Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANLEITUNG
DISHWASHER
GESCHIRRSPÜLER
VW149M

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA VW149M/E01

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANLEITUNG DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER VW149M...
  • Page 2 User instruction EN 3 - EN 23 Anleitung DE 3 - DE 23 Pictograms used - Benutzte Piktogramme Important information - Wissenswertes Tip - Tipp...
  • Page 3 SAFETY REGULATIONS Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: ▷...
  • Page 4 SAFETY REGULATIONS For IEC60335-1: • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 5 SAFETY REGULATIONS • Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. • Do not modify the plug provided with the appliance, if it does not fit the outlet. • Have a proper outlet installed by a qualified electrician. •...
  • Page 6 SAFETY REGULATIONS • Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle. • Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. • For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
  • Page 7 CONTENTS Your dishwasher Introduction Description Control panel Interior Operation Switching on Cycle selection table Regeneration salt (water softener) Reset Setting the water hardness Rinse agent reservoir Dishwasher detergents Loading Loading the baskets Damage to glassware and other crockery Maintenance Filter system Cleaning the spray arms Cleaning the door Errors...
  • Page 8 YOUR DISHWASHER Introduction You have opted to purchase an Etna dishwasher. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual describes how you can get the most out of your dishwasher. It provides you with information on how to operate the appliance, as well as background information about how it works.
  • Page 9 DESCRIPTION Control panel 1. On/Off button 2. Program button 3. Half load button 4. Delayed start button 5. Salt/Rinse aid/End program indicators EN 5...
  • Page 10 DESCRIPTION Interior 1. upper basket 2. upper spray arm 3. lower basket 4. lower spray arm 5. filters 6. type plate 7. operating panel 8. detergent and rinse aid reservoir 9. cutlery basket 10. salt reservoir 11. guide rail top basket 12.
  • Page 11 OPERATION Switching on 1. Open the door of the dishwasher. 2. Press the ‘on-off’ button to switch on the device. The check light End Program is on. 3. Select the desired program (see ‘program selection table’). Select a cycle using the programming button. The check light that is part of the selected program is on.
  • Page 12 OPERATION Stopping a wash cycle 1. Open the door. 2. Press and hold the programming button for 3 seconds. The ‘End Program’ indicator is flashing. 3. Close the door of the dishwasher. The machine pumps out for about 30 seconds Following the end of this, a sound signal will click 5 times and the indicator shows that the program has finished.
  • Page 13 OPERATION Cycle selection table Program Cycle selection Description of Detergent Time Energy Water Water Half information cycle pre/main (min.) (KWh) Load (L) This is the standard program, Prewash 5/25 gr. 0.907 12.0 12.0 it is suitable to clean Main wash (50 °C) 0.923 normally soiled tableware Hot rinse (55 °C)
  • Page 14 OPERATION Regeneration salt (water softener) This machine is equipped with a water softener. To use the water softener, fill the dishwasher with salt. • After first having removed the bottom basket, loosen the cap of the reservoir (1 and 2). •...
  • Page 15 OPERATION Reset Open the door of the dishwasher The indicator of the program selected last is flashing. Press and hold the programming button for more than 3 seconds. The ‘End Program’ indicator is flashing. The indicator of the program selected last turns off Close the door of the dishwasher.
  • Page 16 OPERATION Filling the rinse-aid and setting To fill the rinse aid compartment, open the rinse-aid compartment cap. Fill the compartment with rinse aid to the MAX level and then close the cap. Be careful not to overfill the rinse aid compartment and wipe up any spills.
  • Page 17 OPERATION Dishwasher detergents The chemicals in the dishwasher detergents remove the dirt, break it down and make sure that the dirt is drained from the dishwasher. Most dishwasher detergents available in stores are suitable for this purpose. Warning! Dishwasher detergent is a corrosive product. It should therefore be kept out of the reach of children.
  • Page 18 OPERATION Detergent compartment Your dishwasher uses less detergent and rinse agent than conventional dishwashers. Generally speaking, just one measuring spoon of detergent powder is needed for a normal wash cycle. Use more detergent if your dishes are more heavily soiled. Fill the soap compartment immediately prior to starting the cycle.
