Textron GREENLEE DM-200A Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour GREENLEE DM-200A:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

DM-200A • DM-210A • DM-510A
Read and understand all of the instructions and safety information in this
manual before operating or servicing this tool.
52058078
INSTRUCTION MANUAL
Digital Multimeters
Register this product at www.greenlee.com
© 2011 Greenlee Textron Inc.
English ....................1–24
Français ................25–48
Italiano ..................49–72
Deutsch ..................73–96
Español.................97–120
Português ...........121–144
Nederlands .........145–168
3/11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Textron GREENLEE DM-200A

  • Page 1 Nederlands ..145–168 DM-200A • DM-210A • DM-510A Digital Multimeters Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. Register this product at www.greenlee.com 52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11...
  • Page 2: Purpose Of This Manual

    Description The Greenlee DM-200A, DM-210A, and DM-510A Digital Multimeters are hand-held testing devices with the following measurement capabilities: AC and DC voltage, AC and DC current, frequency, and resistance. They also check diodes and verify continuity. An optional optically isolated computer inter- face with software facilitates the recording of readings from the meter to a computer.
  • Page 3: Important Safety Information

    Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products.
  • Page 4 Important Safety Information Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Use test leads or accessories that are appropriate for the application. Refer to the category and voltage rating of the test lead or accessory.
  • Page 5 DM-200A • DM-210A • DM-510A Important Safety Information Electric shock hazard: • Unless measuring voltage, current, or frequency, shut off and lock out power. Make sure that all capacitors are discharged. Voltage must not be present. • Set the selector and connect the test leads so that they correspond to the intended measurement. Incorrect settings or connections can result in a blown fuse.
  • Page 6 Identification 1. Display 4-digit LCD (maximum reading is 5999) and bar graph. 2. Feature buttons Refer to explanations in the “Using the Features” section. 3. Selector Selects a function or turns power OFF. 4. ΩV Positive input terminal for all measurements except current. 5.
  • Page 7: Display Icons

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Display Icons 27. M Bar graph element Mega (10 14. – Polarity indicator for bar graph 28. Ω 15. LoZ Low input impedance is active. 29. k Kilo (10 30. Hz Low battery Hertz (frequency in cycles per second) 17.
  • Page 8: Using The Features

    Using the Features All Models • SELECT: Press momentarily to toggle between functions. : Press and hold until backlight illuminates. Press and hold again to turn off. The backlight • automatically turns off after approximately 30 seconds to extend battery life. • RANGE: Press once to enter the manual ranging mode.
  • Page 9 DM-200A • DM-210A • DM-510A Using the Features (cont’d) • Disabling the Beeper: Hold down the RANGE button while turning the meter on to temporarily disable the beeper feature. Turn the selector to OFF and then back on to enable the beeper. DM-510A Only • Low Impedance AutoCheck™...
  • Page 10 AC Measurement AC measurements are usually displayed as RMS (root mean square) values. The RMS value is equal to the value of a DC waveform, which would deliver the same power if it replaced the time-varying wave- form. Two AC measurement methods are average-responding RMS calibrated and true RMS-reading. The average-responding RMS calibrated method takes the average value of the input signal after full wave rectification, multiplies it by 1.11, and displays the result.
  • Page 11: Installing The Software

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Using the Optional Software These meters are compatible with Greenlee DMSC-2U, an optically isolated computer interface cable and software. It allows measurements to be logged to a personal computer using the Microsoft ® Windows operating system. ®...
  • Page 12: Settings Table

    Operation Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. 1. Refer to the Settings Table. Set the selector to the proper setting, press SELECT (when instructed to do so), and connect the test leads to the meter. 2.
  • Page 13 DM-200A • DM-210A • DM-510A Operation (cont’d) Settings Table (cont’d) Set the These icons will Connect Connect To measure this selector to this appear on the the red the black characteristic … symbol … display … lead to … lead to … All Models (cont’d) Frequency—Line Level , A, mA, or µA...
  • Page 14: Typical Measurements

    Typical Measurements Voltage Measurement Current Measurement...
  • Page 15 DM-200A • DM-210A • DM-510A Typical Measurements Resistance Measurement Continuity Check Capacitance Measurement Diode Measurement Reverse Bias Forward Bias...
  • Page 16 Typical Measurements Temperature Electric Field Detection (EF) Refer to “Using the Features” for complete instructions. A–Non-contact B–Contact...
  • Page 17 DM-200A • DM-210A • DM-510A Accuracy Refer to the “Specifications” section for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% to 75% relative humidity. True RMS Readings: DM-510A AC accuracies are specified from 5% to 100% of the range unless otherwise specified.
  • Page 18 Accuracy (cont’d) All Models (cont’d) AC Current Range (50 Hz to 400 Hz) Accuracy Burden Voltage (typical) 600.0 µA ± (1.0% + 0.3 µA) 0.1 mV/µA 6000 µA ± (1.0% + 3 µA) 60.00 mA ± (1.0% + 0.03 mA) 1.7 mV/mA 600.0 mA ±...
  • Page 19 DM-200A • DM-210A • DM-510A Accuracy (cont’d) All Models (cont’d) Accuracy of Frequency Ranges Display Range Accuracy 9.999 Hz ± (0.03% + 0.003 Hz) 99.99 Hz ± (0.03% + 0.03 Hz) 999.9 Hz ± (0.03% + 0.3 Hz) 9999 Hz ±...
  • Page 20 Accuracy (cont’d) DM-210A and DM-510A Only Capacitance Temperature Range Accuracy Range Accuracy 60.00 nF ± (2.0% + 0.05 nF) -50 °C to 1000 °C ± (0.3% + 3 °C) 600.0 nF ± (2.0% + 0.5 nF) -58 °F to 1832 °F ±...
  • Page 21 DM-200A • DM-210A • DM-510A Specifications Display: LCD (6000) and 24-segment bar graph Polarity: Automatic Sampling Rate: Numeric Display: 5 per second Bar Graph Display: 40 per second Temperature Coefficient: Nominal 0.15 x (specified accuracy) per °C below 18 °C or above 28 °C Automatic Power Off: After 34 minutes of inactivity.
  • Page 22: Measurement Categories

    Statement of Conformity Greenlee Textron Inc. is certified in accordance with ISO 9001 (2000) for our Quality Management Systems. The instrument enclosed has been checked and/or calibrated using equipment that is traceable to the...
  • Page 23 DM-200A • DM-210A • DM-510A Maintenance Electric shock hazard: Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Electric shock hazard: The fuses are an integral part of the overvoltage protection.
  • Page 24 Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
  • Page 25: Multimètres Numériques

    Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil. Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com 52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11...
  • Page 26: Dessein De Ce Manuel

