fixer le loquet de porte (G) et Türverschluss (G) zu befestigen, und 4 Schrauben utilisez 4 vis (C) pour fixer les 2 charnières (F) sur le (C), um die 2 Scharniere (F) an der Türplatte #15 zu panneau de porte #15.
Page 10
ES: Utilice 2 tornillos (D) para fijar la manija #30, IT: Utilizzare 2 viti (D) per fissare la maniglia #30, 2 utilice 2 tornillos (E) para fijar el cierre de la puerta viti (E) per fissare il fermoporta (G) e 4 viti (C) per (G) y utilice 4 tornillos (C) para fijar las 2 bisagras (F) fissare le 2 cerniere (F) sul pannello della porta #15.
Page 11
PL: Użyj 2 śrub (D), aby przymocować klamkę nr 30. NL: Gebruik 2 schroeven (D) om handgreep #30 te Użyj 2 śrub (E), aby przymocować zatrzask drzwi (G). bevestigen, gebruik 2 schroeven (E) om de Użyj 4 śrub (C), aby przymocować 2 zawiasy (F) na deurvanger (G) te bevestigen en gebruik 4 schroeven panelu drzwi nr 15.
Page 12
DE: Verwenden Sie 2 Schrauben (P), um das Telefon #28 zu befestigen, und 4 Schrauben (E), um die 2 passenden Türverschlüsse (H) an der Platte #3 zu befestigen. Verwenden Sie 2 Schrauben (D), um den Wasserhahn #22 an der Platte #23 zu befestigen. Benutzen Sie 3 Schrauben (K), um die 3 Haken (J) auf der Platte #24 zu befestigen.
Page 13
IT: Utilizzare 2 viti (P) per fissare il telefono #28 e 4 viti (E) per fissare i 2 fermaporta corrispondenti (H) al pannello #3. Utilizzare 2 viti (D) per fissare il rubinetto #22 al pannello #23. Utilizzare 3 viti (K) per fissare 3 ganci (J) al pannello #24.
Page 14
DE: Verwenden Sie 4 Schrauben (D), um die 2 IT: Utilizzare 4 viti (D) per fissare i 2 pulsanti Schalterknöpfe (M) an der Platte Nr. 7 zu befestigen. dell'interruttore (M) al pannello #7. Verwenden Sie 2 Schrauben (E), um den passenden Utilizzare 2 viti (E) per fissare il fermoporta (H) Türverschluss (H) an der Platte Nr.
Page 15
FR: Insérez des chevilles en bois (B) à chaque extrémité de la bande inférieure #25 et utilisez 2 vis (A) pour connecter la bande inférieure #25 au panneau inférieur #1. ES: Inserte las clavijas de madera (B) en cada extremo del listón inferior #25 y utilice 2 tornillos (A) para conectar el listón inferior #25 al panel inferior IT: Inserire i tasselli di legno (B) in ogni estremità...
Page 16
FR: Utilisez 4 vis (A) pour connecter le panneau inférieur #1, l’étagère #8 et le panneau latéral #2. ES: Utilice 4 tornillos (A) para conectar el panel inferior #1, el estante #8 y el panel lateral #2. IT: Utilizzare 4 viti (A) per collegare il pannello inferiore #1, il ripiano #8 e il pannello laterale #2.
Page 17
FR: Utilisez 4 vis (A) pour connecter les panneaux #3, #19 et #1. ES: Utilice 4 tornillos (A) para conectar los paneles #3, #19 y #1. IT: Utilizzare 4 viti (A) per collegare i pannelli #3, #19 e #1. PL: Użyj 4 śrub (A), aby połączyć panele nr 3, nr 19 i nr 1.
Page 18
FR: Utilisez 4 vis (A) pour fixer le panneau #7, utilisez 2 vis (A) pour fixer le panneau #8 et utilisez les 2 vis (A) pour fixer le panneau #20. ES: Utilice 4 tornillos (A) para fijar el panel #7, utilice 2 tornillos (A) para fijar el panel #8 y utilice tornillos (A) para fijar el panel #20.