  • Page 19 LOADING Loading the baskets Using the upper basket The upper basket is designed for fragile, light dishes, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow (not particularly dirty) pans. Place the dishes in the basket in such a way as to ensure they cannot move when sprayed.
  • Page 20 LOADING Cutlery basket The cutlery basket is used in the bottom basket. Cutlery should be placed in the cutlery basket with the handles pointing down. Long kitchen utensils such as wooden spoons have to be in a position lying down (horizontal) on the middle rack in the top basket. Warning! Take care to ensure that no objects are sticking through the bottom of the cutlery basket, as this will obstruct the spray arm.
  • Page 21 LOADING Placing cutlery and crockery in the dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, you must: • Remove any large bits of leftover food. • Leave caked and burnt on leftover food to soak for a while. When inserting the dishes, take care to ensure that: •...
  • Page 22 MAINTENANCE Filter system Depending on usage, the filters may require regular rinsing under a tap. The filtration system consists of three components: the large filter, the coarse filter and the fine filter. a. Fine filter: This filter prevents waste and leftover food from entering the drainage pump and ensures that said leftovers are not spread over the dishes again during the cycle.
  • Page 23 MAINTENANCE Cleaning the spray arms It is essential that you clean the spray arms on a regular basis. In the longer term, waste can block the nozzles and the bearings in the spray arms. Clean the spray arms as follows: •...
  • Page 24 ERRORS What should I do, if... If the appliance is not functioning well, this does not always mean that it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations below does not solve your problem, telephone our service department. Note! Disconnect the appliance from the power supply before beginning repairs.
  • Page 25 ERRORS Problem Potential causes Solution Dishes not dry. Ensure that the rinse agent reservoir is filled. The rinse agent reservoir is empty. Dishes and flat objects are not Select a higher cycle. Incorrect cycle. clean. Make sure that the detergent compartment Baskets are incorrectly loaded.
  • Page 26 ERRORS Error codes interference type solution Insufficient water • Make sure that the water faucet is completely supply open and that there is no crack in the supply hose • Check if the supply hose is clogged • Restart the dishwasher •...
  • Page 27 APPENDIX Disposal Dispose of packaging and device This device is manufactured with durable materials. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The packaging of the appliance is recyclable. The following can be used: •...
  • Page 28 EN 24...
  • Page 29 SICHERHEITSHINWEISE Mit dem Einbau Ihres Geräts sollten Sie einen qualifizierten Installateur beauftragen (siehe „Installationsanweisungen“). Die Installation muss vollständig abgeschlossen sein, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: ▷...
  • Page 30 SICHERHEITSHINWEISE Für IEC60335-1: • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von im Umgang mit elektrischen Geräten unerfahrenen Personen verwendet werden, es sei denn, diese werden von Personen beaufsichtigt und angeleitet, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind.
  • Page 31 SICHERHEITSHINWEISE Schukosteckdose, die in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften installiert wurde. • Bei fehlerhaftem Anschluss des Erdungsleiters kann die Gefahr eines elektrischen Schlages bestehen. • Wenn Sie Zweifel an der korrekten Erdung des Geräts haben, wenden Sie sich an einen Elektriker. •...
  • Page 32 SICHERHEITSHINWEISE • Einige Reiniger für Geschirrspüler sind stark alkalisch. Gefahr beim Verschlucken! Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Bei geöffneter Gerätetür Kinder vom Geschirrspüler fernhalten. • Vergewissern Sie sich nach dem Ende des Spülzyklus, dass der Pulverbehälter leer ist. • Kunststoffteile niemals im Geschirrspüler spülen, wenn diese nicht ausdrücklich als „Geschirrspülergeeignet“...
  • Page 33 INHALT Ihre Geschirrspülmaschine Einleitung Beschreibung Bedienfeld Innenausstattung Bedienung Einschalten Programmwahltabelle Regeneriersalz (Wasserenthärter) Zurücksetzen Wasserhärte einstellen Klarspülerbehälter Spülmaschinenreiniger Beladen Die Körbe beladen Schäden an Gläsern und Geschirr Pflege Filtersystemen Sprüharme reinigen Tür reinigen Störungen Wie gehe ich vor, wenn ... Störungstabelle Fehlercodes Anlage Entsorgen...
