VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Let op! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie “Installatievoorschrift”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, alsmede personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of met ontbrekende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht...
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit toestel moet worden geaard! Aarding verkleint de kans op een elektrische schok bij storingen en defecten. • Dit toestel is uitgerust met een geaard snoer en stekker. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact dat is gemonteerd volgens de lokaal geldende voorschriften! •...
Page 5
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Let op! • Houd was- en glansspoelmiddelen uit de buurt van kinderen. Houd kinderen uit de buurt van een geopende vaatwasser. Er kan nog wat reinigingsmiddel in het toestel aanwezig zijn. Bij inslikken direct een arts raadplegen en de verpakking meenemen. •...
Page 6
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Gebruik de vaatwasser uitsluitend voor het doel waarvoor deze ontworpen is. Gebruik het toestel alleen in een vorstvrije ruimte! • Verwijder de deur van de vaatwasser of maak het slot onklaar wanneer u het toestel afdankt. • Laat kinderen niet met het toestel spelen. •...
UW VAATWASSER Inleiding U heeft gekozen voor een vaatwasser van Etna. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt informatie over de bediening en achtergrondinformatie over de werking van het toestel.
BEDIENING Inschakelen 1. Open de deur van de vaatwasser. 2. Druk op de ‘aan-uit’ toets om het toestel in te schakelen. Het controlelampje ‘Einde Programma’ brandt. 3. Kies het gewenste programma (zie ‘programma-keuzetabel). Selecteer een programma met de programmatoets. Het bij het gekozen programma behorende controlelampje brandt. 4.
Page 12
BEDIENING Let op! Een programma dat al is gestart kan alleen in het beginstadium worden aangepast. Na langere tijd is het vaatwasmiddel al over het vaatwerk verspreid of de machine heeft het waswater al weggepompt. In dat geval moet u het zeepbakje opnieuw vullen (zie hoofdstuk Vaatwasmiddel).
BEDIENING Programma keuzetabel Programma Programma informatie Programma Wasmiddel Tijd Energie Water verloop voor/hoofd (min.) (KWh) Intensief Zeer vieze vaat, zoals schalen, Voorspoelen 5/25 gr. 1,55 16,5 Hoofdwas (70 °C) pannen, braadpannen, en borden koud spoelen met ingedroogde voedselresten of vieze vaat wat hygiënisch Heet spoelen Drogen gereinigd moet worden.
BEDIENING Regenereerzout (waterontharder) Deze machine is uitgerust met een waterontharder. Vul hiervoor de vaatwasmachine met zout. • Draai, na eerst de onderste korf te hebben verwijderd, de dop van het reservoir los (1 en 2). • Voordat u het reservoir de eerste keer vult giet u er één liter water in (3). •...
BEDIENING Resetten Open de deur van de afwasmachine De indicator van het laatst gekozen programma knippert. Houdt de programmatoets langer dan drie seconden ingedrukt. De ‘Einde programma’ indicator knippert. De indicator van het laatst gekozen programma dooft. Sluit de deur van de afwasmachine. De machine pompt gedurende ongeveer 30 seconden af.
Page 16
BEDIENING De afwasmachine is ontworpen voor gebruik van vloeibaar glansspoelmiddel. Het glansspoelmiddelreservoir bevindt zich op de binnenzijde van de deur, naast het vaatwasmiddelbakje. Let op: vul het glansspoelmiddelreservoir bij wanneer het controlelampje van het glasspoelmiddel gaat branden. Het reservoir heeft een capaciteit van ca. 100 ml. Giet het glansspoelmiddelreservoir niet te vol.
BEDIENING Vaatwasmiddelen De chemische stoffen in vaatwasmiddelen verwijderen het vuil, breken het af en zorgen ervoor dat het vuil uit de afwasmachine afgevoerd wordt. De meeste in de winkel verkrijgbare vaatwasmiddelen zijn geschikt voor dit doel. Waarschuwing! Vaatwasmiddel voor afwasmachines is een bijtend product. Houd het daarom buiten het bereik van kinderen.
