Télécharger Imprimer la page
Textron GREENLEE CM-800 Manuel D'instructions
Textron GREENLEE CM-800 Manuel D'instructions

Textron GREENLEE CM-800 Manuel D'instructions

Multimètres numériques à pinces

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Digital Clamp-on Meters
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing
this tool.
52024057
INSTRUCTION MANUAL
CM-800 • CM-850
© 2006 Greenlee Textron Inc.
English ............ 1–16
Français ......... 17–32
Italiano ........... 33–48
Deutsch .......... 49–64
Español .......... 65–80
Português ........ 81–96
Nederlands .... 97–112
1/06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Textron GREENLEE CM-800

  • Page 1 Español ..65–80 Português ..81–96 Nederlands ..97–112 CM-800 • CM-850 Digital Clamp-on Meters Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. 52024057 © 2006 Greenlee Textron Inc. 1/06...
  • Page 2 All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Textron shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products. ® Registered: The color green for electrical test instruments is a registered trademark of Greenlee Textron Inc. KEEP THIS MANUAL...
  • Page 3 CM-800 • CM-850 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
  • Page 4 Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. •...
  • Page 5 CM-800 • CM-850 Important Safety Information • Do not operate with the case or battery cover open. • Before removing the case or battery cover, remove the test leads (or jaw) from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. Do not change the measurement function while the test leads are connected to a component or circuit.
  • Page 6 Identification 1. Jaw 2. Lever 3. Backlight button 4. MIN MAX button 5. Common (COM) input terminal 6. Volts or resistance (V-Ω) input terminal 7. PEAK button 8. HOLD button 9. Display 10. Selector Display Icons Low battery indicator 12. REL Not used 13.
  • Page 7 CM-800 • CM-850 Using the Features • Press to backlight the display. Press again to turn off. The backlight automatically shuts off after approximately 1 minute. • HOLD Button Press momentarily to hold the present value on the display. Press again to return to normal mode.
  • Page 8 1.11, and displays the result. This method is accurate if the input signal is a pure sine wave. The Greenlee CM-800 is an average-responding meter. The true RMS-reading method uses internal circuitry to read the true RMS value. This method is accurate, within the specified crest factor limitations, whether the input signal is a pure sine wave, square wave, triangle wave, half wave, or signal with harmonics.
  • Page 9 CM-800 • CM-850 Operation Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Set the selector according to the Settings Table. Refer to “Typical Measurements” for specific measurement instructions. Test the unit on a known functioning circuit or component. •...
  • Page 10 Typical Measurements Voltage Measurement Current Measurement— Clamp Around Wire Notes: • Clamp the jaw around one conductor only. • Close the jaw completely to ensure accurate measurement. • Center the wire in the jaw for highest accuracy.
  • Page 11 CM-800 • CM-850 Typical Measurements Current Measurement— Clamp Around Line Splitter Notes: • The Greenlee 93-30 Line Splitter is divided. One section renders amps; the other renders amps multiplied by 10. • Close the jaw completely to ensure accurate measurement. •...
  • Page 12 Accuracy Refer to “Specifications” for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 18 °C to 28 °C (64 °F to 82 °F), 0% to 80% relative humidity AC Current Range Input Value...
  • Page 13 CM-800 • CM-850 Accuracy (cont’d) DC Voltage Range Accuracy Input Impedance ± (0.7% + 0.2 V) 400.0 V 1 MΩ ± (0.7% + 2 V) 600 V Resistance Range Accuracy 400.0 Ω ± (1.0% + 0.3 Ω) 600 V overload protection Frequency (Current Mode) Range Accuracy...
  • Page 14 Specifications Display: 3-3/4–digit LCD (4000 maximum count) and 42-segment bar graph Sampling Rate: Numeric Display: 1.5 per second Bar Graph Display: 13 per second Jaw Opening: 34 mm (1.34") Measurement Category: Category III, 600 V Temperature Coefficient: 0.2 x (Accuracy) per °C above 28 °C or below 18 °C Operating Conditions: Temperature: 0 °C to 30 °C (32 °F to 86 °F), 0% to 80% relative humidity, noncondensing...
  • Page 15 Statement of Conformity Greenlee Textron Inc. is certified in accordance with ISO 9000 (2000) for our Quality Management Systems. The instrument enclosed has been checked and/or calibrated using equipment that is traceable to...
  • Page 16 Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and...