  • Page 34 IHRE GESCHIRRSPÜLMASCHINE Einleitung Sie haben sich für eine Geschirrspülmaschine von Etna entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produktes an erster Stelle. In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie die Geschirrspülmaschine optimal nutzen. Hier finden Sie Informationen zur Bedienung und Hintergrundinformationen zur Funktionsweise des Geräts.
  • Page 35 BESCHREIBUNG Bedienfeld 1. Ein-/Aus-Taste 2. Programmtasten 3. Taste „Halbe Beladung“ 4. Taste „Startzeitverzögerung“ 5. Anzeigen Salz/Klarspüler/Programmende DE 5...
  • Page 36 BESCHREIBUNG Innenausstattung 1. Oberer Korb 2. Oberer Sprüharm 3. Unterer Korb 4. Unterer Sprüharm 5. Filter 6. Typenschild 7. Bedienfeld 8. Reiniger- und Klarspülerkammer 9. Besteckkorb 10. Salzbehälter 11. Führungsschiene oberer Korb 12. Aktiv -Trockeneinheit DE 6...
  • Page 37 BEDIENUNG Einschalten 1. Öffnen Sie die Tür der Spülmaschine. 2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Das KontrolllämpchenProgrammende“ brennt | 3. Wählen Sie das gewünschte Programm (siehe „Programmwahltabelle“). Wählen Sie das Programm mit der Programmtaste aus. Die zu dem gewählten Programm gehörige Kontrollleuchte brennt. 4.
  • Page 38 BEDIENUNG Anhalten eines Spülprogramms 1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers. 2. Halten Sie die Programmiertaste 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige „Programm beenden“ blinkt. 3. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers. Die Maschine pumpt ca. 30 Sekunden ab. Anschließend klickt ein Tonsignal 5 Mal und der Anzeige zeigt an, dass das Programm beendet ist.
  • Page 39 BEDIENUNG Programmwahltabelle Programm Programm informationen Programm Spülmittel Zeit Energie Wasser Wasser ablauf Vor-/Haupt (min.) (KWh) Halbe Beladung Weniger verschmutztes Vorspülen 5/25 gr. 0,907 12,0 12,0 Geschirr, wie Teller, Gläser, Autowäsche 0,923 Schüsseln und weniger (50 °C) verschmutzte Pfannen. Heiß-Spülen (55 °C) Trocknen Intensiv Sehr stark verschmutztes...
  • Page 40 BEDIENUNG Regeneriersalz (Wasserenthärter) Diese Maschine ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet. Füllen Sie hierzu den Geschirrspüler mit Salz. • Entfernen Sie den unteren Spülkorb und schrauben Sie den Deckel des Behälters ab (1 und 2). • Bevor Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, gießen Sie einen Liter Wasser hinein (3).
  • Page 41 BEDIENUNG Zurücksetzen Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine. Die Anzeige des zuletzt gewählten Programms blinkt. Halten Sie die Programmtaste länger als drei Sekunden gedrückt. Die Anzeige „Programmende“ blinkt. Die Anzeige des zuletzt gewählten Programms erlischt. Schließen Sie die Tür der Spülmaschine. Die Maschine pumpt etwa 30 Sekunden lang ab.
  • Page 42 BEDIENUNG Klarspüler einfüllen und einstellen Öffnen Sie zum Auffüllen von Klarspüler den Deckel des Klarspülerbehälters. Füllen Sie den Behälter bis zur MAX-Markierung mit Klarspüler und schließen Sie den Deckel wieder. Achten Sie darauf, den Klarspülerbehälter nicht zu überfüllen, wischen Sie verschütteten Klarspüler auf.