Page 18
BEDIENING Vaatwasmiddelbakje Uw vaatwasmachine gebruikt minder vaatwasmiddel en glansspoelmiddel dan conventionele vaatwasmachines. In het algemeen is slechts één maatschepje afwaspoeder nodig voor een normale afwasbeurt. Gebruik meer vaatwasmiddel bij sterker vervuild vaatwerk. Vul het zeepbakje vlak voor de start van het programma. Het vaatwasmiddel kan anders vochtig worden en daardoor niet volledig oplossen.
BELADING De korven beladen Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is ontworpen voor kwetsbaar, licht vaatwerk zoals glazen, kopjes en schoteltjes, borden, kleine kommen en ondiepe (niet erg vieze) pannen. Plaats het vaatwerk zodanig dat het niet kan verschuiven wanneer het besproeid wordt.
BELADING Bestekmandje Het bestekmandje wordt in de onderkorf gebruikt. Bestek moet in het bestekmandje worden geplaatst, met de heften naar beneden. Lang keukengerei, zoals pollepels, moeten in een liggende (horizontale) positie, op het middenrek in de bovenkorf worden geplaatst. Waarschuwing! Zorg ervoor dat er geen voorwerpen door de bodem van het bestekmandje kunnen steken.
BELADING Plaatsen van bestek en servies Voordat u de vaat in de vaatwasser plaatst moet u: • Grove voedselresten verwijderen. • Aangekoekte en aangebrande voedselresten even laten weken. Let er bij het plaatsen op dat: • De sproeiarmen niet geblokkeerd worden door de vaat. •...
ONDERHOUD Filtersysteem Afhankelijk van het gebruik moeten de zeven regelmatig onder de kraan afgespoeld worden. Het filtersysteem bestaat uit drie componenten: de grote zeef, de grove zeef en de fijne zeef. 1. Fijne zeef (a); Deze zeef houdt vuil en etensresten tegen in de buurt van de afvoerpomp en zorgt ervoor dat deze resten niet weer over het vaatwerk wordt verspreid tijdens het programma.
ONDERHOUD Reinigen sproeiarmen Het is noodzakelijk dat u de sproeiarmen regelmatig reinigt. Vervuiling verstopt op den duur de sproeikoppen en de lagers van de sproeiarmen. Reinig de sproeiarmen als volgt: • Draai de moer van de bovenste sproeiarm naar links los om de arm te kunnen verwijderen.
PROBLEMEN VERHELPEN Wat moet ik doen als... Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Let op! Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen.
Page 25
PROBLEMEN VERHELPEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Vaatwerk niet droog. Zorg ervoor dat het reservoir voor Reservoir voor glansspoelmiddel is leeg. glansspoelmiddel gevuld is. Vaatwerk en platte voorwerpen Selecteer een krachtiger programma. Onjuist programma. zijn niet schoon. Zorg ervoor dat het functioneren van het Korven niet goed beladen.
STORINGEN Foutcodes Soort storing oplossing Onvoldoende • Zorg ervoor dat de watertoevoer waterkraan geheel geopend is en dat er geen knik in de toevoerslang zit • Controleer of de toevoerslang niet verstopt is • Herstart de vaatwasmachine. Neem contact op met de servicedienst indien het probleem zich blijft voordoen...
TECHNISCHE GEGEVENS Gegevens over de vaatwasmachine voor huishoudelijk gebruik in overeenstemming met de Europese Richtlijn 1059/2010: Fabrikant Etna Type / Omschrijving VW149AZT Standaardinstellingen plaats Energie-efficiëntie energie-efficiëntieklasse (1) Jaarlijks energieverbruik (2) 258 kWh Afwasefficiëntieklasse Droogefficiëntieklasse (4) Energieverbruik bij een standaard afwascyclus...
BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
Page 29
SÉCURITÉ Attention ! Faites raccorder l’appareil par un installateur agréé (voir la « Notice d’installation »). Ne raccordez pas l’appareil au réseau avant que l’installation soit entièrement terminée. • Raccordez l’appareil conformément aux prescriptions d’installation en vigueur localement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, et par des personnes inexpérimentées, à...
Page 30
SÉCURITÉ • Cet appareil doit être mis à la terre ! La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de panne et de dérangement. • Cet appareil est équipé d’un cordon mis à la terre et d’une prise.
Page 31
SÉCURITÉ Attention ! • Gardez le détergent et le liquide de rinçage hors de portée des enfants. Tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle ouvert. Il peut encore y avoir un peu de liquide de rinçage dans l’appareil. En cas d’absorption, consultez immédiatement un médecin et emportez l’emballage.
Page 32
SÉCURITÉ • Utilisez le lave-vaisselle exclusivement aux fins pour lesquelles il a été conçu. Utilisez l’appareil uniquement dans un local à l’abri du gel ! • Otez la porte du lave-vaisselle ou mettez la serrure hors service lors de la mise au rebut de l’appareil. •...
Page 33
INDEX Votre lave-vaisselle Introduction Description Panneau de commande Eléments Commande Mise en marche Tableau de sélection des programmes Sel régénérant (anticalcaire) Réinitialisation Réglage de la dureté de l'eau Réservoir du liquide de rinçage Détergents Chargement Chargement des paniers Endommagement des verres et du service Entretien Système de filtration Nettoyage des bras de lavage...
VOTRE LAVE-VAISSELLE Introduction Vous avez choisi un lave-vaisselle Etna. Une souplesse d'emploi optimale et une commande simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale. Vous y trouverez des informations sur les commandes ainsi que des informations de base sur le fonctionnement de l'appareil.
DESCRIPTION Panneau de commande 1. Touche marche/arrêt 2. Touche de programme 3. Touche de départ différé 4. Indication anticalcaire / liquide de rinçage / fin de programme FR 5...
DESCRIPTION Eléments 1. panier supérieur 2. bras de lavage supérieur 3. panier inférieur 4. bras de lavage inférieur 5. filtres 6. plaque signalétique 7. panneau de commande 8. réservoir de détergent et de liquide de rinçage 9. panier à couverts 10.
COMMANDE Mise en marche 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Appuyez sur la touche « marche/arrêt » pour mettre en marche l'appareil. Le voyant Fin de programme s'allume. 3. Sélectionnez le programme souhaité (voir « tableau de sélection des programmes »).
Page 38
COMMANDE Attention ! Un programme qui a déjà démarré peut uniquement être modifié dans sa phase initiale. Après un certain temps, le détergent est déjà réparti sur la vaisselle ou la machine a déjà pompé toute l’eau de vaisselle. Le cas échéant, vous devez de nouveau remplir le compartiment à...
COMMANDE Tableau de sélection des programmes Programme Déroulement programme Déroulement Détergent Durée Energie Programme pré-/ (min.) (KWh) principal Intensif Vaisselle très sale, comme des Pré-rinçage 5/25 gr. 1,55 16,5 plats des casseroles, des poêles, Lavage principal (70 °C) des assiettes assiettes avec Rinçage à...
COMMANDE Sel régénérant (anticalcaire) Cette machine est équipée d'un anticalcaire. A cet effet, remplissez le lave- vaisselle de sel. • Après avoir ôté le panier inférieur, dévissez le bouchon du réservoir (1 et 2). • Avant de remplir le réservoir pour la première fois, versez-y un litre d'eau (3).
COMMANDE Réinitialisation Ouvrez la porte du lave-vaisselle. L'indicateur du dernier programme choisi clignote. Gardez la touche de programme enfoncée pendant plus de trois secondes. L'indicateur « Fin de programme » clignote. L'indicateur du dernier programme choisi s'éteint. Fermez la porte du lave-vaisselle. La machine procède à...
