Page 1
INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS CM-1300 • CM-1350 Digital Clamp-on Meters Medidores digitales con pinza Multimètres numériques à pinces Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool.
Page 2
Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are available upon request at no charge. All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Textron shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products. KEEP THIS MANUAL...
Page 3
CM-1300 • CM-1350 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
Page 4
Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. •...
Page 5
CM-1300 • CM-1350 Important Safety Information • Do not operate with the case or battery cover open. • Before removing the case or battery cover, remove the test leads (or jaw) from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
Page 6
Identification 1. Jaw 2. Lever 3. Backlight button 4. MIN MAX button 5. Common (COM) input terminal 6. Volts or resistance (V-Ω) input terminal 7. PEAK button 8. Display 9. HOLD button 10. Selector Display Icons Low battery indicator 12. REL Not used 13.
Page 7
CM-1300 • CM-1350 Using the Features • Press to backlight the display. Press again to turn off. The backlight automatically shuts off after approximately 1 minute. • HOLD Button Press momentarily to hold the present value on the display. Press again to return to normal mode.
Page 8
1.11, and displays the result. This method is accurate if the input signal is a pure sine wave. The Greenlee CM-1300 is an average-responding meter. The true RMS-reading method uses internal circuitry to read the true RMS value. This method is accurate, within the specified crest factor limitations, whether the input signal is a pure sine wave, square wave, triangle wave, half wave, or signal with harmonics.
Page 9
CM-1300 • CM-1350 Operation Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Set the selector according to the Settings Table. Refer to “Typical Measurements” for specific measurement instructions. Test the unit on a known functioning circuit or component.
Page 10
Typical Measurements Voltage Measurement Current Measurement— Clamp Around Wire Notes: • Clamp the jaw around one conductor only. • Close the jaw completely to ensure accurate measurement. • Center the wire in the jaw for highest accuracy.
Page 11
CM-1300 • CM-1350 Typical Measurements Current Measurement— Clamp Around Line Splitter Notes: • The Greenlee 93-30 Line Splitter is divided. One section renders amps; the other renders amps multiplied by 10. • Close the jaw completely to ensure accurate measurement.
Page 13
750 V * Below 60.0 V, accuracy is ± (1.0% + 0.9 V) for CM-1350. CM-1300 is average sensing, RMS calibrated. CM-1350 is true RMS sensing. Accuracy is specified for sine waves at full scale and non-sine waves below half scale. For non-sine waves, add the following crest factor corrections: •...
Page 14
Accuracy (cont’d) DC Voltage Range Accuracy Input Impedance ± (0.7% + 0.2 V) 400.0 V 1 MΩ ± (0.7% + 2 V) 1000 V Resistance Range Accuracy 400.0 Ω ± (1.0% + 0.3 Ω) 1000 V overload protection Frequency (Current Mode) Range Accuracy Minimum Input...
Page 15
Remove battery (or batteries). Pollution Degree: 2 Battery: CM-1300: Two 1.5 V AA batteries (NEDA 15A or IEC LR6) CM-1350: One 9 V battery (NEDA 1604, JIS 006P, or IEC 6F22) Battery Life: CM-1300: Approximately 600 hours with alkaline batteries...
Page 16
Measurement Categories These definitions were derived from the international safety standard for insulation coordination as it applies to measurement, control, and laboratory equipment. These measurement categories are explained in more detail by the International Electrotechnical Commission; refer to either of their publications: IEC 61010-1 or IEC 60664.
Page 17
CM-1300 • CM-1350 Maintenance • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer to “Specifications.” Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit.
Page 19
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
Page 20
Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Page 21
CM-1300 • CM-1350 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
Page 22
Importante Información sobre Seguridad • No haga funcionar esta unidad con la caja o la tapa del compartimiento de las pilas abierta. • Antes de retirar la caja o la tapa del compartimiento de las pilas, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad.
Page 23
CM-1300 • CM-1350 Identificación 1. Pinza 2. Palanca 3. Botón de luz de fondo 4. Botón MIN MAX 5. Terminal de entrada (COM) común 6. Terminal de entrada (V-Ω) de voltios o resistencia 7. Botón PEAK 8. Pantalla 9. Botón HOLD 10.
Page 24
Cómo utilizar las distintas funciones • Oprima para encender la luz de fondo de la pantalla. Oprima nuevamente para apagarla. La luz de fondo se apagará de forma automática después de aproximadamente 1 minuto. • Botón “HOLD” (Retención de datos en pantalla) Oprima momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento.
Page 25
1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El modelo CM-1300 de Greenlee es un multímetro que responde al valor medio.
Page 26
Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Coloque el interruptor de selección de acuerdo con la Tabla de valores. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para cada tipo de medición.
Page 27
CM-1300 • CM-1350 Mediciones más comunes Medición de tensión Medición de corriente— Con la pinza colocada alrededor de un cable Notas: • Coloque la pinza alrededor de un solo conductor únicamente. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta.
Page 28
Mediciones más comunes Medición de corriente — Con la pinza colocada alrededor del separador de líneas Notas: • El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados por 10. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta.
Page 29
CM-1300 • CM-1350 Mediciones más comunes Verificación de continuidad...