    Description Les multimètres numériques DM-200A, DM-210A et DM-510A de Greenlee sont des appareils de contrôle portables offrant les capacités de mesure suivantes : tension c.a. et c.c., intensité c.a. et c.c., fréquence et résistance. Ils permettent également la vérification de diodes et les contrôles de continuité.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes

    Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
  • Page 28 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à l’application. Consulter la catégorie et la tension nominale du fil d’essai ou de l’accessoire.
  • Page 29 DM-200A • DM-210A • DM-510A Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : • Sauf si l’on mesure la tension, le courant ou la fréquence, mettre hors tension et couper la source d’alimentation. S’assurer que tous les condensateurs sont déchargés. Aucune tension ne doit être présente.
  • Page 30 Identification 1. Affichage Cristaux liquides 4 chiffres (valeur maximale 5 999) et graphique à barres. 2. Boutons de fonctions Voir les explications dans la section « Utilisation des fonctions ». 3. Sélecteur Sélectionne une fonction ou met hors tension (OFF). 4. ΩV Borne d’entrée positive pour toutes les mesures sauf l’intensité. 5.
  • Page 31: Icônes De L'afficheur

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Icônes de l’afficheur Segment de graphique à barres 27. M Méga (10 14. – 28. Ω Indicateur de polarité pour le graphique à barres 29. k Kilo (10 15. LoZ Faible impédance d’entrée active 30. Hz Hertz (fréquence en cycles Pile déchargée par seconde)
  • Page 32: Utilisation Des Fonctions

    Utilisation des fonctions Tous les modèles • SELECT : Appuyer brièvement pour passer d’une fonction à l’autre. : Maintenir enfoncé jusqu’à ce que le rétroéclairage s’allume. Maintenir enfoncé une nouvelle • fois pour l’éteindre. Le rétroéclairage s’éteint au bout de 30 secondes pour économiser la pile. • RANGE : Appuyer une fois pour passer en mode de sélection manuelle de plage.
  • Page 33: Utilisation Des Fonctions (Suite)

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilisation des fonctions (suite) • Désactivation du bip : Tenir le bouton RANGE enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension pour désactiver provisoirement la fonction de bip. Mettre le sélecteur sur OFF puis le remettre en position de marche pour rétablir le bip.
  • Page 34: Formes D'ondes Et Facteurs De Crêtes

    Mesure du c.a. En règle générale, les mesures du c.a sont affichées en valeurs RMS (moyenne effective). La valeur RMS équivaut à la valeur d’une forme d’onde c.c., qui fournirait la même puissance si elle remplaçait la forme d’onde qui varie en fonction du temps. Les deux méthodes de mesure du c.a. sont étalonnées pour une réponse moyenne RMS et une lecture RMS vraie.
  • Page 35: Utilisation Du Logiciel En Option

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilisation du logiciel en option Ces multimètres sont compatibles avec le DMSC-2U de Greenlee, un système de câble et logiciel d’interface informatique à isolation optique. Il permet de transférer les mesures vers un micro- ordinateur utilisant le système d’exploitation Microsoft Windows ®...
  • Page 36: Utilisation

    Utilisation Risque de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. 1. Se reporter au Tableau des réglages. Placer le sélecteur sur le réglage qui convient, appuyer sur SELECT (lorsque l’instruction en est donnée) et raccorder les fils d’essai au multimètre. 2.
  • Page 37: Utilisation (Suite)

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilisation (suite) Tableau des réglages (suite) Régler le Ces icônes Raccorder Raccorder Pour mesurer cette sélecteur sur ce s’affichent à le fil rouge le fil noir caractéristique … symbole … l’écran … à … à  … Tous les modèles (suite) Fréquence —...
  • Page 38 Mesures types Mesure de tension Mesure d’intensité...
  • Page 39 DM-200A • DM-210A • DM-510A Mesures types Mesure de résistance Contrôle de continuité Mesure de capacité Mesure de diode Polarisation inverse Polarisation directe...
  • Page 40 Mesures types Température Détection de champ électrique (EF) Voir les instructions complètes sous « Utilisation des fonctions ». A–Sans contact B–Avec contact...
  • Page 41: Précision

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Précision Voir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section « Caractéristiques techniques ». La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la mesure + une quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 ºF), 0 % à 75 % d’humidité relative. Mesures de valeur efficace vraie (True RMS) : Sauf indication contraire, les précisions en c.a.
  • Page 42: Précision (Suite)

    Précision (suite) Tous les modèles (suite) Intensité c.a. Plage (50 Hz à 400 Hz) Précision Tension absorbée (type) 600,0 µA ± (1,0 % + 0,3 µA) 0,1 mV/µA 6000 µA ± (1,0 % + 3 µA) 60,00 mA ± (1,0 % + 0,03 mA) 1,7 mV/mA 600,0 mA ±...
  • Page 43 DM-200A • DM-210A • DM-510A Précision (suite) Tous les modèles (suite) Précision des plages de fréquence Plage d’affichage Précision 9,999 Hz ± (0,03 % + 0,003 Hz) 99,99 Hz ± (0,03 % + 0,03 Hz) 999,9 Hz ± (0,03 % + 0,3 Hz) 9999 Hz ±...
  • Page 44 Précision (suite) DM-210A et DM-510A seulement Capacité Température Plage Précision Plage Précision 60,00 nF ± (2,0 % + 0,05 nF) -50 °C à 1000 °C ± (0,3 % + 3 °C) 600,0 nF ± (2,0 % + 0,5 nF) -58 °F à 1832 °F ±...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Caractéristiques techniques Affichage : Cristaux liquides (6 000) et graphique à barres 24 segments Polarité : Automatique Fréquence d’échantillonnage : Affichage numérique : 5 par seconde Graphique à barres : 40 par seconde Coefficient de température : Nominal 0,15 x (précision indiquée) par °C en dessous de 18 °C ou au-dessus de 28 °C Mise hors tension automatique : Au bout de 34 minutes d’inactivité.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques (Suite)

    électricité. Déclaration de conformité Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9001 (2000) pour nos Systèmes de gestion de la qualité. L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure raccordés aux étalons du National Institute of Standards and Technology (NIST).
  • Page 47: Entretien

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Entretien Risques de décharge électrique : Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique : Les fusibles forment une partie intégrante du système de protection de surtension.
  • Page 48 Garantie à vie limitée La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
  • Page 49 Multimetri digitali Prima di usare questa unità, o di eseguirne la manutenzione, leggere e comprendere tutte le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale. Registrare il prodotto al sito www.greenlee.com 52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11...
  • Page 50: Scopo Di Questo Manuale

    Descrizione I multimetri digitali Greenlee DM-200A, DM-210A e DM-510A sono dispositivi di prova palmari con le seguenti capacità di misurazione: tensione c.a. e c.c., corrente c.a. e c.c., frequenza e resistenza. Controllano inoltre i diodi e verificano la continuità. Un’interfaccia computer otticamente isolata opzionale e relativo software facilitano la registrazione delle letture dal multimetro ad un computer.
  • Page 51: Importanti Informazioni Per La Sicurezza

