Sommaire des Matières pour Parkside PHDS 110 A1 Silent
Page 1
Nettoyeur haute pression PHDS 110 A1 Silent Nettoyeur haute pression Hochdruckreiniger Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 440097_2304...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE/AT/CH...
Page 4
Sommaire Importateur......... 20 Pièces de rechange et Introduction........ 4 accessoires....... 21 Utilisation conforme......4 Traduction de la déclaration CE Matériel livré/Accessoires....5 de conformité originale.....22 Aperçu........... 5 Introduction Description fonctionnelle...... 6 Caractéristiques techniques....6 Nous vous félicitons pour l’achat de votre Consignes de sécurité....6 nouveau nettoyeur haute pression (ci- Signification des consignes de après dénommé...
Page 5
Aperçu çades, de terrasses, d'outils de jardi- nage, etc. avec jet d'eau à haute pres- Vous trouverez les représen- sion. tations de l'appareil sur le Respectez toujours les instructions du volet rabattable avant et ar- fabricant de l'objet à nettoyer. rière.
Page 6
Nettoyeur haute pression fonction de la manière dont l'outil élec- trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- ....... PHDS 110 A1 Silent si faible que possible la contrainte que Tension assignée U ..230 V ∼, 50 Hz constituent les vibrations. Mesures à titre Puissance assignée P ....
Page 7
un accident se produira. Cela Attention ! Si le câble est entraînera des blessures graves, endommagé pendant voire la mort. l'utilisation, il faut immédia- AVERTISSEMENT ! Si vous tement le débrancher du ne suivez pas cette consigne de secteur. Cela s'applique sécurité, un accident peut se pro- également lors du raccor- duire.
Page 8
prennent les dangers en résul- Les jets à haute tant. pression peuvent L'utilisation de cet appareil est être dangereux en • interdite aux personnes qui ne cas d'utilisation im- maîtrisent pas le contenu du propre. Le jet ne doit mode d'emploi. pas être dirigé...
Page 9
tion et une tenue de protection Vérifiez toujours avant • appropriée. l'utilisation si le câble de rac- cordement et la rallonge élec- Des aérosols peuvent appa- • trique présentent des signes raître pendant l'utilisation de de détérioration ou de vieillis- nettoyeurs haute pression.
Page 10
maintenant la prise au moins l'appareil raisonnablement. à 60 mm au-dessus du sol. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous Les rallonges électriques • l'influence de l'alcool, de doivent avoir une sec- drogues ou de médicaments. tion de câble de minimum 2 × 2,5 mm².
Page 11
non-respect, il existe un risque Pour des raisons de sécurité, • d'incendie et d'explosion. remplacez les pièces usées ou endommagées. N'utilisez que Ne transportez ja- • des pièces de rechange et ac- mais l'appareil lorsque cessoires d'origine. L'utilisation l'entraînement fonctionne. de pièces étrangères pro- Éteignez l'appareil et débran- •...
Page 12
Éléments de commande et Établir l'alimentation en eau leur fonction Conditions préalables Avant la première mise en service de • Tuyau d'alimentation : Tuyau l'appareil, familiarisez-vous avec les élé- d'arrosage équipé d'un raccord ra- ments de commande. pide avec adaptateur pour tuyaux d'arrosage (non fourni) ;...
Page 13
Monter la Réservoir de produit 6. Raccordez le raccord rapide avec nettoyant avec buse (13) adaptateur pour tuyaux d'arrosage si- tué sur le tuyau d'alimentation au cou- 1. Démontez la lance (14) de la poignée plage . pistolet (2) (Fermeture à baïonnettes : pousser, tourner et tirer).
Page 14
2. Remplissez ou videz le réservoir de pulsé. Vous pouvez blesser d'autres produit nettoyant. personnes ou vous-même. Veillez à avoir une position sûre. Maintenez fer- 3. Refermez le réservoir de produit net- mement la poignée pistolet (2). toyant avec le bouchon de fermeture. Appuyez sur la gâchette (11) de la Remarques poignée pistolet (2).
Page 15
Nettoyage 3. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (23) en position « 0 » (ARRÊT). REMARQUE ! Risque de dommages ! Un 4. Appuyez sur la gâchette (11) de la nettoyage incorrect risque d'endommager poignée pistolet (2) jusqu'à ce que la l'appareil. Ne nettoyez jamais l'appareil pression ait diminué. au jet d'eau.