  • Page 17 CM-800 • CM-850 Multimètres numériques à pinces Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil. 52024057 © 2006 Greenlee Textron Inc. 1/06...
  • Page 18 Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com. Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
  • Page 19 CM-800 • CM-850 Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Page 20 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. •...
  • Page 21 CM-800 • CM-850 Consignes de sécurité importantes • Ne pas utiliser lorsque la pile ou le boîtier est ouvert. • Avant d’enlever le boîtier ou la pile, retirer les fils d’essai (ou la pince) du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 22 Identification 1. Pince 2. Levier 3. Bouton de rétroéclairage 4. Bouton MIN et MAX 5. Borne d’entrée commune (COM) 6. Borne d’entrée de volts ou de résistance (V-Ω) 7. Bouton de crête (PEAK) 8. Bouton de garde (HOLD) 9. Afficheur 10.
  • Page 23 CM-800 • CM-850 Utilisation des fonctions • Appuyer pour rétroéclairer l’afficheur. Appuyer de nouveau pour l’éteindre. Le rétroéclairage s’éteint automatiquement après environ une (1) minute. • Bouton de garde (HOLD) Appuyer quelques secondes pour maintenir la valeur en cours sur l’afficheur. Appuyer de nouveau pour revenir au mode normal.
  • Page 24 La méthode par réponse moyenne consiste à mesurer la valeur moyenne du signal d’entrée après un redressement onde-pleine, à la multiplier par 1,11 et à afficher le résultat. Cette méthode est précise si le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure. Le Greenlee CM-800 mesure la réponse moyenne.
  • Page 25 CM-800 • CM-850 Utilisation Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Régler le sélecteur à partir du Tableau des réglages. Se reporter aux « Mesures types » pour obtenir des instructions de mesure spécifiques. Vérifier l’appareil sur un circuit ou sur un composant connu.
  • Page 26 Mesures types Mesure de la tension Mesure du courant — Serrer la pince autour du câble Remarques : • Serrer la pince autour d’un seul conducteur. • Fermer complètement la pince pour garantir une mesure exacte. • Pour plus de précision, centrer le câble dans la pince.
  • Page 27 CM-800 • CM-850 Mesures types Mesure du courant — Mettre la pince autour d’un séparateur de ligne Remarques : • Le séparateur de ligne 93-30 de Greenlee est divisé. Une section donne des ampères ; l’autre des ampères multipliés par 10. •...
  • Page 28 Précision Pour obtenir les conditions d’utilisation et les coefficients de température, consulter la section sur les « Spécifications ». La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe) de 18 à 28 °C (64 à 82 °F), 0 à 80 % d’humidité relative. Courant c.a.
  • Page 29 CM-800 • CM-850 Précision (suite) Courant c.c. Plage Précision Impédance d’entrée ± (0,7 % + 0,2 V) 400,0 V 1 MΩ ± (0,7 % + 2 V) 600 V Résistance Plage Précision 400,0 Ω ± (1,0 % + 0,3 Ω) Protection contre la surtension de 600 V Fréquence (Mode de courant) Plage...
  • Page 30 Spécifications Affichage : 3-3/4 chiffres sur cristaux liquides (lecture maximale de 4 000) avec graphique à barres de 42 segments. Taux d’échantillonnage : Afficheur numérique : 1,5 par seconde Affichage du graphique à barres : 13 par seconde Ouverture de la pince : 34 mm (1,34 po) Catégorie de mesure : Catégorie III, 600 V Coefficient de température : 0,2 x (précision) par °C au-dessous de 18 °C ou au-dessus de 28 °C Conditions d’utilisation :...
  • Page 31 équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité. Déclaration de conformité Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9000 (2000) pour nos Systèmes de gestion de la qualité. L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure raccordés aux...
  • Page 32 Garantie à vie limitée La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale.
  • Page 33 MANUALE DI ISTRUZIONI CM-800 • CM-850 Multimetro digitale a pinza Prima di usare questo attrezzo, o di eseguirne la manutenzione, leggere e comprendere tutte le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale. 52024057 © 2006 Greenlee Textron Inc. 1/06...
  • Page 34 Descrizione I multimetri digitali a pinza Greenlee CM-800 e CM-850 sono dispositivi di prova palmari con le seguenti capacità di misurazione: tensione c.a. e c.c., corrente c.a., frequenza e resistenza. Verificano inoltre la continuità. Il multimetro CM-850 è un RMS vero.