  • Page 43 BEDIENUNG Spülmaschinenreiniger Die chemischen Stoffe in Spülmaschinenreinigern entfernen den Schmutz, zersetzen diesen und sorgen dafür, dass er aus dem Geschirrspüler abgeleitet wird. Die meisten der erhältlichen Geschirrspülmittel sind für diesen Zweck geeignet. Warnung! Geschirrspülmittel sind ätzende Produkte. Bewahren Sie diese darum außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 44 BEDIENUNG Geschirrspülmittelbehälter Ihre Geschirrspülmaschine verbraucht weniger Geschirrspülmittel und Klarspüler als konventionelle Geschirrspülmaschinen. Im Allgemeinen wird für eine normale Geschirrspülladung nur ein Messlöffel voll Geschirrspülpulver benötigt. Verwenden Sie mehr bei stark verschmutztem Geschirr. Füllen Sie das Spülmittelfach erst kurz vor dem Start der Maschine. Andernfalls kann das Geschirrspülmittel feucht werden und sich dadurch nicht richtig auflösen.
  • Page 45 BELADEN Die Körbe beladen Verwendung des oberen Korbs Der obere Korb ist für zerbrechliches, leichtes Geschirr wie Gläser, Tassen und Untertassen, Teller, kleine Schüsseln und flache (weniger verschmutzte) Pfannen gedacht. Platzieren Sie das Geschirr so, dass es sich nicht verschieben kann, wenn es besprüht wird.
  • Page 46 BELADEN Besteckkorb Der Besteckkorb wird im unteren Korb verwendet. Besteck muss in den Besteckkorb gegeben werden, mit den Griffen nach unten. Lange Teile wie z. B. Kochlöffel müssen in liegender (horizontaler) Position auf das Mittelgestell in den oberen Korb gelegt werden. Warnung! Sorgen Sie dafür, dass keine Teile aus dem Boden des Besteckkorbs herausstehen.
  • Page 47 BELADEN Besteck und Geschirr in die Maschine geben Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler geben, müssen Sie: • Grobe Essensreste entfernen. • Angebrannte Essensreste einweichen. Achten Sie darauf, dass: • Die Sprüharme vom Geschirr nicht blockiert werden. • Hohlkörper mit der Öffnung nach unten eingestellt werden, so dass in ihnen kein Wasser stehen bleiben kann.
  • Page 48 PFLEGE Filtersystem Je nach Nutzung müssen die Filters regelmäßig unter einem Wasserhahn abgespült werden. Das Filtersystem besteht aus drei Komponenten: dem großen Filter, dem Grobfilter und dem Feinfilter. a. Feinfilter: Dieser Filter fängt Schmutz und Essensreste in der Nähe der Abflusspumpe auf und sorgt dafür, dass sich diese während des Spülprogramms nicht wieder über das Geschirr verteilen.
  • Page 49 PFLEGE Sprüharme reinigen Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden. Verschmutzung verstopft auf Dauer die Sprühköpfe und die Lager der Sprüharme. Reinigen Sie die Sprüharme folgendermaßen: • Lösen Sie die Mutter des oberen Sprüharms durch Drehen nach links, um den Arm zu entfernen. •...
  • Page 50 STÖRUNGEN Wie gehe ich vor, wenn ... Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie zunächst, den Fehler selbst zu beheben. Wenden Sie sich an den Servicedienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen. Achtung! Machen Sie das Gerät spannungslos, bevor Sie mit der Reparatur beginnen.
  • Page 51 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Geschirr nicht trocken. Sorgen Sie dafür, dass der Klarspülerbehälter Klarspülerbehälter ist leer. gefüllt ist. Geschirr und flache Objekte sind Falsches Programm. Wählen Sie ein stärkeres Programm. nicht sauber. Körbe nicht gut beladen. Sorgen Sie dafür, dass die Funktion des Spülmittelfachs und der Sprüharme nicht durch große Schalen/Teller behindert wird.
  • Page 52 STÖRUNGEN Fehlercodes Art der Störung Lösung Wasserzufuhr • Sorgen Sie dafür, dass der Wasserhahn ganz unzureichend geöffnet und der Zufuhrschlauch nicht geknickt • Kontrollieren Sie, ob der Zufuhrschlauch möglicherweise verstopft ist • Starten Sie die Spülmaschine neu. • Kontaktieren Sie den Servicedienst, falls das Problem auch weiterhin besteht Drucksystemausfall •...
  • Page 53 ANLAGE Entsorgen Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortungsvolle Weise entsorgt werden. Informationen hierzu erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist rezyklierbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 54 DE 24...
  • Page 55 DE 25...
  • Page 56 *842240* 842240...