    Textron Inc. non sarà responsabile di eventuali danni risultanti dall’errata applicazione o dall’uso improprio dei suoi prodotti. ®Modello depositato: il colore verde degli strumenti di misura elettrica è un marchio depositato della Greenlee Textron Inc. AutoCheck e Beep-Jack sono marchi di fabbrica BTC.
  • Page 52 Importanti informazioni per la sicurezza Folgorazione e pericolo di incendio: • Non esporre questa unità a pioggia o umidità. • Non usare questa unità se bagnata o danneggiata. • Usare dei conduttori di prova o accessori adeguati per l’applicazione. Consultare i valori nominali per categoria e tensione dei conduttori di prova o accessori.
  • Page 53 DM-200A • DM-210A • DM-510A Importanti informazioni per la sicurezza Pericolo di scossa elettrica: • A meno che non si stia misurando tensione, corrente o frequenza, spegnere e disattivare la corrente. Accertarsi che tutti i condensatori siano scaricati. Non deve essere presente tensione. • Impostare il selettore e collegare i conduttori di prova di modo che corrispondano alla misura intesa.
  • Page 54 Identificazione 1. Display A cristalli liquidi a 4 cifre (lettura massima di 5999) e grafico a barre. 2. Pulsanti delle funzioni Consultare la spiegazione nella sezione “Utilizzo delle funzioni”. 3. Il selettore Seleziona una funzione o toglie la corrente (OFF). 4.
  • Page 55: Icone Del Display

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Icone del display 27. M Elemento del grafico a barre Mega (10 28. Ω 14. – Spia di polarità per il grafico a barre 29. k 15. LoZ Bassa impedenza ingresso attiva Kilo (10 30. Hz Pile quasi scariche Hertz (frequenza in cicli al secondo)
  • Page 56: Utilizzo Delle Funzioni

    Utilizzo delle funzioni Tutti i modelli • SELECT (Seleziona): premere temporaneamente per alternare tra le funzioni. • : premere e tenere premuto fino ad attivare la retroilluminazione. Premere nuovamente per spegnere. La retroilluminazione si spegne dopo 30 secondi di durata estesa delle pile. • RANGE (Gamma): premere una volta per passare alla modalità...
  • Page 57 DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilizzo delle funzioni (continua) • Disattivazione del cicalino: tenere premuto il pulsante RANGE accendendo al tempo stesso il multimetro per disattivare temporaneamente la funzione di cicalino. Disattivare (OFF) quindi riattivare il selettore per attivare il cicalino. Solo DM-510A • Modalità...
  • Page 58 Misura c.a. Le misure c.a. di solito vengono visualizzate come valori RMS (radice quadrata del valore medio). Il valore RMS equivale al valore della forma d’onda c.c., che genera la stessa potenza se sostituisce la forma d’onda a tempo variabile. Due metodi per la misura c.a. sono RMS tarato a risposta media e lettura RMS vero. Il metodo con RMS tarato a risposta media prende un valore medio del segnale di ingresso dopo la rettifica dell’onda piena, lo moltiplica per 1,11 e visualizza il risultato.
  • Page 59: Installazione Del Software

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilizzo del software opzionale Questi multimetri sono compatibili con il modello Greenlee DMSC-2U, un cavo di interfaccia per computer otticamente isolato, completo di software. Consente di registrare misure su un PC utilizzando il sistema operativo Microsoft Windows ®...
  • Page 60 Funzionamento Pericolo di scossa elettrica: Il contatto con i circuiti sotto tensione può causare gravi lesioni o morte. 1. Consultare la tabella delle impostazioni. Portare il selettore sull’impostazione corretta, premere SELECT (alla richiesta di procedere) e collegare i conduttori di prova al multimetro. 2.
  • Page 61 DM-200A • DM-210A • DM-510A Funzionamento (continua) Tabella delle impostazioni (continua) Impostare il Queste icone Collegare il Collegare il Per misurare selettore su appaiono sul conduttore conduttore questa funzione... questo simbolo… display... rosso a... nero a... Tutti i modelli (continua) Frequenza—Livello di linea, , A, mA, o µA ΩV...
  • Page 62: Misure Tipiche

    Misure tipiche Misura della tensione Misura della corrente...
  • Page 63 DM-200A • DM-210A • DM-510A Misure tipiche Misurazione della resistenza Controllo della continuità Misura della capacità Misura diodi Polarizzazione inversa Polarizzazione in avanti...
  • Page 64 Misure tipiche Temperatura Rilevamento del campo elettrico (EF) Per istruzioni complete in merito, consultare la sezione “Utilizzo delle funzioni”. A–Nessun contatto OPPURE B–Contatto...
  • Page 65 DM-200A • DM-210A • DM-510A Precisione Consultare la sezione “Specifiche” per le condizioni operative ed il coefficiente di temperatura. La precisione viene specificata come segue: ± (una percentuale della lettura + di un importo fisso) a 23° C ± 5° C (73,4° F ± 9° F), da 0% a 75% di umidità relativa. Letture RMS vero: i valori di precisione c.a.
  • Page 66 Precisione (continua) Tutti i modelli (continua) Corrente c.a. Gamma (50 Hz a 400 Hz) Precisione Tensione di carico (tipica) 600,0 µA ± (1,0% + 0,3 µA) 0,1 mV/µA 6000 µA ± (1,0% + 3 µA) 60,00 mA ± (1,0% + 0,03 mA) 1,7 mV/mA 600,0 mA ±...
  • Page 67 DM-200A • DM-210A • DM-510A Precisione (continua) Tutti i modelli (continua) Precisione delle gamme di frequenza Gamma del display Precisione 9,999 Hz ± (0,03% + 0,003 Hz) 99,99 Hz ± (0,03% + 0,03 Hz) 999,9 Hz ± (0,03% + 0,3 Hz) 9999 Hz ±...
  • Page 68 Precisione (continua) Solo DM-210A e DM-510A Capacità Temperatura Gamma Precisione Gamma Precisione 60,00 nF ± (2,0% + 0,05 nF) -50 °C a 1000 °C ± (0,3% + 3 °C) 600,0 nF ± (2,0% + 0,5 nF) -58 °F a 1832 °F ±...
  • Page 69 DM-200A • DM-210A • DM-510A Specifiche Display: display a cristalli liquidi (6000) e grafico a barre a 24 segmenti Polarità: automatica Frequenza di campionatura: Display numerico: 5 al secondo Display con grafico a barre: 40 al secondo Coefficiente di temperatura: 0,15 x nominali (precisione specificata) per °C al di sotto di 18 °C o al di sopra di 28 °C Spegnimento automatico: dopo 34 minuti di inattività.
  • Page 70: Categorie Di Misura