  • Page 35 CM-800 • CM-850 Importanti informazioni per la sicurezza SIMBOLO DI ALLERTA PER LA SICUREZZA Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su pericoli e modi di operare non sicuri che potrebbero causare infortuni personali o danni alle cose. I termini usati, descritti di seguito, indicano il livello di gravità...
  • Page 36 Importanti informazioni per la sicurezza Pericolo di scossa elettrica: Il contatto con i circuiti sotto tensione può causare gravi lesioni o morte. Folgorazione e pericolo di incendio: • Non esporre questa unità a pioggia o umidità. • Non usare questa unità se bagnata o danneggiata. •...
  • Page 37 CM-800 • CM-850 Importanti informazioni per la sicurezza • Non azionare con la custodia o il vano pila aperti. • Prima di rimuovere la custodia o il coperchio del vano pila, togliere i conduttori di prova (o ganascia) dal circuito e spegnere l’unità. L’inosservanza di questa avvertenza può...
  • Page 38 Identificazione 1. Ganascia 2. Leva 3. Pulsante di retroilluminazione 4. Pulsante MIN MAX 5. Terminale di ingresso comune (COM) 6. Terminale di ingresso volt o resistenza (V-Ω) 7. Pulsante PEAK [picco] 8. Pulsante HOLD [tenuta] 9. Display 10. Selettore Icone del display Spia di carica pila bassa 12.
  • Page 39 CM-800 • CM-850 Utilizzo delle funzioni • Premere per retroilluminare il display. Premere nuovamente per spegnere. La funzione di retroilluminazione si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. • Pulsante HOLD [tenuta] Premere temporaneamente per mantenere sul display il valore corrente. Premere nuovamente per tornare alla modalità...
  • Page 40 1,11 e visualizza il risultato. Questo valore è preciso se il segnale di ingresso è un’onda seno pura. Il multimetro Greenlee CM-800 è a risposta media. Il metodo di lettura RMS vero utilizza i circuiti interni per leggere il valore RMS vero. Questo metodo è...
  • Page 41 CM-800 • CM-850 Funzionamento Pericolo di scossa elettrica: Il contatto con i circuiti sotto tensione può causare gravi lesioni o morte. Impostare il selettore secondo quanto riportato nella tabella delle impostazioni. Consultare le “Misure tipiche” per istruzioni specifiche sulle misure. Provare l’unità...
  • Page 42 Misure tipiche Misura della tensione Misura della corrente – Filo intorno alla pinza Note - • Pinzare la ganascia intorno ad uno dei conduttori. • Chiudere completamente la ganascia per garantire una misura corretta. • Centrare il filo nella ganascia per garantire la massima precisione.
  • Page 43 CM-800 • CM-850 Misure tipiche Misura della corrente – Pinza intorno allo sdoppiatore di linea Note - • Lo sdoppiatore di linea Greenlee 93-30 è diviso. Una sezione rende ampere, l’altra rende ampere moltiplicati per 10. • Chiudere completamente la ganascia per garantire una misura corretta.
  • Page 44 Precisione Consultare la sezione “Specifiche” per le condizioni operative ed il coefficiente di temperatura. La precisione viene specificata come segue: ± (una percentuale della lettura + un valore fisso) a 18 °C a 28 °C (64 °F a 82 °F), da 0% a 80% di umidità relativa. Corrente c.a.
  • Page 45 CM-800 • CM-850 Precisione (continua) Tensione c.c. Gamma Precisione Impedenza di ingresso ± (0,7% + 0,2 V) 400,0 V 1 MΩ ± (0,7% + 2 V) 600 V Resistenza Gamma Precisione 400,0 Ω ± (1,0% + 0,3 Ω) Protezione da sovraccarico di 600 V Frequenza (modalità...
  • Page 46 Specifiche Display: a cristalli liquidi con 3-3/4 cifre (conteggio massimo di 4000) e grafico a barre da 42 segmenti Frequenza di campionatura: Display numerico: 1,5 al secondo Display con grafico a barre: 13 al secondo Apertura ganascia: 34 mm (1,34 pollici) Categoria di misura: Categoria III, 600 V Coefficiente di temperatura: 0,2 x (precisione) per °C al di sopra di 28 °C o al di sotto di 18 °C Condizioni operative:...
  • Page 47 Dichiarazione di conformità Greenlee Textron Inc. è una società certificata ISO 9000 (2000) per i nostri sistemi di gestione della qualità. Lo strumento contenuto è stato controllato e/o calibrato usando apparecchiatura registrata...