  • Page 57 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI VAATWASSER LAVE-VAISSELLE VW149M...
  • Page 58 Handleiding NL 3 - NL 23 Notice d’utilisation FR 3 - FR 23 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Belangrijk om te weten - Important à savoir Tip - Conseil...
  • Page 59 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Neem contact op met een erkende monteur om uw apparaat te plaatsen (zie “Installatie-instructies”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie is voltooid. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: ▷ in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Page 60 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor IEC60335-1: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of personen met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of hun instructie heeft gegeven over het gebruik van het apparaat.
  • Page 61 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN apparatuur kan een risico op elektrische schokken veroorzaken. • Raadpleeg een bevoegde elektricien of servicevertegenwoordiger als u twijfelt over de juiste aarding van het apparaat. • Indien de met de apparatuur meegeleverde stekker niet in het stopcontact past, dient u de stekker niet aan te passen.
  • Page 62 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Sommige vaatwasmiddelen zijn sterk alkalisch. Het is zeer gevaarlijk als deze middelen worden doorgeslikt. Vermijd contact met de huid en ogen en houd kinderen uit de buurt van de vaatwasser wanneer de deur is geopend. • Controleer na elke wascyclus of het waspoeder weg is. •...
  • Page 63 INHOUD Uw vaatwasser Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Binnenwerk Bediening Inschakelen Programma keuzetabel Rgenereerzout (waterontharder) Resetten Waterhardheid instellen Glansspoelmiddelreservoir Vaatwasmiddelen Belading De korven beladen Beschadiging van glaswerk en servies Onderhoud Filtersysteem Reinigen sproeiarmen Reinigen deur Problemen verhelpen Wat moet ik doen als... Storingstabel Foutcodes Bijlage...
  • Page 64 UW VAATWASSER Inleiding U heeft gekozen voor een vaatwasser van Etna. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt informatie over de bediening en achtergrondinformatie over de werking van het toestel.
  • Page 65 BESCHRIJVING Bedieningspaneel 1. Aan/uit toets 2. Programmatoets 3. Toets voor halve belading 4. Toets uitgestelde start 5. Zout/Glansspoelmiddel/Einde programma indicators NL 5...
  • Page 66 BESCHRIJVING Binnenwerk 1. bovenste korf 2. bovenste sproeiarm 3. onderste korf 4. onderste sproeiarm 5. filters 6. typeplaatje 7. bedieningspaneel 8. zeep- en glansspoelmiddelbakje 9. bestekkorf 10. zoutreservoir 11. geleiderail bovenste korf 12. actieve droogeenheid NL 6...
  • Page 67 BEDIENING Inschakelen 1. Open de deur van de vaatwasser. 2. Druk op de ‘aan-uit’ toets om het toestel in te schakelen. Het controlelampje ‘Einde Programma’ brandt. 3. Kies het gewenste programma (zie ‘programma-keuzetabel). Selecteer een programma met de programmatoets. Het bij het gekozen programma behorende controlelampje brandt. 4.
  • Page 68 BEDIENING Een wasprogramma stoppen 1. Open de deur. 2. Houd de programmatoets 3 seconden ingedrukt. Het indicatielampje ‘Einde pogramma’ knippert. 3. Sluit de deur van de vaatwasser. De machine pompt ongeveer 30 seconden het water weg. Na afloop klinkt 5 keer een geluidsignaal en de indicator geeft aan dat het programma is afgelopen.
  • Page 69 BEDIENING Programma keuzetabel Programma Programma Programma Wasmiddel Tijd Energie Water Water informatie verloop voor/hoofd (min.) (KWh) Halve belading Standaard programma Voorspoelen 5/25 gr. 0,907 12,0 12,0 voor niet erg vieze vaat, Hoofdwas (50 °C) 0,923 zoals borden, glazen, Heet spoelen kommen en niet erg (55 °C) vieze pannen.
  • Page 70 BEDIENING Regenereerzout (waterontharder) Deze machine is uitgerust met een waterontharder. Vul hiervoor de vaatwasmachine met zout. • Draai, na eerst de onderste korf te hebben verwijderd, de dop van het reservoir los (1 en 2). • Voordat u het reservoir de eerste keer vult giet u er één liter water in (3). •...