Page 42
COMMANDE Le lave-vaisselle a été conçu pour l'utilisation d'un produit de rinçage liquide. Le réservoir de liquide de rinçage se trouve à l'intérieur de la porte, à côté du compartiment à détergent. Attention : remplissez le réservoir de liquide de rinçage lorsque le voyant du liquide de rinçage s'allume.
COMMANDE Détergents Les substances chimiques dans les détergents suppriment les impuretés, les décomposent et veillent à ce qu'elles soient évacuées du lave-vaisselle. La plupart des détergents disponibles en magasin sont adaptés. Avertissement ! Les détergents sont des produits corrosifs. Gardez-les par conséquent hors de portée des enfants.
Page 44
COMMANDE Compartiment à détergent Votre lave-vaisselle utilise moins de détergent et de liquide de rinçage que les lave-vaisselle conventionnels. En règle générale, une seule dosette de poudre est nécessaire pour un lavage normal. Utilisez plus de détergent avec une vaisselle plus sale. Remplissez le compartiment à détergent juste avant le démarrage du programme.
CHARGEMENT Chargement des paniers Utilisation du panier supérieur Le panier supérieur a été conçu pour la vaisselle fragile et légère comme les verres, les tasses et sous-tasses, les assiettes, les petits récipients et les casseroles peu profondes (et peu sales). Rangez la vaisselle de façon à...
Page 46
CHARGEMENT Panier à couverts Le panier à couverts est utilisé dans le panier inférieur. Les couverts doivent être placés dans le panier à couverts, les manches tournés vers le bas. Les longs ustensiles de cuisine, comme les louches, doivent être placés couchés (horizontalement), sur le panier central du panier supérieur.
CHARGEMENT Ranger les couverts et le service Avant de ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle, vous devez : • Oter les résidus alimentaires les plus grossiers. • Laisser tremper un instant les résidus alimentaires collés et attachés. En rangeant, vérifiez que : •...
ENTRETIEN Système de filtration En fonction de l'utilisation, les tamis doivent être régulièrement rincés sous l'eau du robinet. Le système de filtration est composé de trois éléments : le grand tamis, le gros tamis et le tamis fin. 1. Tamis fin ; Ce tamis retient les impuretés et les résidus alimentaires à...
ENTRETIEN Nettoyage des bras de lavage Il est indispensable de nettoyer régulièrement les bras de lavage. A la longue, les impuretés bouchent les buses et les coussinets des bras de lavage. Nettoyez les bras de lavage comme suit : • Dévissez vers la gauche l'écrou du bras de lavage supérieur, pour pouvoir enlever le bras.
PANNES Que faire si... Si l'appareil ne fonctionne pas bien, cela ne signifie pas toujours qu'il est en panne. Essayez d'abord de remédier vous-même au dérangement. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous n'apportent aucune aide. Attention ! Débranchez l'appareil du secteur avant de procéder à la réparation. De préférence en retirant la fiche de la prise.
Page 51
PANNES Problème Causes possibles Solution La vaisselle n'est pas sèche. Vérifiez que le réservoir de liquide de rinçage Le réservoir de liquide de rinçage est vide. soit plein. La vaisselle et les objets plats Sélectionnez un programme plus puissant. Programme incorrect. ne sont pas propres.
PANNES Codes d'erreur type de panne solution Alimentation en eau • Assurez-vous que le insuffisante robinet soit complètement ouvert et que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas plié • Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas bouché •...
DONNÉES TECHNIQUES Fiche relative à un lave-vaisselle à usage domestique selon la directive UE 1059/2010 ; Fabricant Etna Type / Description VW149AZT Couverts standard Classe d’efficacité énergétique (1) Consommation énergétique annuelle (2) 258 kWh Classe d’efficacité de lavage Classe d’efficacité de séchage (4) Consommation énergétique en cycle de lavage standard...
ANNEXE Élimination Élimination de l'emballage et de l'appareil Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à ce sujet. L'emballage de l'appareil est recyclable.