Télécharger Imprimer la page

baxiroca LAURA 35/35 F Instructions De Fonctionnement page 4

Publicité

Puesta en marcha / Start-up / Mise en marche / Inbetriebnahme / Avviamento / Arranque
1
Conectar
Anschließen
Plug in
Inserire
Brancher
Ligar
ES
Para calderas Laura 35 A y Laura 35 AF, antes de llenar el circuito de Calefacción
debe llenar el circuito de Agua Caliente Sanitaria del acumulador. De precisar vaciar
el depósito, primero se vaciará el circuito primario y luego el circuito secundario.
GB
For boiler Laura 35 A and Laura 35 AF the hot water service accumulator circuit must
be filled before the Heating circuit. If you need to empty the tank empty the primary
circuit first, and then the secondary circuit.
FR
Pour Chaudière Laura 35 A et Laura 35 AF, il faut remplir le circuit d'E.C.S. de
l'accumulateur avant de remplir le circuit de Chauffage. S'il s'avère nécessaire de
vider le réservoir, vider d'abord le circuit primaire, puis le circuit secondaire.
3
Girar / Turn / Tourner
Bewegung / Girare / Girar
Ajuste de la hora y del día / Setting the Time and Day / Réglage de l'heure et du jour
Einstellung von Uhrzeit und Tag / Regolazione ora e giorno / Ajuste da hora e do dia
1
Visualizar las agujas del reloj.
Display the clock hands.
Afficher les aiguilles de l'horloge.
Zeiger der Uhr anzeigen.
Visualizzare le lancette dell'orologio.
Visualizar as agulhas do relógio.
Se visualizan los días de la semana.
4
The days of the week are displayed.
Les jours de la semaine s'affichent.
Wochentage werden angezeigt.
Vengono visualizzati i giorni della settimana.
Visualizam-se os dias da semana.
4
2
Debe estar encendido / It should be lit
Doit être allumé / Debe estar encendido
Debe estar encendido / Debe estar encendido
230 V -
50 Hz
– Colocar la velocidad mínima posible para reducir al
máximo el ruido de la instalación y purgarla de aire si es
necesario.
– Set the minimum speed allowable to minimize possible
system noise and bleed the air, if necessary.
– Régler à la plus petite vitesse possible pour réduire au
minimum le bruit de l'installation et la purger d'air si besoin
est.
– Niedrigste mögliche Geschwindigkeit einstellen, um den
von der Anlage verursachten Lärm so weit wie möglich zu
reduzieren. Wenn nötig, Anlage entlüften.
– Regolare alla minima velocità possibile per ridurre al
massimo il rumore dell'impianto, e spurgare il circuito se
necessario.
– Colocar a menor velocidade possível para reduzir ao máximo
o ruído da instalação e purgar o ar, se for necessário.
2
Ajustar la hora deseada.
Set the desired time.
Régler l'heure voulue.
Gewünschte Uhrzeit einstellen.
Regolare l'ora desiderata.
Ajustar a hora desejada.
Ajustar el día deseado. (1 = lunes, 2 = martes, ...)
5
Set the desired day. (1 = Monday, 2 = Tuesday, ...)
Régler le jour voulu (1 = lundi, 2 = marti,...)
Gewünschten Tag einstellen (1 = Montag, 2 = Dienstag, ...)
Regolare il giorno desiderato (1 = lunedì, 2 = martedì,...)
Ajustar o dia desejado ( 1 = segunda-feria, 2 = terça-feria)
– Si la presión del circuito primario es inferior a
– If the primary circuit pressure is lower than 1
– Si la pression du circuit primaire est inférieure a
– Falls der Druck im Primärkreislauf unter 1 bar
– Se la pressione del circuito primario è inferiore a
– Se a pressão do circuito primário é inferior a
DE
Beim Heizkessel Laura 35 A und Laura 35 AF, muß vor dem Füllen des Heizkreislaufs
erst der Heißwasser kreislauf des Speichers gefüllt werden. Sollte der Behälter geleert
werden müssen, ist erst der Primär- und dann der Sekundärkreislauf zu leeren.
IT
Nei caldaia Laura 35 A e Laura 35 AF prima di riempire il circuito di Riscaldamento è
necessario riempire il circuito Acqua Calda Sanitaria dell'accumulatore. Se fosse necessario
svuotare il serbatoio, prima si svuoterà il circuito primario e dopo quello secondario.
PT
Na caldeiras Laura 35 A e Laura 35 AF antes de encher o circuito de Aquecimento,
debe encher o circuito Água Quente Sanitaria do acumulador. Se precisar de
esvaziar o depósito, primeiro debe esvaziar-se o circuito primário e depois o
circuito secundário.
4
3
6
1 bar, llenar hasta 1,5 bar y cerrar bien.
bar, refill up to 1,5 bar and shut off fully.
1 bar, remplir jusqu'à 1,5 bar et bien fermer.
liegt, bis 1,5 bar füllen und fest schließen.
1 bar, riempire fino a 1,5 bar e chiudere bene.
1bar, encher até 1,5 bar e fechar bem.
Grabar la hora deseada.
Store the desired time.
Enregistrer l'heure voulue.
Gewünschte Uhrzeit abspeichern.
Memorizzare l'ora desiderata.
Grava a hora desejada.
Grabar la hora y el día deseado.
Store the desired time and day.
Enregistrer l'heure et le jour voulu.
Gewünschte Uhrzeit und gewünschten Tag
abspeichern.
Memorizzare l'ora e il giorno desiderato.
Gravar a hora e o dia desejado

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Laura 35/35Laura 35 aLaura 35 af