EN
1 Warnings and personal safety
• Read the operating instructions before using the product. • Important safety instructions. It is important for the
safety of persons to follow these Instructions, since incorrect installation can lead to severe injury. Save these
instructions. • Attention: Risk of injury! When repairing, altering, disassembling and disposing of the shading
system, the parts under tension (e.g. folding-arms, counter tension systems) have to be relaxed completely or
secured beforehand. A specialist should be commissioned for this! • Do not use the awning if it is damaged and
needs repair or adjustment. • The side awning must be retracted if the wind speed reaches higher than 28km/h. •
The side awning must be retracted in the case of adverse weather conditions such as heavy rain and snow. • The
operation in frosty conditions may damage the product. • Attention: Risk of fire! Do not use any barbecues, heaters,
cooking equipment or candles near the awning. • Be careful during installation, crushing and shearing risks may
exist. • Be careful with your fingers during installation. • To avoid danger of suffocation, keep this plastic bag away
3 Technical specifications
Item number
317832/317833/317834/317835/317836/317837
317838/317839/317840/317841/317842/317843
DE
1 Warnungen und persönliche Sicherheit
• Lesen und beachten Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. • Wichtige Sicherheitshinweise.
Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, ist es wichtig, dass diese Anweisungen befolgt werden, da eine
inkorrekte Montage zu schweren Verletzungen führen kann. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. • Achtung:
Verletzungsgefahr! Bei der Reparatur, Änderung, Demontage und Entsorgung des Beschattungssystems müssen die
unter Spannung stehenden Teile (z. B. Gelenkarme, Gegenspannungssysteme) vorher vollständig entspannt oder
gesichert werden. Hierfür sollte ein Fachmann beauftragt werden! • Verwenden Sie die Markise nicht, wenn sie
beschädigt ist oder repariert werden muss. • Die Seitenmarkise muss eingefahren werden, wenn die
Windgeschwindigkeit mehr als 28 km/h beträgt. • Die Seitenmarkise muss bei widrigen Witterungsverhältnissen
wie starkem Regen und Schnee eingefahren werden. • Der Betrieb unter Frostbedingungen kann das Produkt
beschädigen. • Achtung: Brandgefahr! Verwenden Sie keine Grills, Heizungen, Kochgeräte oder Kerzen in der Nähe
der Markise. • Seien Sie vorsichtig bei der Montage, da die Gefahr von Quetsch- und Schnittverletzungen bestehen
3 Technische Daten
Artikelnummer
317832/317833/317834/317835/317836/317837
317838/317839/317840/317841/317842/317843
FR
1 Avertissements et sécurité personnelle
• Lire les instructions d'utilisation avant d'utiliser le produit. • Instructions de sécurité importantes. Il est important
pour la sécurité des personnes de suivre ces instructions, car une installation incorrecte peut entraîner des
blessures graves. Conserver ces instructions. • Attention : Risque de blessure ! Lors de la réparation, de la
modification, du démontage et de la mise au rebut du système d'ombrage, les pièces sous tension (par ex. bras
pliants, systèmes de contre-tension) doivent être complètement détendues ou fixées au préalable. Pour cela, il faut
faire appel à un spécialiste ! • Ne pas utiliser l'auvent s'il est endommagé et nécessite des réparations ou des
réglages. • Le store latéral doit être rétracté si la vitesse du vent dépasse 28 km / h. • Le store latéral doit être
rétracté en cas de mauvaises conditions météorologiques telles que fortes pluies et neige. • Le fonctionnement
dans des conditions de gel peut endommager le produit. • Attention : Risque d'incendie ! N'utilisez pas de
barbecues, d'appareils de chauffage, d'appareils de cuisson ou de bougies à proximité de l'auvent. • Faire attention
pendant l'installation, des risques d'écrasement et de cisaillement peuvent exister. • Faites attention à vos doigts
3 Caractéristiques techniques
Numéro d'article
317832/317833/317834/317835/317836/317837
317838/317839/317840/317841/317842/317843
NL
1 Waarschuwingen en persoonlijke veiligheid
• Lees de gebruiksaanwijzing voor u dit product gebruikt. • Belangrijke veiligheidsinstructies. Voor de veiligheid van