  • Page 48 Questa garanzia è soggetta alle stesse condizioni contenute nella garanzia limitata di un anno, standard della Greenlee Textron Inc.
  • Page 49 BEDIENUNGSANLEITUNG CM-800 • CM-850 Digitale Zangenmessgeräte Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau durchlesen und beachten. 52024057 © 2006 Greenlee Textron Inc. 1/06...
  • Page 50 Recycling-Informationen sind unter www.greenlee.com nachzulesen. Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind Änderungen der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner Produkte ergeben. ® Eingetragen: Die Farbe Grün für elektrische Testgeräte ist eine eingetragene Marke von Greenlee Textron Inc.
  • Page 51 CM-800 • CM-850 Wichtige Sicherheitsinformationen SICHERHEITS-WARNSYMBOL Dieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Schweregrad der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr verhindert oder vermieden wird. Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod FÜHRT.
  • Page 52 Wichtige Sicherheitsinformationen Stromschlaggefahr: Das Berühren von spannungsführenden Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Stromschlag- und Brandgefahr: • Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es nass oder beschädigt ist. •...
  • Page 53 CM-800 • CM-850 Wichtige Sicherheitsinformationen • Das Gerät nicht mit offenem Gehäuse oder offenem Batteriefachdeckel benutzen. • Vor dem Abnehmen des Gehäuses oder des Deckels des Batteriefachs die Messleitungen (bzw. die Zange) vom Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Bei an einer Komponente oder einem Stromkreis angeschlossenen Messleitungen darf die Messfunktion nicht geändert werden.
  • Page 54 Bezeichnungen 1. Zange 2. Hebel 3. Taste „Hintergrundbeleuchtung“ 4. Taste „MIN MAX“ (Minimal-/Maximalmesswert) 5. Masse-Eingangsanschluss (COM) 6. Eingangsanschluss für Volt oder Widerstand (V-Ω) 7. Taste „PEAK“ (Spitzenwert) 8. Taste „HOLD“ (Halten) 9. Anzeige 10. Auswahlschalter Anzeigesymbole Anzeige niedrige Batterieladung 12. REL Nicht verwendet 13.
  • Page 55 CM-800 • CM-850 Einsatz der Funktionen • Drücken, um die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige einzuschalten. Zum Ausschalten nochmals betätigen. Die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige schaltet sich nach circa 1 Minute aus. • Taste „HOLD“ (Halten) Kurz drücken, um den aktuellen Messwert auf der Anzeige zu halten. Nochmals betätigen, um wieder zur normalen Betriebsart zu wechseln.
  • Page 56 Wechselstrommessung Wechselstrommessungen werden normalerweise als Effektivwerte (RMS, quadratischer Mittelwert) angezeigt. Der Effektivwert entspricht dem Wert einer Gleichstromwellenform, die dieselbe Stromleistung liefern würde, als wenn sie die zeitlich-veränderliche Wellenform ersetzen würde. Die beiden Wechselstrommessmethoden sind: den Mittelwert ermittelnde, auf den Effektivwert kalibrierte Messung und Echteffektivwert-Messung. Bei der Methode „den Mittelwert ermittelnde, auf den Effektivwert kalibrierte Messung“...
  • Page 57 CM-800 • CM-850 Betrieb Stromschlaggefahr: Das Berühren von spannungsführenden Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Den Wahlschalter gemäß der „Tabelle der Einstellungen“ einstellen. Siehe „Typische Messungen“ für spezifische Messanleitungen. Das Gerät an einem funktionierenden Stromkreis oder einer funktionsfähigen Komponente testen.
  • Page 58 Typische Messungen Spannungsmessung Strommessung – Zange um Draht Hinweise: • Die Zange nur an einem Leiter festklemmen. • Die Zange vollständig schließen, um eine genaue Messung zu gewährleisten. • Den Draht in der Mitte der Zange anbringen, damit eine höchstmögliche Messgenauigkeit gewährleistet werden kann.
  • Page 59 CM-800 • CM-850 Typische Messungen Strommessung – Zange um Leitungsverteiler Hinweise: • Der Greenlee 93-30 Leitungsverteiler ist unterteilt. Ein Teil gibt Ampere wieder, der andere gibt Ampere multipliziert mit 10 wieder. • Die Zange vollständig schließen, um eine genaue Messung zu gewährleisten. •...