Page 16
Stockage • Débranchez l'appareil de l'alimentation en eau. Remarques concernant le sto- • Allumez le nettoyeur haute pression ckage par l'interrupteur Marche/Arrêt (23) Rangez toujours l'appareil et les acces- pendant 1 minute maximum. soires dans un état : • Appuyez sur la gâchette (11) de la •...
Page 17
Problème Cause possible Dépannage L'appareil n'a pas de pres- Inclusions d'air dans le net- Purge, p. 14 sion toyeur haute pression Chute de pression de la Contrôlez l'alimentation en conduite Fuites sur le système hydrau- Raccords mal montés Éteignez l'appareil et lique débranchez-le du sec- teur.
Page 18
Suivant la transposition en droit national, l‘installation lorsque celle-ci a été mise à vous pouvez disposer des possibilités sui- sa charge par le contrat ou a été réalisée vantes : sous sa responsabilité. • Restitution à un point de vente, Article L217-5 du Code de la •...
Page 19
Indépendamment de la garantie commer- rations occasionnelles sont à la charge de ciale souscrite, le vendeur reste tenu des l’acheteur. défauts de conformité du bien et des vices Volume de la garantie rédhibitoires dans les conditions prévues L’appareil a été fabriqué avec soin, selon aux articles L217-4 à...
Page 20
ment cet usage que l’acheteur ne l’aurait chandises encombrantes, envoi express pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- moindre prix, s’il les avait connus. voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez Article 1648 1er alinéa du Code ci- toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Page 21
Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne.
Page 22
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Nettoyeur haute pression Modèle: PHDS 110 A1 Silent Número de serie: 000001 – 080000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Page 23
Inhaltsverzeichnis Service-Center........39 Importeur..........39 Einleitung........23 Ersatzteile und Zubehör.... 39 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung........23 Konformitätserklärung..... 40 Lieferumfang/Zubehör....... 24 Übersicht..........24 Einleitung Funktionsbeschreibung....... 24 Technische Daten........25 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Hochdruckreinigers (nachfolgend Sicherheitshinweise....25 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Bedeutung der Sicherheitshinweise......25 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden.
Page 24
den, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Bügelgriff Hochdruckwasserstrahl. Pistolengriff Beachten Sie immer die Herstelleranga- Halter (Pistolengriff) ben des zu reinigenden Objektes. Schnellanschlussstecker (2×) Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Hochdruckschlauch gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- Halter für Düsen fahr für den Benutzer darstellen und zu Kupplung (Wasseranschluss) Schäden am Gerät führen.
Page 25
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Hochdruckreiniger ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum ....... PHDS 110 A1 Silent Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Bemessungsspannung U . 230 V ∼, 50 Hz einer Abschätzung der Schwingungsbe- Bemessungsleistung P ....1400 W lastung während der tatsächlichen Benut-...
Page 26
cherweise schwere Körperverlet- Achtung! Falls die Leitung zung oder Tod. während der Benutzung VORSICHT! Wenn Sie die- beschädigt wird, muss Sie sen Sicherheitshinweis nicht be- sofort vom Versorgungs- folgen, tritt ein Unfall ein. Die netz getrennt werden. Folge ist möglicherweise leichte Ebenso beim Anschließen oder mittelschwere Körperverlet- an die Wasserzufuhr oder...
Page 27
Personen, die mit der Betriebs- Hochdruckstrahlen • anleitung nicht vertraut sind, können bei unsach- dürfen das Gerät nicht benut- gemäßem Gebrauch zen. gefährlich sein. Der Hochdruckreiniger dürfen aus- Strahl darf nicht auf • schließlich von unterwiesenen Personen, Tiere, ak- Personen betrieben werden. tive elektrische Aus- Das Gerät darf nicht in Lagen rüstung oder auf die...
Page 28
Aerosole entstehen. Das Ein- von Beschädigung oder Al- atmen von Aerosolen kann terung. Falls die Leitung wäh- zu gesundheitlichen Schäden rend der Benutzung beschä- führen. Je nach Anwendung digt wird, muss Sie sofort vom kann die Verwendung von Versorgungsnetz getrennt wer- vollständig abgeschirmten Dü- den, BERÜHREN SIE DIE LEI- sen (z. B.
