Page 1
LAURA 20 LAURA 20 F 3s LAURA 20 A LAURA 20 AF 3s Caldera mural de gas Gasbetriebener Wandheizkessel Instrucciones de Funcionamiento Betriebs- und Wartungsanleitung y Mantenimiento para el für den USUARIO BENUTZER Caldaie a gas da parete Wall-mounted gas boiler...
Page 2
étant en même temps évacués par un extracteur. se produce en una cámara abierta, aportándose el aire the boiler room itself. LAURA 20 A: Chaudière à service de Chauffage et Eau necesario del propio local donde esté la caldera. LAURA 20AF: Boiler for Central Heating and Stored Chaude Sanitaire par accumulation.
Page 3
6 – Ida depósito A.C.S. / DHW Accumulator flow / Départ réservoir E.C.S. / Vorlauf Heißwasser Speicher / Mandata Serbatoio A.C.S. / Ida depóstio A.Q.S. LAURA 20 / LAURA 20 F LAURA 20 A / LAURA 20 AF (*) El servicio de Agua Caliente Sanitaria por Acumulación solo está disponible de serie en las calderas: (*) Der Heißwasserbetrieb mit Speicherbehälter ist nur möglich bei den Heizkesseln:...
Page 4
Puesta en marcha / Start-up / Mise en marche / Inbetriebnahme / Avviamento / Arranque Debe estar encendido / It should be lit Doit être allumé / Debe estar encendido Debe estar encendido / Debe estar encendido Si < 1 bar llenar hasta 1,5 bar y cerrar bien If <...
Page 5
Programación de la Calefacción / Central Heating Programming / Programmation du Chauffage Programmierung der Heizung / Programmazione del Riscaldamento / Programação do Aquecimento Central Visualizar el reloj programador. Seleccionar el día 1 = Lunes. Visualizar “modo manual” en el display. Display timer Select day 1 = Monday.
Page 6
(*) Solo en modelos / Only in models / Uniquement sur les modèles / Nur bei den Modellen / Solo nei modelli / Só nos modelos LAURA 20 A & LAURA 20 AF Paro / Stop / Arrêt / Stopp / Spento / Paragem –...
Page 7
Seguridades / Safeties / Sécurités /Sicherheitsfunktionen / Dispositivi di sicureza / Seguranças Antiinercias: Después de cada servicio el circulador Anti-inertia: Following every service the pump will run Anti-inerties: Après chaque service, le circulateur seguirá funcionando un corto espacio de tiempo. for a short time.
Page 8
Algunas posibles anomalías / Troubleshooting / Quelques anomalies possibles Eineige mögliche Störungen / Alcune possibili anomalie / Algumas anomalias possiveis – Falta presión en el circuito de Calefacción. – Sobretemperatura abierta, posiblemente – No llega el gas a la caldera o a los –...
Page 9
En los modelos LAURA 20 y LAURA 20 A, es In LAURA 20 and LAURA 20 A, it is important Sur les modèles LAURA 20 et LAURA 20 A, il est importante respetar la ventilación adecuada de la that proper ventilation of the boiler room and...
Page 10
Evacuación de los gases Flue gas removal Évacuation des gaz Las calderas tipo B11BS están equipadas con B11BS boilers are equipped with an evacuation Les chaudières du type B11BS sont munies d’un un dispositivo de control de evacuación de control device for the products of combustion. If dispositif de contrôle de l’evacuation des produits los productos de la combustión.
Page 12
Baxi Calefacción, S.L.U. Salvador Espriu, 9 08908 L’Hospitalet de Llobregat Barcelona T. 93 263 0009 TF. 93 263 4633 www.baxi.es...