Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Luftpumpe
F
Instructions d'origine
Pompe à air à accumulateur
NL
Originele handleiding
Accu-luchtpomp
7
Art.-Nr.: 40.204.78
Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 1
Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 1
BT-ALP 7,4
I.-Nr.: 21014
11.03.2024 13:09:56
11.03.2024 13:09:56

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-ALP 7,4

  • Page 1 BT-ALP 7,4 Originalbetriebsanleitung Akku-Luftpumpe Instructions d’origine Pompe à air à accumulateur Originele handleiding Accu-luchtpomp Art.-Nr.: 40.204.78 I.-Nr.: 21014 Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 1 Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 1 11.03.2024 13:09:56 11.03.2024 13:09:56...
  • Page 2 - 2 - Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 2 Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 2 11.03.2024 13:09:58 11.03.2024 13:09:58...
  • Page 3 Li-Ion - 3 - Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 3 Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 3 11.03.2024 13:09:59 11.03.2024 13:09:59...
  • Page 4 Gefahr! 1. Arbeitsplatzsicherheit Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- führen.
  • Page 5 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs richtig zu verwenden. Verwendung einer in feuchter Umgebung nicht vermeidbar Staubabsaugung kann Gefährdungen durch ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- Staub verringern. schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler- h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicher- stromschutzschalters vermindert das Risiko heit und setzen Sie sich nicht über die eines elektrischen Schlages.
  • Page 6 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Ein- g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum La- satzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. den und laden Sie den Akku oder das entsprechend diesen Anweisungen. Be- Akkuwerkzeug niemals außerhalb des rücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin- in der Betriebsanleitung angegebenen gungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Page 7 4. Lithium-Ionen Akkus unterliegen einer na- 13. Sofern Ihr Gerät mit einem abnehmbaren türlichen Alterung. Spätestens wenn die Akku ausgestattet ist, entfernen Sie diesen Leistungsfähigkeit des Akkus nur mehr 80% aus Sicherheitsgründen nach Beendigung des Neuzustandes entspricht, muss der Akku Ihrer Arbeit von Ihrem Gerät.
  • Page 8 Schutz vor Umwelteinfl üssen stelle, bei der das Gerät erworben wurde, zu 1. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. kontaktieren. Schutzbrille tragen. 2. Schützen Sie Ihr Akkugerät und das Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Ladegerät vor Feuchtigkeit und Regen. von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- Feuchtigkeit und Regen können zu gefährli- zeln in Kunststoff...
  • Page 9 • werden, soweit nichts anderes in der Be- Die auf den Umverpackungen der verarbeite- triebsanleitungangegeben ist. Beschädigte ten Materialien aufgebrachten Angaben und Schalter müssen bei einer Kundendienst- Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung werkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine sind zu beachten. Gegebenenfalls sind zu- Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht sätzliche Schutzmaßnahmen zu treffen, ins- ein- und ausschalten lässt.
  • Page 10 2. Gerätebeschreibung und 3. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) Dieses Gerät ist geeignet zum Aufblasen von 1. LCD-Anzeige Auto-, Motorrad- und Fahrradreifen, Sportbällen 2. Einstellungstasten sowie Wasserbällen, Luftmatratzen und ähnlichen - A) LED-Taste (U/LED) Gegenständen. - B) (+) Dieses Gerät ist nicht geeignet für Reifen mit - C) (-) sehr großem Volumen, wie z.
  • Page 11 5. Vor Inbetriebnahme Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräuschwerte wurden entsprechend Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass EN 62841-1 ermittelt. die Daten auf dem Typenschild mit den Daten des Akku übereinstimmen (bei Akkubetrieb). Schalldruckpegel L ......74 dB(A) • Unsicherheit K ..........
  • Page 12 5.2 Montage des Luftschlauches (Bild 5) 6.4 Druckeinstellung Um den Luftschlauch (9) am Schlauchanschluss Mit den Tasten „+“ (B) und „-“ (C) können Sie den (7) zu montieren, drehen Sie diesen im Uhrzei- gewünschten Luftdruck nach oben bzw. unten gersinn. korrigieren.
  • Page 13 • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 13 - Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 13 Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 13 11.03.2024 13:10:01 11.03.2024 13:10:01...
  • Page 14 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 14...
  • Page 15 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 16 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 17 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 18 Danger ! 1. Sécurité de la zone de travail Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter a) Conserver la zone de travail propre et certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des bien éclairée. Les zones en désordre ou blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sombres sont propices aux accidents.
  • Page 19 L’usage d’un RCD réduit le risque de choc l‘avoir utilisé plusieurs fois, vous con- électrique. naissez l‘outil. Tout manque d‘attention peut entraîner de graves blessures en quelques 3. Sécurité des personnes fractions de seconde. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon 4.
  • Page 20 h) Maintenez les poignées et les surfaces 6. Maintenance et entretien de poignées sèches, propres et exemptes a) Faire entretenir l’outil par un réparateur d‘huile et de graisse. Des poignées et sur- qualifi é utilisant uniquement des pièces faces de poignées glissantes ne permettent de rechange identiques.
  • Page 21 ne répondent plus aux exigences élevées et amovible, retirez-la de votre appareil à la fi n constituent ainsi un risque pour la sécurité. de votre travail pour des raisons de sécurité. 5. Ne jetez pas les accumulateurs usagés au feu. Danger d’explosion ! Consignes relatives au chargeur et au pro- 6.
  • Page 22 plète entraîne un vieillissement prématuré fonctionnant avec accumulateur dans les ordures des cellules d’accumulateur. ménagères. 13. Ne chargez jamais les batteries sans surveil- lance! Pour une mise au rebut conforme aux règles de l’art, l’accumulateur doit être déposé dans un Protection contre les infl...