    Dichiarazione di conformità Greenlee Textron Inc. è una società certificata ISO 9001 (2000) per i nostri sistemi di gestione della qualità. Lo strumento contenuto è stato controllato e/o calibrato usando apparecchiatura registrata presso il...
  • Page 71 DM-200A • DM-210A • DM-510A Manutenzione Pericolo di scossa elettrica: Prima di aprire la custodia, togliere i conduttori di prova dal circuito e spegnere l’unità. L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi infortuni a persone o la morte. Pericolo di scossa elettrica: I fusibili sono parte integrante del dispositivo di protezione da sovratensione.
  • Page 72 Garanzia limitata a vita Greenlee Textron Inc. garantisce all’acquirente originale di questi prodotti che l’uso degli stessi sarà libero da difetti di manodopera e materiale per la loro vita utile, ad eccezione di usura naturale ed abuso. Questa garanzia è soggetta alle stesse condizioni contenute nella garanzia limitata di un anno, standard della Greenlee Textron Inc.
  • Page 73 BEDIENUNGSANLEITUNG DM-200A • DM-210A • DM-510A Digital-Multimeter Vor Bedienung oder Wartung dieses Geräts bitte alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau lesen und beachten. Dieses Produkt kann unter www.greenlee.com registriert werden. 52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11...
  • Page 74: Beschreibung

    Beschreibung Die Digital-Multimeter DM-200A, DM-210A und DM-510A von Greenlee sind Handmessgeräte mit den folgenden Messfähigkeiten: Wechsel- und Gleichspannung, Wechsel- und Gleichstrom, Frequenz und Widerstand. Sie können zudem zur Überprüfung von Dioden und zur Durchgangsprüfung eingesetzt werden. Eine optionale optisch isolierte Computerschnittstelle mit Software erleichtert die Aufzeichnung von erfassten Werten vom Messgerät auf einen Computer.
  • Page 75: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind Änderungen der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner Produkte ergeben. ® eingetragen: Die Farbe Grün für elektrische Testgeräte ist eine eingetragene Marke von Greenlee Textron Inc.
  • Page 76 Wichtige Sicherheitsinformationen Stromschlag- und Brandgefahr: • Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es nass oder beschädigt ist. • Nur für die jeweilige Anwendung geeignete Messleitungen oder Zubehör verwenden. Die Kategorie und Nennspannung der Messleitungen bzw. Zubehörteile beachten. • Vor dem Einsatz die Messleitungen oder Zubehörteile überprüfen.
  • Page 77 DM-200A • DM-210A • DM-510A Wichtige Sicherheitsinformationen Stromschlaggefahr: • Wenn keine Messung von Strom, Spannung oder Frequenz vorgenommen wird, das Gerät ausschalten und freischalten. Darauf achten, dass alle Kondensatoren entladen sind. Es darf keine elektrische Spannung vorhanden sein. • Den Wahlschalter gemäß der vorzunehmenden Messung einstellen und die Messleitungen entsprechend anschließen.
  • Page 78 Bezeichnungen 1. Anzeige Vierstellige LCD (maximaler Messwert ist 5999) sowie Balkendiagramm. 2. Funktionstasten Erläuterungen hierzu sind im Abschnitt „Einsatz der Funktionen“ zu finden. 3. Wahlschalter Zur Auswahl einer Funktion oder zum Ausschalten des Geräts (OFF). 4. ΩV Eingangsanschluss (+) für alle Messungen außer Strom. 5.
  • Page 79 DM-200A • DM-210A • DM-510A Anzeigesymbole 27. M Mega (10 Balkendiagrammelement 28. Ω 14. – Polaritätsanzeige für Balkendiagramm 29. k Kilo (10 15. LoZ Niedrige Eingangsimpedanz ist aktiv. 30. Hz Hertz (Frequenz in Niedriger Batteriestand Taktzyklen pro Sekunde) 17. – Polaritätsanzeige 31.
  • Page 80: Alle Modelle

    Einsatz der Funktionen Alle Modelle • SELECT (AUSWÄHLEN): Kurz drücken, um zu den verschiedenen Funktionen umzuschalten. • : Länger drücken, bis die Hintergrundbeleuchtung aufleuchtet. Zum Ausschalten nochmals betätigen und Taste gedrückt halten. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nach ungefähr 30 Sekunden aus, um die Nutzungsdauer der Batterie zu verlängern.
  • Page 81 DM-200A • DM-210A • DM-510A Einsatz der Funktionen (Fortsetzung) • Automatic Power Off (Abschaltautomatik): Wenn das eingeschaltete Gerät ca. 30 Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet es sich automatisch aus, um die Nutzungsdauer der Batterie zu verlängern. Um das Gerät wieder einzuschalten, entweder die Tasten SELECT (AUSWÄHLEN), CREST (SCHEITELWERT) oder REC (AUFZEICHNEN) drücken oder den Wahlschalter auf OFF (AUS) drehen und dann wieder einschalten.
  • Page 82 Wechselstrommessung Wechselstrommessungen werden normalerweise als Effektivwerte (RMS, quadratischer Mittelwert) angezeigt. Der Effektivwert entspricht dem Wert einer Gleichstromwellenform, die dieselbe Stromleistung liefern würde, wenn sie die zeitlich-veränderliche Wellenform ersetzen würde. Die beiden Wechselstrommessmethoden sind: den Mittelwert ermittelnde, auf den Effektivwert kalibrierte Messung und Echteffektivwert-Messung. Bei der Methode „den Mittelwert ermittelnde, auf den Effektivwert kalibrierte Messung“...
  • Page 83: Installation Der Software

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Einsatz der optionalen Software Diese Messgeräte sind kompatibel mit dem DMSC-2U von Greenlee, einem optisch isolierten Computer- schnittstellenkabel und der dazugehörigen Software. Messwerte können hiermit mit einem PC mit dem Betriebssystem Microsoft Windows aufgezeichnet werden. ®...
  • Page 84 Betrieb Stromschlaggefahr: Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. 1. Siehe „Tabelle der Einstellungen“ Den Wahlschalter auf die richtige Einstellung drehen, (bei Aufforderung) SELECT (AUSWÄHLEN) drücken und dann die Messleitungen am Messgerät anschließen. 2. Siehe „Typische Messungen“ für spezifische Messanleitungen. 3.
  • Page 85 DM-200A • DM-210A • DM-510A Betrieb (Fortsetzung) Tabelle der Einstellungen (Fortsetzung) SELECT (AUSWÄHLEN) Die rote Die schwarze Den Auswahlschalter drücken, bis diese Messleitung Messleitung Zur Messung von… auf dieses Symbol Symbole eingeblendet anschließen anschließen stellen… werden... an… an… Alle Modelle (Fortsetzung) Frequenz—Line-Pegel- , A, mA, oder µA ΩV...
  • Page 86: Typische Messungen