personen is het belangrijk om deze instructies op te volgen, aangezien onjuiste installatie kan leiden tot ernstig
letsel. Bewaar deze instructies. • Pas op: risico op letsel! Bij het repareren, wijzigen, demonteren en afvoeren van
het zonweringssysteem moeten de onder spanning staande delen (bijv. schuifarmen en tegenspanningssystemen)
volledig ontspannen of vooraf vastgemaakt worden. Hiervoor moet een specialist worden ingeschakeld! • Gebruik
de luifel niet als deze beschadigd is en gerepareerd of bijgesteld moet worden. • Het zijscherm moet worden
ingetrokken als de windsnelheid hoger is dan 28 km/u. • Het scherm moet worden ingetrokken in geval van
ongunstige weersomstandigheden, zoals zware regen of sneeuw. • Gebruik bij ijzige omstandigheden kan het
product beschadigen. • Let op: brandgevaar! Gebruik geen barbecues, kachels, kookgerei of kaarsen in de buurt van
de luifel. • Wees voorzichtig tijdens de installatie daar er risico's op beknelling en schering kunnen bestaan. • Wees
3 Technische gegevens
Item nummer
317832/317833/317834/317835/317836/317837
317838/317839/317840/317841/317842/317843
IT
1 Avvertenze e sicurezza personale
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il prodotto. • Istruzioni importanti per la sicurezza È importante
per la sicurezza delle persone seguire queste istruzioni, poiché un'installazione errata può causare lesioni gravi.
Conservare queste istruzioni. • ATTENZIONE: Rischio di lesioni! Durante la riparazione, la modifica, lo smontaggio e
lo smaltimento del sistema di schermatura, le parti sotto tensione (bracci pieghevoli, sistemi di controtensione, etc.)
devono essere completamente allentate o fissate in modo sicuro in anticipo. Questa operazione deve essere
effettuata da uno specialista selezionato. • Non utilizzare la tenda se è danneggiata e necessita di riparazioni o
modifiche. • La tenda da sole laterale deve essere retratta se la velocità del vento supera i 28 km/h. • La tenda da
sole laterale deve essere retratta in caso di condizioni meteorologiche avverse come forti piogge e neve. • L'utilizzo
in presenza di ghiaccio può danneggiare il prodotto. • Attenzione: Pericolo di incendio! Non utilizzare barbecue,
caloriferi, attrezzature da cucina o candele vicino alla tenda. • Prestare attenzione durante l'installazione, possono
esistere rischi di schiacciamento e cesoiamento. • Fare attenzione con le dita durante l'installazione. • Per evitare il
3 Specifiche tecniche
Codice articolo
317832/317833/317834/317835/317836/317837
317838/317839/317840/317841/317842/317843
PL
1 Ostrzeżenia i bezpieczeństwo osobiste
• Przeczytaj instrukcje obsługi przed użyciem produktu. • Ważne instrukcje bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa
ważne jest przestrzeganie niniejszych instrukcji, ponieważ nieprawidłowa instalacja może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała. Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi • Uwaga: ryzyko obrażeń! Podczas naprawy, zmiany, demontażu
i utylizacji systemu zacieniającego, naprężone części (np. ramiona składane, systemy przeciwnaprężeniowe) muszą
zostać całkowicie rozluźnione lub zabezpieczone wcześniej. To zadanie należy zlecić specjaliście! • Nie używaj
zadaszenia, jeśli jest uszkodzone i wymaga naprawy bądź regulacji. • Należy zwinąć markizę boczną, gdy prędkość
wiatru przekracza 28 km/h. • Należy zwinąć markizę boczną w przypadku niekorzystnych warunków pogodowych,
takich jak intensywne opady deszczu i śniegu. • Używanie produktu na mrozie może spowodować jego uszkodzenie.
• Uwaga: ryzyko pożaru! Nie używaj grilli, grzejników, urządzeń do gotowania i świeczek w pobliżu parawanu. •
Zachowaj ostrożność podczas instalacji, ponieważ może występować ryzyko zmiażdżenia i ran ciętych. • Podczas
Actual size (cm)
Shade Dimension (cm)
140x300
130x300
160x300
150x300
Tatsächliche Größe (cm)
Schattenmaß (cm)
140x300
130x300
160 x 300
150x300
Taille réelle (cm)
Dimension du paravent (cm)
140x300
130x300
160x300
150x300
Werkelijke grootte (cm)
Schaduwgrootte (cm)
140x300
130x300
160x300
150x300
Dimensione reale (cm)
Dimensione di copertura d'ombra (cm)
140x300
130x300
160x300
150x300
from babies and children. Do not use this bag in cribs, beds, carriage, or playpens. This bag is not a toy. • Danger!