Page 19
EN: Insert two #5 back boards and one #4 back board. EN: Fix #23 panel with 4 screws (A). DE: Setzen Sie zwei Rückenplatten #5 und eine DE: Befestigen Sie die Platte #23 mit 4 Schrauben (A). Rückenplatte #4 ein. FR: Fixez le panneau #23 avec 4 vis (A).
Page 20
FR: Le côté du panneau #23 doit être fixé avec 2 vis (A). Fixez les panneaux #10 et #12 avec 2 vis (A). Le côté du panneau #10 doit être fixé avec 2 vis (A). ES: El lateral del panel #23 debe fijarse con 2 tornillos (A).
Page 21
EN: The side of #11 panel needs to be fixed with 2 screws (A). DE: Die Seite der Platte #11 muss mit 2 Schrauben (A) EN: Insert a piece of #24 back board. befestigt werden. FR: Le côté du panneau #11 doit être fixé avec 2 vis (A). DE: Legen Sie ein Stück der Rückenplatte #24 ein.
Page 22
FR: Fixez les panneaux #11 et #12 avec 2 vis (A). Insérez un panneau arrière #13. ES: Fije los paneles #11 y #12 con 2 tornillos (A). Inserte una pieza del panel trasero #13. IT: Fissare i pannelli #11 e #12 con 2 viti (A). Inserire un pezzo di pannello posteriore #13.
Page 23
FR: Utilisez 6 vis (A) pour fixer le panneau #14 au produit. ES: Utilice 6 tornillos (A) para fijar el panel #14 al producto. IT: Utilizzare 6 viti (A) per fissare il pannello #14 al prodotto. PL: Użyj 6 śrub (A), aby przymocować panel nr 14 do produktu.
Page 24
DE: Verwenden Sie 4 Schrauben (A), um die obere Platte #9 zu befestigen, und 8 Schrauben (C), um die Scharniere (F) an den Türplatten #15 und #16 zu befestigen. Die obere Platte #9 ist zu groß und muss in einem gewissen Abstand von der Wand gehalten werden, um die Luftzirkulation zu erleichtern.
Page 25
PL: Użyj 4 śrub (A), aby przymocować górny panel nr 9. Następnie użyj 8 śrub (C), aby przymocować zawiasy (F) do paneli drzwiowych nr 15 i nr 16. Panel górny nr 9 jest zbyt duży i musi być utrzymany w określonej odległości od ściany, aby ułatwić cyrkulację...
Page 26
FR: Utilisez 4 vis (C) pour fixer le panneau de porte #17 et utilisez 4 vis (E) pour fixer les charnières (F) au panneau de porte #6. ES: Utilice 4 tornillos (C) para fijar el panel de la puerta #17, y utilice 4 tornillos (E) para fijar las bisagras (F) al panel de la puerta #6.
Page 27
FR: Utilisez 4 vis (C) pour fixer les charnières (F) au panneau de porte #18. ES: Utilice 4 tornillos (C) para fijar las bisagras (F) al panel de la puerta #18. IT: Utilizzare 4 viti (C) per fissare le cerniere (F) al pannello della porta #18.
Page 28
FR: Placez l’évier, la cuisinière dans les positions correspondantes du produit. ES: Coloque el fregadero, la placa de cocción en las posiciones correspondientes del producto. IT: Posizionare il lavello e il piano di cottura nelle posizioni corrispondenti del prodotto. PL: Umieść zlew i płytę kuchenną w odpowiednich miejscach produktu.
Page 29
Return / Damage Claim Instructions Instructions De Retour / Réclamation De Dommages DO NOT discard the box / original packaging. NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
Page 30
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni Instructies voor Retournering/Schadeclaim NON scartare la scatola / confezione originale. GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos originale.