    Typische Messungen Spannungsmessung Strommessung...
  • Page 87 DM-200A • DM-210A • DM-510A Typische Messungen Widerstandsmessung Durchgangsprüfung Kapazitätsmessung Diodenmessung Sperrvor- spannung Durchlass- spannung...
  • Page 88 Typische Messungen Temperatur Nachweis eines elektrischen Feldes (EF) Siehe „Einsatz der Funktionen“ für komplette Anleitungen. A–Kontaktlos ODER B–Kontakt...
  • Page 89 DM-200A • DM-210A • DM-510A Messgenauigkeit Informationen zu den Betriebsbedingungen und zum Temperaturkoeffizienten sind im Abschnitt „Technische Daten“ zu finden. Die Messgenauigkeit ist wie folgt angegeben: ± (einen Prozentsatz des Messwerts + einen festern Betrag) bei 23 °C ± 5 °C, 0 % bis 75 % relative Luftfeuchtigkeit. Echteffektivwert-Messungen: Die AC-Genauigkeiten für das DM-510A AC sind zwischen 5 % und 100 % des Bereichs spezifiziert, soweit nicht anders angegeben.
  • Page 90 Messgenauigkeit (Fortsetzung) Alle Modelle (Fortsetzung) Wechselstrom Bereich (50 Hz bis 400 Hz) Messgenauigkeit Lastspannung (typisch) 600,0 µA ± (1,0 % + 0,3 µA) 0,1 mV/µA 6000 µA ± (1,0 % + 3 µA) 60,00 mA ± (1,0 % + 0,03 mA) 1,7 mV/mA 600,0 mA ±...
  • Page 91 DM-200A • DM-210A • DM-510A Messgenauigkeit (Fortsetzung) Alle Modelle (Fortsetzung) Genauigkeit der Frequenzbereiche Anzeigebereich Messgenauigkeit 9,999 Hz ± (0,03 % + 0,003 Hz) 99,99 Hz ± (0,03 % + 0,03 Hz) 999,9 Hz ± (0,03 % + 0,3 Hz) 9999 Hz ±...
  • Page 92 Messgenauigkeit (Fortsetzung) Nur bei DM-210A und DM-510A Kapazität Temperatur Bereich Messgenauigkeit Bereich Messgenauigkeit 60,00 nF ± (2,0 % + 0,05 nF) -50 °C bis 1000 °C ± (0,3 % + 3 °C) 600,0 nF ± (2,0 % + 0,5 nF) -58 °F bis 1832 °F ±...
  • Page 93: Technische Daten

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Technische Daten Anzeige: LCD (6000) und Balkendiagramm mit 24 Segmenten Polarität: Automatisch Abfragefrequenz: Numerische Anzeige: 5 pro Sekunde Balkendiagrammanzeige: 40 pro Sekunde Temperaturkoeffizient: Nennwert 0,15 x (angegebene Genauigkeit) pro Grad °C unter 18 °C oder über 28 °C Abschaltautomatik: Nach 34 Minuten Inaktivität.
  • Page 94: Konformitätserklärung

    Elektrizitätszähler, Transformatoren und sonstige Anlagen im Freien, die der Stromversorgungsgesellschaft gehören. Konformitätserklärung Greenlee Textron Inc. ist für seine Qualitätsverwaltungssysteme gemäß ISO 9001 (2000) zertifiziert. Das gelieferte Gerät wurde mit Betriebsmitteln überprüft bzw. kalibriert, die auf das National Institute for Standards and Technology (NIST) rückführbar sind.
  • Page 95 DM-200A • DM-210A • DM-510A Wartung Stromschlaggefahr: Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten. Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Stromschlaggefahr: Die Sicherungen sind ein wesentlicher Teil des Überspannungsschutzes. Wenn die Sicherung ersetzt werden muss, die „Technischen Daten“...
  • Page 96 Lebenslange beschränkte Garantie Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt denselben Bedingungen, die auch für die standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Textron Inc.
  • Page 97 DM-200A • DM-210A • DM-510A Multímetros digitales Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento. Registre este producto en www.greenlee.com 52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11...
  • Page 98: Acerca De La Seguridad

    Descripción Los multímetros digitales Greenlee DM-200A, DM-210A y DM-510A, son instrumentos de verificación manuales que poseen las capacidades de medición siguientes: Voltaje de CA y CC, corriente de CA y CC, frecuencia y resistencia. También sirven para verificar diodos y continuidad. Una interfaz opcional de ordenador ópticamente aislada y software facilitan la grabación de lecturas del medidor a un...
  • Page 99: Importante Información Sobre Seguridad

    Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Greenlee Textron Inc.
  • Page 100 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar.
  • Page 101 DM-200A • DM-210A • DM-510A Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia, apague y bloquee la energía. Asegúrese de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna. • Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan al tipo de medición que se desea efectuar.
  • Page 102 Identificación 1. Pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) de 4 dígitos (la máxima lectura es 5999) y gráfico de barras. 2. Botones de funciones Consulte la explicación pertinente en la sección “Cómo utilizar las distintas funciones”. 3. Interruptor de selección Selecciona una función o apaga (OFF) la unidad. 4.
  • Page 103: Iconos De La Pantalla

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Iconos de la pantalla Elemento de gráfico de barras 26. MAX Se muestra el máximo o se está grabando. 14. – Indicador de polaridad para el gráfico de barras Se muestra el mínimo o se está...
  • Page 104: Todos Los Modelos

    Cómo utilizar las distintas funciones Todos los modelos • SELECT (Seleccionar): Oprímalo momentáneamente para alternar entre las funciones. : Manténgalo oprimido hasta que se ilumine la luz de fondo. Oprímalo nuevamente sin • soltar para apagarla. La luz de fondo se apagará automáticamente después de aproximadamente 30 segundos a fin de preservar la vida útil de la batería.
  • Page 105 DM-200A • DM-210A • DM-510A Cómo utilizar las distintas funciones (continuación) • Apagado automático: A fin de prolongar la vida útil de la batería, el multímetro se apagará por sí solo después de aproximadamente 30 minutos de inactividad. Para restaurar la alimentación eléctrica, oprima el botón SELECT, CREST o REC, o gire el selector a la posición OFF y después vuelva a encenderlo.
  • Page 106: Medición De Corriente Alterna