Chocking hazard keep small parts away from children!
2 Operation Guide
CAUTION! Do not release the handle grip when extracting / retracting the fabric screen! 1. Open / Extraction. 1)
Hold the handle grip firmly throughout the extraction process. 2) Pull the handle grip out of the folding screen
gently. 3) Slowly walk towards the fastening bracket. 4) Secure the handle grip in the notch on the bracket. 2. Close
/ Retraction. 1) Hold the handle grip firmly throughout the retraction process. 2) Unlock the handle grip from the
fastening bracket. 3) Slowly walk toward the folding screen until whole fabric screen has rolled into it. 3. After step
16-1 is completed, the awning can be retracted smoothly for use. If the awning fabric cannot be retracted, please
disassemble the product and re-installation from step 16-2.
Fabric
Polyester
Polyester
kann. • Seien Sie vorsichtig mit Ihren Fingern während der Montage. • Halten Sie die Tüte von Babys und Kindern
fern, um eine Erstickungsgefahr zu vermeiden. Verwenden Sie diese Tüte nicht in Kinderbetten, Betten, Kutschen
oder Laufgittern. Diese Tüte ist kein Spielzeug! • Achtung: Erstickungsgefahr! Halten Sie Kleinteile von Kindern fern!
2 Bedienungsanleitung
VORSICHT! Lassen Sie den Griff nicht los, wenn Sie das Stoffgitter herausziehen/einfahren! 1. Öffnen/
Herausziehen. 1) Halten Sie den Griff beim Herausziehen. 2) Ziehen Sie vorsichtig an dem Griff der Seitenmarkise 3)
Gehen Sie langsam in Richtung der Halterung. 4) Bringen Sie den Griff in der Aussparung an der Halterung sicher an.
2. Schließen/Einrollen. 1) Halten Sie den Griff beim Schließen. 2) Lösen Sie den Griff von der Halterung. 3) Gehen Sie
langsam in Richtung des Paravents, bis der gesamte Wandschirm zusammengeklappt ist. 3. Nachdem Schritt 16-1
abgeschlossen ist, kann die Markise zum Gebrauch sanft eingefahren werden. Wenn das Markisentuch nicht
eingezogen werden kann, zerlegen Sie bitte das Produkt und installieren Sie es erneut ab Schritt 16-2.
Stoff
Polyester
Polyester
pendant l'installation. • Pour éviter tout risque d'étouffement, maintenez ce sac en plastique hors de portée des
bébés et des enfants. N'utilisez pas ce sac dans des berceaux, des lits ou des parcs pour enfants. Ce sac n'est pas un
jouet. • Danger ! Risque d'étouffement ! Garder les petites pièces hors de portée des enfants !
2 Guide d'utilisation
MISE EN GARDE ! Ne relâchez pas la poignée pour extraire / rétracter l'écran en tissu ! 1. Ouverture / Extraction.
1) Tenez fermement la poignée tout au long du processus d'extraction. 2) Tirez doucement sur la poignée de l'écran
pliable. 3) Marchez lentement vers le support de fixation. 4) Fixez la poignée dans l'encoche du support. 2.
Fermeture / rétraction. 1) Tenez fermement la poignée tout au long du processus de rétraction. 2) Déverrouillez la
poignée du support de fixation. 3) Dirigez-vous lentement vers l'écran pliable jusqu'à ce que l'écran en tissu soit
entièrement enroulé. 3. Une fois l'étape 16-1 terminée, l'auvent peut être rétracté en douceur pour être utilisé. Si
le tissu de l'auvent ne peut pas être rétracté, veuillez démonter le produit et le réinstaller à partir de l'étape 16-2.
Tissu
Polyester
Polyester
voorzichtig met je vingers tijdens de installatie. • Houd deze plastic zak uit de buurt van baby's en kinderen om
verstikkingsgevaar te voorkomen. Gebruik deze tas niet in wiegjes, bedden, rijtuigen of boxen. Deze zak is geen
speelgoed. • Stikgevaar! Houd kleine onderdelen uit de buurt van kinderen!