  • Page 71 BEDIENING Resetten Open de deur van de afwasmachine De indicator van het laatst gekozen programma knippert. Houdt de programmatoets langer dan drie seconden ingedrukt. De ‘Einde programma’ indicator knippert. De indicator van het laatst gekozen programma dooft. Sluit de deur van de afwasmachine. De machine pompt gedurende ongeveer 30 seconden af.
  • Page 72 BEDIENING Bijvullen van glansspoelmiddel en instelling Open de deksel van het glansspoelmiddelvak om het glansspoelmiddel bij te vullen. Vul het vak met glansspoelmiddel tot het MAX-peil en sluit de deksel. Let erop dat u niet te veel glansspoelmiddel bijvult en veeg eventuele overtollig glansspoelmiddel weg.
  • Page 73 BEDIENING Vaatwasmiddelen De chemische stoffen in vaatwasmiddelen verwijderen het vuil, breken het af en zorgen ervoor dat het vuil uit de afwasmachine afgevoerd wordt. De meeste in de winkel verkrijgbare vaatwasmiddelen zijn geschikt voor dit doel. Waarschuwing! Vaatwasmiddel voor afwasmachines is een bijtend product. Houd het daarom buiten het bereik van kinderen.
  • Page 74 BEDIENING Vaatwasmiddelbakje Uw vaatwasmachine gebruikt minder vaatwasmiddel en glansspoelmiddel dan conventionele vaatwasmachines. In het algemeen is slechts één maatschepje afwaspoeder nodig voor een normale afwasbeurt. Gebruik meer vaatwasmiddel bij sterker vervuild vaatwerk. Vul het zeepbakje vlak voor de start van het programma. Het vaatwasmiddel kan anders vochtig worden en daardoor niet volledig oplossen.
  • Page 75 BELADING De korven beladen Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is ontworpen voor kwetsbaar, licht vaatwerk zoals glazen, kopjes en schoteltjes, borden, kleine kommen en ondiepe (niet erg vieze) pannen. Plaats het vaatwerk zodanig dat het niet kan verschuiven wanneer het besproeid wordt.
  • Page 76 BELADING Bestekmandje Het bestekmandje wordt in de onderkorf gebruikt. Bestek moet in het bestekmandje worden geplaatst, met de heften naar beneden. Lang keukengerei, zoals pollepels, moeten in een liggende (horizontale) positie, op het middenrek in de bovenkorf worden geplaatst. Waarschuwing! Zorg ervoor dat er geen voorwerpen door de bodem van het bestekmandje kunnen steken.
  • Page 77 BELADING Plaatsen van bestek en servies Voordat u de vaat in de vaatwasser plaatst moet u: • Grove voedselresten verwijderen. • Aangekoekte en aangebrande voedselresten even laten weken. Let er bij het plaatsen op dat: • De sproeiarmen niet geblokkeerd worden door de vaat. •...
  • Page 78 ONDERHOUD Filtersysteem Afhankelijk van het gebruik moeten de filters regelmatig onder de kraan afgespoeld worden. Het filtersysteem bestaat uit drie componenten: het grote filter, het grove filter en het fijne filter. a. Fijne filter; Dit filter houdt vuil en etensresten tegen in de buurt van de afvoerpomp en zorgt ervoor dat deze resten niet weer over het vaatwerk wordt verspreid tijdens het programma.
  • Page 79 ONDERHOUD Reinigen sproeiarmen Het is noodzakelijk dat u de sproeiarmen regelmatig reinigt. Vervuiling verstopt op den duur de sproeikoppen en de lagers van de sproeiarmen. Reinig de sproeiarmen als volgt: • Draai de moer van de bovenste sproeiarm naar links los om de arm te kunnen verwijderen.
  • Page 80 PROBLEMEN VERHELPEN Wat moet ik doen als... Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Let op! Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Page 81 PROBLEMEN VERHELPEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Vaatwerk niet droog. Zorg ervoor dat het reservoir voor Reservoir voor glansspoelmiddel is leeg. glansspoelmiddel gevuld is. Vaatwerk en platte voorwerpen Selecteer een krachtiger programma. Onjuist programma. zijn niet schoon. Zorg ervoor dat het functioneren van het Korven niet goed beladen.