  • Page 23 • Contrôlez la présence d’éventuels dom- souffle peuvent provoquer facilement des mages sur votre compresseur blessures. • Contrôlez soigneusement le bon fonctionne- Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne ment conforme à l’affectation des dispositifs nettoyez pas des vêtements au corps avec le de protection ou des pièces légèrement pistolet à...
  • Page 24 • d’entretien et de réparation nécessaires et Retirez le matériel d’emballage tout comme prendre les mesures de sécurité nécessaires les sécurités d’emballage et de transport (s’il en fonction des circonstances. y en a). • • L’autorité de surveillance peut ordonner dans Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Page 25 4. Données techniques Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- Volume d’air : ..........20 l/min mément aux prescriptions, il reste toujours Température de charge : ...... 5 – 40 °C des risques résiduels. Les dangers suivants Température de service : ......
  • Page 26 5.1 Charge de la pompe à air à accumulateur 6.2 Sélection de la fonction (fi gure 4) Appuyez sur la touche de fonction (D) pour sélec- Utilisez uniquement le câble de charge USB-C tionner une des 5 fonctions : fourni pour la charge ! Fonction Plage réglable 1.
  • Page 27 Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à 6.9 Suppression des valeurs de mesure l‘adresse www.Einhell-Service.com Si la valeur mesurée n’est pas 0 après la mise en circuit de la pompe à air à accumulateur, appuyez simultanément sur la touche «...
  • Page 28 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 29 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 29 - Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 29...
  • Page 30 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 31 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 31 - Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 31...
  • Page 32 Gevaar! 1. Werkplaatsveiligheid Bij het gebruik van toestellen dienen enkele a) Hou uw werkplaats schoon en goed ver- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om licht. Wanorde of niet verlichte werkplaatsen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees kunnen ongelukken veroorzaken. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies b) Werk met het elektrische gereedschap zorgvuldig door.
  • Page 33 Het gebruik van een aardlekschakelaar ver- h) Waan u niet in valse veiligheid en omzeil mindert het risico van een elektrische schok. niet de veiligheidsregels voor elektri- sche gereedschappen, ook al bent u na 3. Veiligheid van personen veelvoudig gebruik vertrouwd met het a) Wees aandachtig, let op wat u doet en gereedschap.
  • Page 34 rekening met de werkomstandigheden en 6. Service de te verrichten activiteit. Het gebruik van a) Laat uw elektrisch gereedschap enkel elektrische gereedschappen voor andere dan door gekwalifi ceerd vakpersoneel en en- de door de fabrikant voorziene toepassingen kel met originele wisselstukken herstel- kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Page 35 5. Verbruikte accu’s niet in het open vuur gooi- enkel aan op de netspanning vermeld op het en. Explosiegevaar! kenplaatje. 6. Accu niet ontsteken of blootstellen aan verb- 2. Bescherm de lader en de kabel tegen be- randing. schadiging en scherpe kanten. Beschadigde 7.
  • Page 36 10 tot 40° C gebruiken. Veiligheidsvoorschriften 5. Bewaar de accu niet op plaatsen waar een Let op! Bij gebruik van deze compressor temperatuur van meer 40° C kan worden dienen de volgende fundamentele veilig- bereikt, vooral niet in een auto die geparkeerd heidsvoorschriften te worden opgevolgd ter staat in de felle zon.
  • Page 37 Herstellingen mogen enkel door een elektro- maskers te worden gedragen. • vakman worden verricht, anders kunnen zich Tijdens het spuiten alsmede in de werkruimte ongelukken voor de gebruiker voordoen. mag niet worden gerookt. Ontploffingsgevaar! • Geluid Ook verfdampen zijn licht brandbaar. •...
  • Page 38 • 2. Beschrijving van het gereedschap Balnaald • Originele handleiding en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik (afb. 1-3) 1. LCD-display Dit apparaat is geschikt voor het oppompen van 2. Instellingstoetsen banden van auto´s, motoren en fi etsen, sportbal- - A) LED-toets (U/LED) len en waterballen, luchtmatrassen en gelijkaardi- - B) (+)
  • Page 39 5. Vóór inbedrijfstelling Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Controleer of de gegevens vermeld op het type- volgens EN 62841-1. plaatje overeenkomen met de gegevens van de accu, alvorens het apparaat aan te sluiten (bij Geluidsdrukniveau L ......
  • Page 40 5.2 Montage van de luchtslang (afbeelding 5) 6.4 Drukinstelling Om de luchtslang (9) aan de slangaansluiting (7) Gebruik de toetsen „+“ (B) en „-“ (C) om de ge- te monteren draait u deze rechtsom. wenste luchtdruk naar boven of beneden bij te De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde.
  • Page 41 Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com - 41 - Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 41 Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 41 11.03.2024 13:10:09 11.03.2024 13:10:09...
  • Page 42 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 42 - Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 42...
  • Page 43 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 44 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 44 - Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 44 Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 44...
  • Page 45 Standard references: EN 62841-1; EN 1012-1; EN 60598-1; EN 60598-2-4; EN 62471; EN 62493; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 55015; EN IEC 61547; EN 61000-6-3; EN IEC 61000-6-1; EN ISO 12100 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 05.02.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff...
  • Page 46 - 46 - Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 46 Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 46 11.03.2024 13:10:09 11.03.2024 13:10:09...
  • Page 47 - 47 - Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 47 Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 47 11.03.2024 13:10:10 11.03.2024 13:10:10...
  • Page 48 EH 03/2024 (01) Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 48 Anl_BT_ALP_7_4_SPK7_BE.indb 48 11.03.2024 13:10:10 11.03.2024 13:10:10...

Ce manuel est également adapté pour:

40.204.78