  • Page 60 Messgenauigkeit Informationen zu den Betriebsbedingungen und zum Temperaturkoeffizienten sind im Abschnitt „Technische Daten“ zu finden. Die Messgenauigkeit ist wie folgt angegeben: ± (Prozentanteil des Messwerts + ein fester Wert) bei 18 °C bis 28 °C, 0 % bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit. Stromstärke –...
  • Page 61 CM-800 • CM-850 Messgenauigkeit (Forts.) Spannung – Gleichstrom Bereich Messgenauigkeit Eingangsscheinwiderstand ± (0,7% + 0,2 V) 400,0 V 1 MΩ ± (0,7% + 2 V) 600 V Widerstand Bereich Messgenauigkeit 400,0 Ω ± (1,0% + 0,3 Ω) 600 V Überlastschutz Frequenz (Strommodus) Bereich Messgenauigkeit...
  • Page 62 Technische Daten Anzeige: 3-3/4-stellige LCD-Anzeige (mit maximal 4000 Punkten) und 42-Segment-Balkendiagramm Abfragefrequenz: Nummerische Anzeige: 1,5 pro Sekunde Balkendiagrammanzeige: 13 pro Sekunde Zangenöffnung: 34 mm Messkategorie: Kategorie III, 600 V Temperaturkoeffizient: 0,2 x (Genauigkeit) pro Grad °C über 28 °C oder unter 18 °C Betriebsbedingungen: Temperatur: 0 °C bis 30 °C (32 °F bis 86 °F), 0 % bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit,...
  • Page 63 Kabel, Elektrizitätszähler, Transformatoren und sonstige Anlagen im Freien, die der Stromversorgungsgesellschaft gehören. Konformitätserklärung Greenlee Textron Inc. ist für seine Qualitätsverwaltungssysteme gemäß ISO 9000 (2000) zertifiziert. Das gelieferte Gerät wurde mit Betriebsmitteln überprüft bzw. kalibriert, die zum National Institute for Standards and Technology (NIST) rückführbar sind.
  • Page 64 Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Lebenslange beschränkte Garantie Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt denselben Bedingungen, die...
  • Page 65 MANUAL DE INSTRUCCIONES CM-800 • CM-850 Medidores digitales con pinza Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento. 52024057 © 2006 Greenlee Textron Inc. 1/06...
  • Page 66 Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
  • Page 67 CM-800 • CM-850 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
  • Page 68 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. •...
  • Page 69 CM-800 • CM-850 Importante Información sobre Seguridad • No haga funcionar esta unidad con la caja o la tapa del compartimiento de las pilas abierta. • Antes de retirar la caja o la tapa del compartimiento de las pilas, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad.
  • Page 70 Identificación 1. Pinza 2. Palanca 3. Botón de luz de fondo 4. Botón MIN MAX 5. Terminal de entrada (COM) común 6. Terminal de entrada (V-Ω) de voltios o resistencia 7. Botón PEAK 8. Botón HOLD 9. Pantalla 10. Selector Iconos de la pantalla Indicador de pila baja 12.
  • Page 71 CM-800 • CM-850 Cómo utilizar las distintas funciones • Oprima para encender la luz de fondo de la pantalla. Oprima nuevamente para apagarla. La luz de fondo se apagará de forma automática después de aproximadamente 1 minuto. • Botón “HOLD” (Retención de datos en pantalla) Oprima momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento.
  • Page 72 Medición de corriente alterna Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma de onda de CC, la cual brinda la misma potencia que si reemplazara la forma de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medición de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales.
  • Page 73 CM-800 • CM-850 Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Coloque el interruptor de selección de acuerdo con la Tabla de valores. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para cada tipo de medición.
  • Page 74 Mediciones más comunes Medición de tensión Medición de corriente— Con la pinza colocada alrededor de un cable Notas: • Coloque la pinza alrededor de un solo conductor únicamente. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta. •...
  • Page 75 CM-800 • CM-850 Mediciones más comunes Medición de corriente — Con la pinza colocada alrededor del separador de líneas Notas: • El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados por 10. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta.
  • Page 76 Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 18°C a 28°C (64°F a 82°F), 0% a 80% de humedad relativa. Corriente alterna Escala Valor de entrada...