Page 30
* Por debajo de 60,0 V, la precisión es ± (1,0% + 0,9 V) para el modelo CM-1350. El modelo CM-1300 es calibrado para responder al valor eficaz medio. El modelo CM-1350 detecta valores eficaces reales. La precisión se especifica para ondas sinusoidales a plena escala y ondas no sinusoidales por debajo de la escala media.
Page 31
CM-1300 • CM-1350 Precisión (continuación) Tensión continua Escala Precisión Impedancia de entrada ± (0,7% + 0,2 V) 400,0 V 1 MΩ ± (0,7% + 2 V) 1000 V Resistencia Escala Precisión 400,0 Ω ± (1,0% + 0,3 Ω) Protección de sobretensión de 1000 V...
Page 32
Reemplace la pila (o pilas). Grado de contaminación: 2 Pila: CM-1300: Dos pilas AA de 1,5 V (NEDA 15 A o IEC LR6) CM-1350: Una pila de 9 V (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22) Vida útil de la pila:...
Page 33
CM-1300 • CM-1350 Categorías de medición Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición.
Page 34
Mantenimiento • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Cómo reemplazar la pila Antes de retirar la tapa del compartimiento de las pilas, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad.
Page 35
CM-1300 • CM-1350 Description Les contrôleurs à pinces analogiques CM-1300 et CM-1350 de Greenlee sont des appareils portables conçus pour mesurer la tension c.a. et c.c., le courant c.a., la fréquence, de même que la résistance. Ils vérifient également la continuité. Le CM-1350 est un multimètre à lecture efficace vraie (RMS).
Page 36
Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Page 37
CM-1300 • CM-1350 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Page 38
Consignes de sécurité importantes • Ne pas utiliser lorsque la pile ou le boîtier est ouvert. • Avant d’enlever le boîtier ou la pile, retirer les fils d’essai (ou la pince) du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à...
Page 39
CM-1300 • CM-1350 Identification 1. Pince 2. Levier 3. Bouton de rétroéclairage 4. Bouton MIN et MAX 5. Borne d’entrée commune (COM) 6. Borne d’entrée de volts ou de résistance (V-Ω) 7. Bouton de crête (PEAK) 8. Afficheur 9. Bouton de garde (HOLD) 10.
Page 40
Utilisation des fonctions • Appuyer pour rétroéclairer l’afficheur. Appuyer de nouveau pour l’éteindre. Le rétroéclairage s’éteint automatiquement après environ une (1) minute. • Bouton de garde (HOLD) Appuyer quelques secondes pour maintenir la valeur en cours sur l’afficheur. Appuyer de nouveau pour revenir au mode normal.
Page 41
La méthode par réponse moyenne consiste à mesurer la valeur moyenne du signal d’entrée après un redressement onde-pleine, à la multiplier par 1,11 et à afficher le résultat. Cette méthode est précise si le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure. Le Greenlee CM-1300 mesure la réponse moyenne.
Page 42
Utilisation Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Régler le sélecteur à partir du Tableau des réglages. Se reporter aux « Mesures types » pour obtenir des instructions de mesure spécifiques. Vérifier l’appareil sur un circuit ou sur un composant connu.
Page 43
CM-1300 • CM-1350 Mesures types Mesure de la tension Mesure du courant — Serrer la pince autour du câble Remarques : • Serrer la pince autour d’un seul conducteur. • Fermer complètement la pince pour garantir une mesure exacte. • Pour plus de précision, centrer le...
Page 44
Mesures types Mesure du courant — Mettre la pince autour d’un séparateur de ligne Remarques : • Le séparateur de ligne 93-30 de Greenlee est divisé. Une section donne des ampères ; l’autre des ampères multipliés par 10. • Fermer complètement la pince pour garantir une mesure exacte.
Page 45
CM-1300 • CM-1350 Mesures types Vérification de la continuité...
Page 46
* En dessous de 60,0 V, la précision est de ± (1,0 % + 0,9 V) pour le CM-1350. La saisie du CM-1300 est étalonnée pour une valeur efficace vraie (RMS) moyenne. Le CM-1350 mesure la valeur efficace vraie (RMS). La spécification de précision du c.a.
Page 47
CM-1300 • CM-1350 Précision (suite) Courant c.c. Plage Précision Impédance d’entrée ± (0,7 % + 0,2 V) 400,0 V 1 MΩ ± (0,7 % + 2 V) 1 000 V Résistance Plage Précision 400,0 Ω ± (1,0 % + 0,3 Ω) Protection contre la surtension de 1 000 V Fréquence (Mode de courant)
Page 48
Degré de pollution : 2 Pile : CM-1300 : Deux piles AA de 1,5 V (NEDA 15 A ou IEC LR6) CM-1350 : Une pile de 9 V (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6F22) Durée de vie de la pile :...
Page 49
CM-1300 • CM-1350 Catégories de mesure Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont expliquées plus en détail par la Commission électrotechnique internationale ;...
Page 50
Entretien • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Se reporter à la section des « Spécifications ». L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures. Remplacement des piles Avant d’enlever le boîtier ou la pile, retirer les fils d’essai (ou la pince) du circuit et mettre l’appareil hors tension.
Page 52
Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron’s standard one-year limited warranty.