2 Gebruikershandleiding
PAS OP! Laat de handgreep niet los wanneer u het stoffen scherm uit-/intrekt! 1. Openen / uittrekken. 1) Houd de
handgreep stevig vast tijdens het uittrekken. 2) Trek de handgreep voorzichtig uit het vouwscherm. 3) Loop
langzaam naar de bevestigingsbeugel. 4) Bevestig de handgreep in de inkeping op de beugel. 2. Sluiten / intrekken.
1) Houd de handgreep stevig vast tijdens het intrekken. 2) Ontgrendel de handgreep van de bevestigingsbeugel. 3)
Loop langzaam naar het vouwscherm totdat het hele stoffen scherm erin gerold is. 3. Nadat stap 16-1 is voltooid,
kan de luifel soepel worden ingetrokken voor gebruik. Als het luifeldoek niet kan worden ingetrokken, demonteert
u het product en installeert u het opnieuw vanaf stap 16-2.
Stof
Polyester
Polyester
pericolo di soffocamento tenere questo sacchetto di plastica lontano da neonati e bambini. Non utilizzare il
sacchetto in culle, letti, carrozzine o box per bambini. Questo sacchetto non è un giocattolo. • Attenzione! Pericolo
di soffocamento! Tenere le piccole parti fuori dalla portata dei bambini!
2 Guida operativa
ATTENZIONE! Non rilasciare la maniglia durante la fase di estrazione/retrazione dello schermo in tessuto! 1.
Apertura/Estrazione. 1) Impugnare saldamente la maniglia durante l'intero processo di estensione. 2) Estrarre
delicatamente l'impugnatura dallo schermo pieghevole. 3) Camminare lentamente verso la staffa di fissaggio. 4)
Fissare l'impugnatura nella tacca presente sulla staffa . 2. Chiusura/Retrazione. 1) Impugnare saldamente la
maniglia durante il processo di retrazione. 2) Sbloccare l'impugnatura dalla staffa di fissaggio. 3) Camminare
lentamente verso lo schermo pieghevole fino a quando l'intero schermo in tessuto non si avvolge in esso. 3. Dopo
aver completato il passaggio 16-1, la tenda da sole può essere retratta agevolmente per l'uso. Se non è possibile
ritrarre il tessuto della tenda da sole, smontare il prodotto e reinstallarlo dal punto 16-2.
Tessuto
Poliestere
Poliestere
instalacji uważaj na palce. • Aby uniknąć niebezpieczeństwa uduszenia, trzymaj plastikową torbę z dala od
niemowląt i dzieci. Nie wkładaj tej torby do łóżeczka, łóżka, wózka lub kojca. Ta torba nie jest zabawką. •
Niebezpieczeństwo! Ryzyko uduszenia: trzymaj małe części z dala od dzieci!
2 Instrukcja obsługi
UWAGA! Nie puszczaj uchwytu podczas zwijania/rozwijania materiałowego parawanu! 1. Otwieranie/rozwijanie.
1) W trakcie rozwijania parawanu przez cały czas trzymaj mocno uchwyt. 2) Delikatnie pociągnij uchwyt składanego
parawanu. 3) Przejdź powoli do uchwytu mocującego. 4) Zabezpiecz uchwyt parawanu w wycięciu uchwytu
mocującego. 2. Zamykania/zwijanie. 1) W trakcie zwijania parawanu przez cały czas trzymaj mocno uchwyt. 2)
Wyjmij uchwyt parawanu z uchwytu mocującego. 3) Przejdź powoli w kierunku rozkładanego parawanu, aż cały
materiał zostanie zwinięty. 3. Po wykonaniu kroku 16-1 markizę można płynnie schować do użytku. Jeśli tkaniny
Wind resistance class
Class 1 (28Km/h)
Class 1 (28Km/h)
Windwiderstandsklasse
Klasse 1 (28 km/h)
Klasse 1 (28 km/h)
Classe de résistance au vent
Classe 1 (28 km / h)
Classe 1 (28 km / h)
Windweerstandsklasse
Klasse 1 (28 km/u)
Klasse 1 (28 km/u)
Classe di resistenza al vento
Classe 1 (28 km/h)
Classe 1 (28 km/h)