Page 29
dose mindestens 60 mm über wenn Sie müde sind oder un- dem Boden hält. ter Einfluss von Drogen, Alko- hol oder Medikamenten ste- Verlängerungsleitungen müs- • hen. sen einen Leiterquerschnitt von mindestens 2 × 2,5 mm² ha- Hochdruckstrahlen können bei • ben. unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein.
Page 30
Reinigung, Wartung und Transportieren Sie niemals das • Lagerung Gerät, während der Antrieb läuft. Lassen Sie den Motor abküh- • Schalten Sie das Gerät aus len, bevor Sie das Gerät für • und ziehen Sie den Anschluss- längere Zeit abstellen. stecker aus der Steckdose.
Page 31
Vorbereitung den Hochdruckanschluss (21) des Ge- räts. WARNUNG! Verletzungsgefahr Zum Entfernen drücken Sie die Entrie- durch ungewollt anlaufendes Gerät. Ste- gelung (22). cken Sie den Anschlussstecker erst dann 3. Stecken Sie den anderen Schnellan- in die Steckdose, wenn das Gerät vollstän- schlussstecker am Hochdruckschlauch dig für den Einsatz vorbereitet ist.
Page 32
Düse demontieren (16/17) 4. Schließen Sie den Zuleitungsschlauch an die Wasserversorgung an. 1. Drücken und halten Sie den Entriege- 5. Entlüften Sie den Zuleitungsschlauch: lungsknopf (15) am vorderen Ende der Öffnen Sie die Wasserversorgung, bis Lanze (14) das Wasser am anderen Ende des Zu- 2.
Page 33
Voraussetzungen Öffnen Sie den Wasserhahn vollstän- dig. • Der Reinigungsmittelbehälter mit Düse (13) ist mit Reinigungsmittel gefüllt. 4. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (23) in Stellung „I“ (EIN). Reinigungsmittelbehälter (13) fül- Der Motor startet kurz, bis der notwen- len und leeren dige Druck aufgebaut ist.
Page 34
Reinigung, Wartung Entlüften und Lagerung Zuleitungsschlauch entlüften 1. Schließen Sie den Wasserhahn. WARNUNG! Elektrischer Schlag! 2. Entfernen Sie den Zuleitungsschlauch Verletzungsgefahr durch ungewollt anlau- vom Gerät. fendes Gerät. Schützen Sie sich bei War- 3. Weiter siehe Wasserversorgung her- tungs- und Reinigungsarbeiten. Schalten stellen, S. 31 Sie das Gerät aus und ziehen Sie den An- Gerät entlüften...
Page 35
Gerät zur Lagerung vorbereiten 3. Spülen Sie die Standard-Vario-Düse von vorne mit Wasser, um den Fremd- HINWEIS! Der Hochdruckreiniger und körper zu beseitigen. das Zubehör werden von Frost zerstört, wenn sie nicht vollständig von Wasser ent- Siebeinsatz im Wasseranschluss leert sind. reinigen 1.
Page 36
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät fördert kein Wasser Lufteinschlüsse im Hoch- Gerät einschalten und Ein- druckreiniger schalthebel (11) betätigen. Entlüften, S. 34 Gerät hat keinen Druck Lufteinschlüsse im Hoch- Entlüften, S. 34 druckreiniger Leitungsdruckabfall Kontrollieren Sie die Wasser- versorgung Wassersystem undicht Anschlüsse nicht richtig mon- Schalten Sie das Gerät aus tiert und trennen Sie es vom...
Page 37
Richtlinie 2012/19/EU über Elek- können und führen diese einer separaten tro- und Elektronik-Altgeräte: Sammlung zu. Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- Service pflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer umweltge- Garantie rechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- ressourcenschonende Verwertung sicher- de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre...
Page 38
packen gemeldet werden. Nach Ablauf • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte der Garantiezeit anfallende Reparaturen dem Typenschild. sind kostenpflichtig. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- Garantieumfang nächst das nachfolgend benannte Ser- Das Produkt wurde nach strengen Quali- vice-Center telefonisch oder per tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor E‑Mail.
Page 39
• Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- Service Schweiz fekten Geräte kostenlos. Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch Service-Center IAN 440097_2304 Service Deutschland Importeur Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Bitte beachten Sie, dass die folgende An- IAN 440097_2304 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- Service Österreich vice-Center.
Page 40
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHDS 110 A1 Silent Seriennummer: 000001 – 080000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 44
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 08/2023 Ident.-No.: 72065302082023-2 IAN 440097_2304...