  • Page 82 STORINGEN Foutcodes Soort storing oplossing Onvoldoende • Zorg ervoor dat de waterkraan geheel geopend watertoevoer is en dat er geen knik in de toevoerslang zit • Controleer of de toevoerslang niet verstopt is • Herstart de vaatwasmachine. • Neem contact op met de servicedienst indien het probleem zich blijft voordoen Storing in het •...
  • Page 83 BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 84 NL 24...
  • Page 85 SÉCURITÉ Faites appel à un installateur agréé pour l’installation de votre appareil (voir « Consignes d’installation »). Ne raccordez pas l’appareil au réseau électrique avant que l’installation ne soit terminée. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : ▷...
  • Page 86 SÉCURITÉ Pour le modèle IEC60335-1 : • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu les instructions nécessaires pour l’usage de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 87 SÉCURITÉ • Tout branchement inapproprié de la fiche de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. • Vérifiez avec un électricien qualifié ou un représentant du service après-vente si vous avez un quelconque doute quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. •...
  • Page 88 SÉCURITÉ • Certains produits de lavage pour lave-vaisselle sont très alcalins et peuvent s’avérer extrêmement dangereux en cas d’ingestion. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte. •...
  • Page 89 INDEX Votre lave-vaisselle Introduction Description Panneau de commande Eléments Commande Mise en marche Tableau de sélection des programmes Sel régénérant (anticalcaire) Réinitialisation Réglage de la dureté de l'eau Réservoir du liquide de rinçage Détergents Chargement Chargement des paniers Endommagement des verres et du service Entretien Système de filtration Nettoyage des bras de lavage...
  • Page 90 VOTRE LAVE-VAISSELLE Introduction Vous avez choisi un lave-vaisselle Etna. Une souplesse d'emploi optimale et une commande simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale. Vous y trouverez des informations sur les commandes ainsi que des informations de base sur le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 91 DESCRIPTION Panneau de commande 1. Touche marche/arrêt 2. Touche de programme 3. Touche de demi-charge 4. Touche de départ différé 5. Indicateurs Sel régénérant/Liquide de rinçage/Fin de programme FR 5...
  • Page 92 DESCRIPTION Eléments 1. panier supérieur 2. bras de lavage supérieur 3. panier inférieur 4. bras de lavage inférieur 5. filtres 6. plaque signalétique 7. panneau de commande 8. réservoir de produit de lavage et de liquide de rinçage 9. panier à couverts 10.
  • Page 93 COMMANDE Mise en marche 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Appuyez sur la touche « marche/arrêt » pour mettre en marche l'appareil. Le voyant Fin de programme s'allume. 3. Sélectionnez le programme souhaité (voir « tableau de sélection des programmes »).
  • Page 94 COMMANDE Arrêt d’un cycle de lavage 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur la touche de programmation et maintenez la pression pendant trois secondes. L’indicateur de « Fin de programme » clignote. 3. Fermez la porte du lave-vaisselle. La machine vidange pendant environ 30 secondes. À la fin de cette opération, un signal sonore retentit 5 fois et l’indicateur indique que le programme est terminé.
  • Page 95 COMMANDE Tableau de sélection des programmes Programme Déroulement Déroulement Détergent Durée Energie programme Programme pré-/ (min.) (KWh) demi- principal charge Vaisselle peu sale, comme Pré-rinçage 5/25 gr. 0,907 12,0 12,0 des assiettes, des verres, Lavage principal 0,923 des récipients et des (50 °C) casseroles peu sales.
  • Page 96 COMMANDE Sel régénérant (anticalcaire) Cette machine est équipée d'un anticalcaire. A cet effet, remplissez le lave- vaisselle de sel. • Après avoir ôté le panier inférieur, dévissez le bouchon du réservoir (1 et 2). • Avant de remplir le réservoir pour la première fois, versez-y un litre d'eau (3).
  • Page 97 COMMANDE Réinitialisation Ouvrez la porte du lave-vaisselle. L'indicateur du dernier programme choisi clignote. Gardez la touche de programme enfoncée pendant plus de trois secondes. L'indicateur « Fin de programme » clignote. L'indicateur du dernier programme choisi s'éteint. Fermez la porte du lave-vaisselle. La machine procède à...