    Medición de corriente alterna Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma de onda de CC, la cual brinda la misma potencia que si reemplazara la forma de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medición de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales.
  • Page 107 DM-200A • DM-210A • DM-510A Cómo utilizar el software opcional Estos medidores son compatibles con Greenlee DMSC-2U, un cable y software de interfaz ópticamente aislada de ordenador. Permite grabar mediciones en un ordenador personal utilizando el sistema operativo Microsoft Windows ®...
  • Page 108 Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el ajuste apropiado, oprima SELECT (cuando se le pida que lo haga), y conecte los cables de prueba al multímetro. 2.
  • Page 109 DM-200A • DM-210A • DM-510A Operación (continuación) Tabla de ajustes (continuación) Coloque el Enseguida Conecte Conecte interruptor de aparecerán estos el cable el cable Para medir esta función … selección en iconos en la de prueba de prueba este símbolo… pantalla …...
  • Page 110 Mediciones más comunes Medición de voltaje Medición de corriente...
  • Page 111 DM-200A • DM-210A • DM-510A Mediciones más comunes Medición de resistencia Verificación de continuidad Medición de capacitancia Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa...
  • Page 112 Mediciones más comunes Temperatura Detección de campo eléctrico (EF) Consulte la sección “Cómo utilizar las distintas funciones” para obtener instrucciones completas. A–sin contacto B–con contacto...
  • Page 113 DM-200A • DM-210A • DM-510A Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23 °C ±...
  • Page 114 Precisión (continuación) Todos los modelos (continuación) Corriente alterna (CA) Escala (50 Hz a 400 Hz) Precisión Voltaje de carga (típico) 600.0 µA ± (1.0% + 0.3 µA) 0.1 mV/µA 6000 µA ± (1.0% + 3 µA) 60.00 mA ± (1.0% + 0.03 mA) 1.7 mV/mA 600.0 mA ±...
  • Page 115 DM-200A • DM-210A • DM-510A Precisión (continuación) Todos los modelos (continuación) Precisión de las escalas de frecuencias Escala de la pantalla Precisión 9.999 Hz ± (0.03% + 0.003 Hz) 99.99 Hz ± (0.03% + 0.03 Hz) 999.9 Hz ± (0.03% + 0.3 Hz) 9999 Hz ±...
  • Page 116 Precisión (continuación) Solamente para los modelos DM-210A y DM-510A Capacitancia Temperatura Escala Precisión Escala Precisión 60.00 nF ± (2.0% + 0.05 nF) -50 °C a 1000 °C ± (0.3% + 3 °C) 600.0 nF ± (2.0% + 0.5 nF) -58 °F a 1832 °F ±...
  • Page 117 DM-200A • DM-210A • DM-510A Especificaciones Pantalla: LCD (6000) y gráfico de barras de 24 segmentos Polaridad: Automática Frecuencia de muestreo: Pantalla numérica: 5 por segundo Pantalla de gráfico de barras: 40 por segundo Coeficiente de temperatura: Nominal de 0.15 x (precisión especificada) por °C menor de 18 °C o mayor que 28 °C Apagado automático: Después de 34 minutos de inactividad.
  • Page 118: Categorías De Medición

    Certificado de Conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por...
  • Page 119 DM-200A • DM-210A • DM-510A Mantenimiento Peligro de electrocución: Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión.
  • Page 120 Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal.
  • Page 121 DM-200A • DM-210A • DM-510A Multímetros Digitais Ler atentamente e compreender todas as instruções e informações de segurança constantes deste manual antes de utilizar ou efectuar quaisquer intervenções de manutenção neste instrumento. Registar o produto em www.greenlee.com 52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11...
  • Page 122 Descrição Os multímetros digitais portáteis Greenlee DM-200A, DM-210A, DM-510A apresentam as seguintes capacidades de medida: tensões AC e DC, correntes AC e DC, frequências e resistências. Estes instrumentos permitem ainda verificar díodos e a continuidade de circuitos. Como opção, está disponível uma interface RS-232 isolada opticamente para ligação a computador e o respectivo software, que facilita significativamente...
  • Page 123: Informação Importante Sobre Segurança

    As especificações podem ser alteradas conforme as modificações ou melhorias do produto. A Greenlee Textron Inc. declina quaisquer responsabilidades pelos danos resultantes das utilizações incorrectas ou abusivas dos seus produtos. Marca Registada®: A cor verde dos instrumentos de teste é uma marca registada da Greenlee Textron Inc. AutoCheck e Beep-Jack são marcas comerciais da BTC.
  • Page 124 Informação importante sobre segurança Risco de choque eléctrico e incêndio: • Não expor o instrumento à intempérie (chuva ou humidade). • Não utilizar o instrumento, se estiver molhado ou danificado. • Utilizar os cabos/pontas de teste ou os acessórios apropriados para cada aplicação. Consultar a categoria e a tensão nominal do cabo/ponta de teste ou acessório.
  • Page 125 DM-200A • DM-210A • DM-510A Informação importante sobre segurança Risco de choque eléctrico: • Excepto durante a medição de tensões, correntes ou frequências, desligar sempre o instrumento e bloquear a alimentação de corrente. Verificar se todos os condensadores foram devidamente descarregados. Quando desligado, o instrumento não deve conter qualquer corrente. • Posicionar o interruptor-selector e ligar as pontas/cabos de prova nas tomadas correspondentes à...
  • Page 126 Identificação 1. Visor LCD de 4 dígitos (valor máximo: 5999) gráfico de barras. 2. Botões de funções Ver as explicações sobre os botões no parágrafo “Utilização das funções”. 3. Selector Para selecção da função desejada e desligação (OFF) do instrumento. 4.
  • Page 127: Símbolos Do Visor

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Símbolos do visor 26. MAX Visualização ou gravação Gráfico de barras do valor máximo. 14. – Indicador de polaridade para o Visualização ou gravação gráfico de barras do valor mínimo. 15. LoZ Impedância de entrada baixa activada. 27.
  • Page 128 Utilização das funções do instrumento Todos os modelos • SELECT (SELECCIONAR): Premir durante breves momentos para mudar para a função desejada. • : Manter o botão accionado até o visor ficar iluminado. Premir novamente para desligar a iluminação do visor. A retroiluminação desliga-se após 30 segundos, para prolongar a durabilidade da pilha. • RANGE (GAMA): Premir uma vez, para aceder ao modo de selecção manual da gama.
  • Page 129 DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilização das funções do instrumento (cont.) • Desactivação do avisador acústico: Premir o botão RANGE durante a ligação do instrumento, para desactivar temporariamente o avisador acústico. Colocar o interruptor-selector em OFF e ligá-lo novamente para activar o avisador acústico. Apenas modelo DM-510A • Modo AutoCheck™...
  • Page 130 Medição de correntes alternadas (AC) As medições de correntes alternadas (AC) são normalmente apresentadas como valores RMS (raiz média quadrática). O valor RMS é igual ao valor de uma onda de corrente contínua (DC), que produziria a mesma potência, se fosse substituída por uma onda variável com o tempo. Dois dos métodos de medida em corrente alternada são a calibração RMS com resposta à...
  • Page 131: Instalação Do Software