  • Page 77 CM-800 • CM-850 Precisión (continuación) Tensión continua Escala Precisión Impedancia de entrada ± (0,7% + 0,2 V) 400,0 V 1 MΩ ± (0,7% + 2 V) 600 V Resistencia Escala Precisión 400,0 Ω ± (1,0% + 0,3 Ω) Protección de sobretensión de 600 V Frecuencia (Modo de corriente) Escala Precisión...
  • Page 78 Especificaciones Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3-3/4–dígitos, (resolución máxima de 4.000 puntos) y gráfico de barras de 42 segmentos Frecuencia de muestreo: Pantalla numérica: 1,5 por segundo Pantalla de gráfico de barras: 13 por segundo Abertura de la pinza: 34 mm (1,34 pulgadas) Categoría de medición: Categoría III, 600 V Coeficiente de temperatura: 0,2 x (precisión) por °C mayor de 28°C o menor de 18°C Condiciones de operación:...
  • Page 79 Declaración de conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards...
  • Page 80 Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil; excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal.
  • Page 81 MANUAL DE INSTRUÇÕES CM-800 • CM-850 Multímetro de Pinça Digital Ler atentamente e compreender todas as instruções e informações de segurança constantes deste manual antes de utilizar ou efectuar quaisquer intervenções de manutenção nesta ferramenta. 52024057 © 2006 Greenlee Textron Inc. 1/06...
  • Page 82 Descrição Os Multímetros de Pinça Digitais Greenlee CM-800 e CM-850 são aparelhos de teste portáteis com as seguintes capacidades de medida: tensões AC e DC, correntes AC, frequências e resistências. Estes aparelhos permitem ainda verificar a continuidade de circuitos. O modelo CM-850 é um aparelho com RMS verdadeiro.
  • Page 83 CM-800 • CM-850 Informação importante sobre segurança SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA Este símbolo destina-se a chamar a atenção do operador da ferramenta para os riscos e práticas inseguras que possam conduzir a lesões corporais ou danos materiais. A palavra de segurança, definida abaixo, indica o grau de gravidade do risco. A mensagem a seguir à...
  • Page 84 Informação importante sobre segurança Risco de choque eléctrico: O contacto com circuitos em tensão pode conduzir a lesões corporais graves ou à morte. Risco de choque eléctrico e incêndio: • Não expor esta ferramenta à intempérie (chuva ou humidade). • Não utilizar a ferramenta, se estiver molhada ou danificada. •...
  • Page 85 CM-800 • CM-850 Informação importante sobre segurança • Não utilizar o aparelho com a caixa ou a tampa da pilha aberta. • Antes de remover a caixa ou a tampa da pilha, remover os cabos/pontas de prova (ou pinça) do circuito e desligar o aparelho. A não observação destes avisos pode conduzir a lesões corporais ou à...
  • Page 86 Identificação 1. Pinça 2. Manípulo 3. Botão de retroiluminação do visor 4. Retenção de dados MIN MAX no visor 5. Terminal de entrada Comum (COM) 6. Terminal de entrada para a medição de tensão ou resistência (V-Ω) 7. Botão de retenção de valores máximos (PEAK) 8.
  • Page 87 CM-800 • CM-850 Utilização das funções do aparelho • Premir para iluminar o visor. Premir novamente para desligar a iluminação do visor. A retroiluminação do visor desliga-se automaticamente após cerca de 1 minuto. • Botão de retenção de dados (HOLD) Premir durante breves momentos para reter no visor o valor indicado Premir novamente para regressar ao modo de operação normal.
  • Page 88 Este método é suficientemente preciso, se o sinal de entrada for uma onda sinusoidal pura. O Greenlee CM-800 é um aparelho de medida com resposta à média. O método de medida de verdadeiro valor eficaz utiliza os circuitos internos para efectuar a leitura do valor verdadeiro eficaz.
  • Page 89 CM-800 • CM-850 Operação Risco de choque eléctrico: O contacto com circuitos em tensão pode conduzir a lesões corporais graves ou à morte. Colocar o selector na posição indicada na Tabela de Configurações. Consultar no parágrafo “Medições mais comuns” as instruções de medição específicas. Testar o aparelho num circuito ou componente em bom estado de funcionamento.
  • Page 90 Medições mais comuns Medição de tensões Medição de corrente — Mandíbulas da pinça em redor do condutor Notas: • Colocar as mandíbulas da pinça em redor de apenas um só condutor. • Fechar totalmente as mandíbulas da pinça, de modo a assegurar uma medição rigorosa. •...