  • Page 98 COMMANDE Remplissage du liquide de rinçage et réglage Pour remplir le compartiment du liquide de rinçage, ouvrez son couvercle, remplissez-le avec du liquide de rinçage jusqu’au niveau MAX, puis refermez le bouchon. Veillez à ne pas trop le remplir et essuyez les éclaboussures. Suivez les étapes ci-après pour modifier le niveau du liquide de rinçage avant de mettre la machine en marche : 1.
  • Page 99 COMMANDE Détergents Les substances chimiques dans les détergents suppriment les impuretés, les décomposent et veillent à ce qu'elles soient évacuées du lave-vaisselle. La plupart des détergents disponibles en magasin sont adaptés. Avertissement ! Les détergents sont des produits corrosifs. Gardez-les par conséquent hors de portée des enfants.
  • Page 100 COMMANDE Compartiment à détergent Votre lave-vaisselle utilise moins de détergent et de liquide de rinçage que les lave-vaisselle conventionnels. En règle générale, une seule dosette de poudre est nécessaire pour un lavage normal. Utilisez plus de détergent avec une vaisselle plus sale. Remplissez le compartiment à détergent juste avant le démarrage du programme.
  • Page 101 CHARGEMENT Chargement des paniers Utilisation du panier supérieur Le panier supérieur a été conçu pour la vaisselle fragile et légère comme les verres, les tasses et sous-tasses, les assiettes, les petits récipients et les casseroles peu profondes (et peu sales). Rangez la vaisselle de façon à...
  • Page 102 CHARGEMENT Panier à couverts Le panier à couverts est utilisé dans le panier inférieur. Les couverts doivent être placés dans le panier à couverts, les manches tournés vers le bas. Les longs ustensiles de cuisine, comme les louches, doivent être placés couchés (horizontalement), sur le panier central du panier supérieur.
  • Page 103 CHARGEMENT Ranger les couverts et le service Avant de ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle, vous devez : • Oter les résidus alimentaires les plus grossiers. • Laisser tremper un instant les résidus alimentaires collés et attachés. En rangeant, vérifiez que : •...
  • Page 104 ENTRETIEN Système de filtration En fonction de l'utilisation, les filtres doivent être régulièrement rincés sous l'eau du robinet. Le système de filtration est composé de trois éléments : le grand filtre, le gros filtre et le filtre fin. a. Filtre fin ; Ce filtre retient les impuretés et les résidus alimentaires à proximité...
  • Page 105 ENTRETIEN Nettoyage des bras de lavage Il est indispensable de nettoyer régulièrement les bras de lavage. A la longue, les impuretés bouchent les buses et les coussinets des bras de lavage. Nettoyez les bras de lavage comme suit : • Dévissez vers la gauche l'écrou du bras de lavage supérieur, pour pouvoir enlever le bras.
  • Page 106 PANNES Que faire si... Si l'appareil ne fonctionne pas bien, cela ne signifie pas toujours qu'il est en panne. Essayez d'abord de remédier vous-même au dérangement. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous n'apportent aucune aide. Attention ! Débranchez l'appareil du secteur avant de procéder à la réparation. De préférence en retirant la fiche de la prise.
  • Page 107 PANNES Problème Causes possibles Solution La vaisselle n'est pas sèche. Vérifiez que le réservoir de liquide de rinçage Le réservoir de liquide de rinçage est vide. soit plein. La vaisselle et les objets plats Programme incorrect. Sélectionnez un programme plus puissant. ne sont pas propres.
  • Page 108 PANNES Codes d'erreur type de panne solution Alimentation en eau • Assurez-vous que le robinet soit complètement insuffisante ouvert et que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas plié • Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas bouché •...
  • Page 109 ANNEXE Élimination Élimination de l'emballage et de l'appareil Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à ce sujet. L'emballage de l'appareil est recyclable.
  • Page 110 FR 24...
  • Page 111 FR 25...
  • Page 112 *842241* 842241...

Ce manuel est également adapté pour:

Vw149mVw149m/e03Vw149m/e02737276/01737276/02737276/03