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilização do software opcional Estes instrumentos podem ser utilizados com o conjunto Greenlee DMSC-2U, um cabo de interface e software. O cabo e o software permitem a ligação dos instrumentos a computadores com sistema operativo Microsoft Windows ®...
  • Page 132 Operação Risco de choque eléctrico: O contacto com circuitos em tensão pode conduzir a lesões corporais graves ou à morte. 1. Consultar a Tabela de Configurações. Colocar o selector na posição apropriada, premir SELECT (quando instruído para tal) e ligar os cabos de prova ao instrumento. 2.
  • Page 133 DM-200A • DM-210A • DM-510A Operação (cont.) Tabela de configurações (cont.) Colocar o Estes símbolos Ligar o cabo Ligar o Para medir esta interruptor-selector aparecem no vermelho cabo preto característica… neste símbolo… visor... a... a... Todos os modelos (cont.) Frequências—Tensão , A, mA, ou µA ou Corrente do sinal de ΩV...
  • Page 134 Medições mais comuns Medição de tensões Medição de correntes...
  • Page 135 DM-200A • DM-210A • DM-510A Medições mais comuns Medição de resistências Teste de continuidade Medição de capacitâncias Medição de díodos Potencial inverso Potencial directo...
  • Page 136 Medições mais comuns Temperatura Detecção de campos eléctricos (EF) Ver as instruções completas no parágrafo “Utilização das funções”. A–Sem contacto B–Contacto...
  • Page 137 DM-200A • DM-210A • DM-510A Exactidão Consultar no parágrafo “Características Técnicas” as condições de operação e o coeficiente de temperatura. A exactidão é especificada conforme indicado a seguir: ± (percentagem do valor + montante fixo) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de humidade relativa. Medições com RMS verdadeiro: As exactidões do multímetro DM-510A para a medição de tensões são especificadas de 5% a 100% da gama, excepto indicação em contrário.
  • Page 138 Exactidão (cont.) Todos os modelos (cont.) Corrente alternada (AC) Gama (50 Hz a 400 Hz) Exactidão Tensão de carga (típica) 600,0 µA ± (1,0% + 0,3 µA) 0,1 mV/µA 6000 µA ± (1,0% + 3 µA) 60,00 mA ± (1,0% + 0,03 mA) 1,7 mV/mA 600,0 mA ±...
  • Page 139 DM-200A • DM-210A • DM-510A Exactidão (cont.) Todos os modelos (cont.) Precisão das gamas de frequências Gama do visor Exactidão 9,999 Hz ± (0,03% + 0,003 Hz) 99,99 Hz ± (0,03% + 0,03 Hz) 999,9 Hz ± (0,03% + 0,3 Hz) 9999 Hz ±...
  • Page 140 Exactidão (cont.) Apenas modelos DM-210A e DM-510A Capacitâncias Temperatura Gama Exactidão Gama Exactidão 60,00 nF ± (2,0% + 0,05 nF) -50 °C a 1000 °C ± (0,3% + 3 °C) 600,0 nF ± (2,0% + 0,5 nF) -58 °F a 1832 °F ±...
  • Page 141: Características Técnicas

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Características Técnicas Visor: LCD (6000) e gráfico de barras com 24 segmentos Polaridade: automática Taxa de amostragem de valores: Visor numérico: 5 por segundo Visor do gráfico de barras: 40 por segundo Coeficiente de temperatura: 0,15 nominal x (exactidão especificada) por cada grau Celsius abaixo de 18 °C ou acima de 28 °C Desligação automática: após 34 minutos de inactividade.
  • Page 142: Declaração De Conformidade

    Declaração de Conformidade A Greenlee Textron Inc. é uma empresa certificada nos termos da ISO 9001 (2000), relativamente aos seus Sistemas de Gestão da Qualidade. Este instrumento foi verificado e/ou calibrado com equipamento homologado pelo National Institute for...
  • Page 143 DM-200A • DM-210A • DM-510A Manutenção Risco de choque eléctrico: Antes de abrir a caixa do instrumento, remover os cabos/pontas de prova do circuito e desligar o instrumento. A não observação destes avisos pode provocar lesões corporais ou a morte. Risco de choque eléctrico: O instrumento está...
  • Page 144 Garantia Vitalícia Limitada A Greenlee Textron Inc. garante ao primeiro comprador destes produtos para utilização que os produtos se encontram isentos de defeitos de fabricação e material durante a sua vida útil, com excepção do seu desgaste normal e da sua utilização abusiva. Esta garantia está sujeita aos mesmos termos e condições estipulados pela garantia limitada de 1 (um) ano da Greenlee Textron Inc.
  • Page 145 GEBRUIKSAANWIJZING DM-200A • DM-210A • DM-510A Digitale multimeters U moet alle instructies en veiligheidsinformatie in deze gebruiksaanwijzing lezen en begrijpen voor u met of aan dit toestel werkt. Registreer uw toestel op www.greenlee.com 52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11...
  • Page 146 Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om alle personeelsleden vertrouwd te maken met de procedures voor een veilig gebruik en onderhoud van de Greenlee DM-200A, DM-210A en DM-510A digitale multimeters. Zorg ervoor dat deze gebruiksaanwijzing altijd door alle personeelsleden kan worden geraadpleegd. Op verzoek kunt u gratis extra exemplaren van de gebruiksaanwijzing krijgen bij www.greenlee.com.
  • Page 147: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Alle specificaties zijn nominaal en kunnen veranderen wanneer verbeteringen worden aangebracht aan het ontwerp. Greenlee Textron Inc. kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit het verkeerd gebruik of misbruik van zijn producten. ® Gedeponeerd handelsmerk: de kleur groen voor elektrische testapparatuur is een gedeponeerd handelsmerk van Greenlee Textron Inc.
  • Page 148 Belangrijke veiligheidsinformatie Gevaar voor elektrische schokken of brand: • Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht. • Gebruik dit toestel niet als het nat of beschadigd is. • Gebruik meetkabels en accessoires die geschikt zijn voor de toepassing. Controleer voor welke categorie en welk voltage de meetkabel of het accessoire is goedgekeurd.
  • Page 149 DM-200A • DM-210A • DM-510A Belangrijke veiligheidsinformatie Gevaar voor elektrische schokken: • Tenzij u een voltage, stroom of frequentie aan het meten bent, schakelt u het toestel uit en sluit u de stroomtoevoer af. Zorg ervoor dat alle condensatoren ontladen zijn. Er mag geen voltage meer aanwezig zijn.
  • Page 150 Identificatie 1. Display LCD met 4-cijferplaatsen (maximumwaarde: 5999) en staafdiagram. 2. Functietoetsen Zie toelichting onder “De functies gebruiken”. 3. Keuzeschakelaar Voor het selecteren van een functie of het uitschakelen van het toestel. 4. ΩV Positieve ingangsklem voor alle metingen behalve stroomsterkte. 5.
  • Page 151: Pictogrammen Op Het Display