  • Page 91 CM-800 • CM-850 Medições mais comuns Medição de corrente — Mandíbulas da pinça em redor de repartidor de cabo Notas: • O Repartidor de Cabo Greenlee 93-30 é dividido. Um secção permite a medição de correntes (A) e a outra permite a medição de correntes multiplicadas por •...
  • Page 92 Precisão Consultar no parágrafo “Características Técnicas” as condições de operação e o coeficiente de temperatura. A precisão é especificada conforme indicado a seguir: ± (uma percentagem do valor medido + um valor fixo) a 18 a 28 °C (64 a 82 °F), 0% a 80% de humidade relativa. Corrente alternada (AC) Gama Valor de entrada...
  • Page 93 CM-800 • CM-850 Precisão (continuação) Tensão contínua (DC) Gama Precisão Impedância de entrada ± (0,7% + 0,2 V) 400,0 V 1 MΩ ± (0,7% + 2 V) 600 V Resistência Gama Precisão 400,0 Ω ± (1,0% + 0,3 Ω) Protecção contra sobrecargas: 600 V Frequência (Modo de Corrente) Gama Precisão...
  • Page 94 Características Técnicas Visor: LCD com 3-3/4 dígitos (contagem máxima: 4000) e gráfico de barras com 42 segmentos Taxa de amostragem de valores: Visor numérico: 1,5 por segundo Visor do gráfico de barras: 13 por segundo Abertura das maxilas da pinça: 34 mm (1,34") Categorias de Medição: Categoria III, 600 V Coeficiente de temperatura: 0,2 x (Precisão) por cada grau Celsius abaixo de 18 °C ou acima de 28 °C...
  • Page 95 Declaração de Conformidade A Greenlee Textron Inc. é uma empresa certificada nos termos da ISO 9000 (2000), relativamente aos seus Sistemas de Gestão da Qualidade. Este instrumento foi verificado e/ou calibrado com equipamento homologado pelo National...
  • Page 96 Garantia Vitalícia Limitada A Greenlee Textron Inc. garante ao primeiro comprador utilizador destes equipa-mentos, que os produtos se encontram isentos de defeitos de fabrico e nas suas peças, durante a sua vida útil, com excepção do seu desgaste normal e da sua utilização abusiva. Esta garantia está...
  • Page 97 GEBRUIKSAANWIJZING CM-800 • CM-850 Digitale meettangen Het is belangrijk dat u alle aanwijzingen en de veiligheidsinformatie in deze gebruiksaanwijzing leest en begrijpt vóór u met of aan dit instrument werkt. 52024057 © 2006 Greenlee Textron Inc. 1/06...
  • Page 98 Doel van deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om alle personeelsleden vertrouwd te maken met de procedures voor een veilig gebruik en onderhoud van de Greenlee CM-800 en CM-850 digitale meettangen. Zorg ervoor dat deze gebruiksaanwijzing altijd door alle personeelsleden kan worden geraadpleegd.
  • Page 99 CM-800 • CM-850 Belangrijke veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIESYMBOOL Dit symbool wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op gevaren of onveilig gebruik dat tot letsels of schade aan voorwerpen zou(den) kunnen leiden. Het woord dat aan het veiligheidsinformatiesymbool wordt gekoppeld, is bepalend voor de ernst van het risico, zoals hieronder wordt beschreven.
  • Page 100 Belangrijke veiligheidsinformatie Gevaar voor elektrische schokken: Contact met onder spanning staande stroomkringen kan leiden tot ernstige verwondingen of dodelijk zijn. Gevaar voor elektrische schokken of brand: • Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht. • Gebruik dit toestel niet als het nat of beschadigd is. •...
  • Page 101 CM-800 • CM-850 Belangrijke veiligheidsinformatie • Gebruik dit toestel niet met open behuizing of open batterijdeksel. • Voor u de behuizing of het batterijdeksel verwijdert, verwijdert u de meetkabels (of de tang) van het circuit en zet u het toestel uit. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstige verwondingen of dodelijk zijn.
  • Page 102 Identificatie 1. Tangbek 2. Handvatten 3. Toets voor achtergrondverlichting 4. MIN MAX toets 5. Gemeenschappelijke ingangsklem (COM) 6. Ingangsklem voor voltage of weerstand (V-Ω) 7. PEAK-toets 8. HOLD-toets (display bevriezen) 9. Display 10. Keuzeschakelaar Pictogrammen op het display Indicatie batterijstatus 12.