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Pictogrammen op het display 27. M Staafdiagramelement Mega (10 28. Ω 14. – Polariteitindicator voor staafdiagram 29. k 15. LoZ Lage ingangsimpedantie is ingeschakeld. Kilo (10 30. Hz Batterij is bijna leeg Hertz (frequentie in cycli per seconde) 17.
  • Page 152: Alle Modellen

    De functies gebruiken Alle modellen • SELECT: Druk kort op deze toets om heen en weer te springen tussen functies. • : Houd ingedrukt tot de achtergrondverlichting actief wordt. Houd nogmaals ingedrukt om de verlichting uit te schakelen. De achtergrondverlichting wordt na ongeveer 30 seconden automatisch uitgeschakeld om de levensduur van de batterij te verlengen.
  • Page 153 DM-200A • DM-210A • DM-510A De functies gebruiken (vervolg) • Het piepsignaal uitschakelen: Houd de RANGE-toets ingedrukt terwijl u de meter aanzet om de piepsignaalfunctie tijdelijk uit te schakelen. Draai de keuzeschakelaar in de stand OFF en vervolgens weer in een andere stand om het piepsignaal te activeren. Alleen DM-510A • AutoCheck™...
  • Page 154 Wisselstroommeting Wisselstroommetingen worden doorgaans weergegeven als RMS-waarden (“root mean square” of middelbare waarden). De RMS-waarde is gelijk aan de waarde van een gelijkstroomgolfvorm die dezelfde elektrische energie zou leveren als zij de tijdvariërende golfvorm verving. De twee methoden voor wisselstroommetingen zijn average-responding RMS calibrated (gemiddelde waarde) en true RMS-reading (feitelijke waarde).
  • Page 155: De Software Installeren

    DM-200A • DM-210A • DM-510A De optionele software gebruiken Deze meters zijn compatibel met Greenlee DMSC-2U, een optisch geïsoleerde computerinterfacekabel en software. Daarmee kunnen metingen op een pc met het Microsoft Windows besturingssysteem worden ® ® opgetekend. De software installeren 1.
  • Page 156 Gebruik Gevaar voor elektrische schokken: Contact met onder stroom staande stroomkringen kan leiden tot ernstige verwondingen of dodelijk zijn. 1. Raadpleeg de Instellingentabel. Selecteer de correcte instelling met de keuzeschakelaar, druk op SELECT (wanneer u wordt gevraagd om dat te doen) en sluit de meetkabels aan op de meter. 2.
  • Page 157 DM-200A • DM-210A • DM-510A Gebruik (vervolg) Instellingentabel (vervolg) Selecteert u met de Op het display Sluit de Sluit de Om het volgende keuzeschakelaar verschijnen dan de rode kabel zwarte kabel kenmerk te meten… het volgende pictogrammen… aan op… aan op… symbool…...
  • Page 158 Typische metingen Voltagemeting Stroomsterktemeting...
  • Page 159 DM-200A • DM-210A • DM-510A Typische metingen Weerstandmeting Continuïteitscontrole Capaciteitmeting Diodemeting Spervoor- spanning Doorlaatvoor- spanning...
  • Page 160 Typische metingen Temperatuur Detectie van elektrisch veld (EF) Raadpleeg “De functies gebruiken” voor complete instructies. A–Contactloos B–Contact...
  • Page 161 DM-200A • DM-210A • DM-510A Nauwkeurigheid Zie “Specificaties” voor gebruiksomstandigheden en temperatuurcoëfficiënt. De nauwkeurigheid wordt als volgt gespecificeerd: ± (een percentage van de gemeten waarde + een vaste waarde) bij een temperatuur van 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0% tot 75% relatieve vochtigheid. True RMS Readings (feitelijke RMS-waarden): Wisselstroomnauwkeurigheid van de DM-510A wordt gespecificeerd van 5% tot 100% van het bereik, tenzij anders vermeld.
  • Page 162 Nauwkeurigheid (vervolg) Alle modellen (vervolg) Wisselstroomsterkte Bereik (50 Hz tot 400 Hz) Nauwkeurigheid Belastingsspanning (typisch) 600,0 µA ± (1,0% + 0,3 µA) 0,1 mV/µA 6000 µA ± (1,0% + 3 µA) 60,00 mA ± (1,0% + 0,03 mA) 1,7 mV/mA 600,0 mA ±...
  • Page 163 DM-200A • DM-210A • DM-510A Nauwkeurigheid (vervolg) Alle modellen (vervolg) Nauwkeurigheid van frequentiebereik Displaybereik Nauwkeurigheid 9,999 Hz ± (0,03% + 0,003 Hz) 99,99 Hz ± (0,03% + 0,03 Hz) 999,9 Hz ± (0,03% + 0,3 Hz) 9999 Hz ± (0,03% + 3 Hz) 99,99 kHz ±...
  • Page 164 Nauwkeurigheid (vervolg) Alleen DM-210A en DM-510A Elektrische capaciteit Temperatuur Bereik Nauwkeurigheid Bereik Nauwkeurigheid 60,00 nF ± (2,0% + 0,05 nF) -50 °C tot 1000 °C ± (0,3% + 3 °C) 600,0 nF ± (2,0% + 0,5 nF) -58 °F tot 1832 °F ±...
  • Page 165: Specificaties

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Specificaties Display: Lcd (6000) en staafdiagram met 24 segmenten Polariteit: Automatisch Vernieuwingsfrequentie: Numeriek display: 5 per seconde Staafdiagramdisplay: 40 per seconde Temperatuurcoëfficiënt: Nominaal 0,15 x (gespecificeerde nauwkeurigheid) per °C onder 18 °C of boven 28 °C Automatische uitschakeling: Na 34 minuten inactiviteit.
  • Page 166: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Greenlee Textron Inc. beschikt over een ISO 9001 (2000) attest dat het voldoet aan de vereisten inzake kwaliteitbeheersystemen. Het toestel waarop deze verklaring slaat werd gecontroleerd en geijkt met behulp van apparatuur die terug...
  • Page 167: De Batterijen En Zekeringen Vervangen

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Onderhoud Gevaar voor elektrische schokken: Voor u de behuizing opent, verwijdert u de meetkabels van het circuit en zet u het toestel uit. Het niet naleven van deze waarschuwingen zou kunnen leiden tot ernstige verwondingen of dodelijk kunnen zijn.
  • Page 168 Levenslange beperkte garantie Greenlee Textron Inc. garandeert de oorspronkelijke koper van deze gebruiksgoederen dat deze goederen geen productie- of materiaalfouten zullen vertonen gedurende hun bruikbare leven, uitgenomen normale slijtage en misbruik. Op deze garantie zijn dezelfde voorwaarden van toepassing als op de beperkte garantie van één jaar die Greenlee Textron Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Greenlee dm-210aGreenlee dm-510a

Table des Matières