  • Page 103 CM-800 • CM-850 De functies gebruiken • Druk om de achtergrondverlichting van het display te activeren. Druk nogmaals om de verlichting uit te schakelen. De achtergrondverlichting wordt na ongeveer 1 minuut automatisch gedoofd. • HOLD-toets Druk kort om de huidige waarde op het display te bevriezen. Druk nogmaals om terug te keren naar de normale weergavemodus.
  • Page 104 1,11 en dat resultaat wordt dan op het display weergegeven. Deze methode levert een nauwkeurig resultaat op als het ingangssignaal een perfecte sinusgolf is. De Greenlee CM-800 is een gemiddelde-waardemeter.
  • Page 105 CM-800 • CM-850 Gebruik Gevaar voor elektrische schokken: Contact met onder spanning staande stroomkringen kan leiden tot ernstige verwondingen of dodelijk zijn. Kies de stand van de keuzeschakelaar aan de hand van de instellingentabel. Zie “Typische metingen” voor instructies in verband met specifieke metingen. Test het toestel op een circuit of een component waarvan u de werking kent.
  • Page 106 Typische metingen Voltagemeting Stroomsterktemeting— tang rond draad Opmerkingen: • Klem de tang rond slechts één enkele stroomdraad. • Sluit de tang volledig om een accurate meting te krijgen. • Zorg ervoor dat de draad in het midden door de tang gaat voor de grootste nauwkeurigheid.
  • Page 107 CM-800 • CM-850 Typische metingen Stroomsterktemeting— tang rond lijnsplitter Opmerkingen: • De Greenlee 93-30 lijnsplitter is in twee delen opgedeeld. Een deel geeft de ampères; het andere deel de ampères vermenigvuldigd met 10. • Sluit de tang volledig om een accurate meting te krijgen.
  • Page 108 Nauwkeurigheid Zie “Specificaties” voor gebruiksomstandigheden en temperatuurcoëfficiënt. De nauwkeurigheid wordt als volgt gespecificeerd: ± (een percentage van de gemeten waarde + een vaste waarde) bij een temperatuur van 18 °C tot 28 °C (64 °F tot 82 °F) en een relatieve vochtigheid van 0% tot 80% Wisselstroomsterkte Nauwkeurigheid...
  • Page 109 CM-800 • CM-850 Nauwkeurigheid (vervolg) Gelijkstroomspanning Bereik Nauwkeurigheid Ingangsimpedantie ± (0,7% + 0,2 V) 400,0 V 1 MΩ ± (0,7% + 2 V) 600 V Weerstand Bereik Nauwkeurigheid 400,0 Ω ± (1,0% + 0,3 Ω) 600 V overbelastingsbeveiliging Frequentie (stroommodus) Minimale Bereik Nauwkeurigheid...
  • Page 110 Specificaties Display: 3-3/4–cijfers LCD (maximum waarde: 4000) en 42 segmenten tellend staafdiagram Vernieuwingsfrequentie: Numeriek display: 1,5 per seconde Staafdiagramdisplay: 13 per seconde Tangopening: 34 mm (1,34") Meetcategorie: Categorie III, 600 V Temperatuurcoëfficiënt: 0,2 x (nauwkeurigheid) per °C boven 28 °C of onder 18 °C Bedrijfsomstandigheden: Temperatuur: 0 °C tot 30 °C (32 °F tot 86 °F), 0% tot 80% relatieve vochtigheid,...
  • Page 111 Conformiteitsverklaring Greenlee Textron Inc. beschikt over het ISO 9000 (2000) attest als bewijs dat het voldoet aan de vereisten inzake kwaliteitbeheersystemen. Het toestel waarop deze verklaring slaat werd gecontroleerd en geijkt met behulp van apparatuur...
  • Page 112 Beperkte levenslange garantie Greenlee Textron Inc. garandeert de originele koper van deze goederen dat deze producten gedurende hun bruikbaar leven geen productie- of materiaalfouten zullen vertonen, met uitzondering van normale slijtage en misbruik. Deze garantie is onderworpen aan dezelfde voorwaarden en bepalingen die zijn opgenomen in de standaard eenjarige beperkte garantie van Greenlee Textron Inc.
  • Page 113 CM-800 • CM-850...
  • Page 115 CM-800 • CM-850...
  • Page 116 Gustav Klauke GmbH Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 Telefax ++49 +2191-907-141 www.klauke.textron.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Greenlee cm-850