Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

K 5.520
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59635550
(05-12)
3
11
19
28
37
46
55
64
73
81
89
97
106
115
124
132
140
148
157
165
174
182
191
200
208
217
226

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 5.520

  • Page 1 K 5.520 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59635550 (05-12)
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Deutsch Allgemeine Hinweise..Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Sicherheitshinweise ..zu schweren Körperverletzungen oder zum Bedienung.
  • Page 4 Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Sicherheitshinweise z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, Gefahr  Netzstecker und Steckdose niemals mit explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- feuchten Händen anfassen. dünnte Säuren und Lösungsmittel ver-  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn wenden, da sie die am Gerät die Netzanschlussleitung oder wichtige verwendeten Materialien angreifen.
  • Page 5 Vorsicht Geräteschalter  Bei längeren Betriebspausen Gerät am Der Geräteschalter verhindert den unbeab- Hauptschalter / Geräteschalter aus- sichtigten Betrieb des Gerätes. schalten oder Netzstecker ziehen. Verriegelung Handspritzpistole  Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C Die Verriegelung sperrt den Hebel der nicht betreiben.
  • Page 6 11 Handspritzpistole nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 12 Verriegelung Handspritzpistole Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch 13 Taste zum Trennen des Hochdruck- einen Systemtrenner geflossen ist, wird als schlauches von der Handspritzpistole nicht trinkbar eingestuft. 14 Strahlrohr mit Dreckfräser Vorsicht 15 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Systemtrenner immer an der Wasserversor-...
  • Page 7  Strahlrohr auf die gewünschte Stellung Inbetriebnahme drehen. Vorsicht Hinweis: Zum Arbeiten mit Reinigungsmit- Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt tel geeignet, Strahlrohr dazu auf Stellung zu Beschädigungen an der Hochdruck- „Mix“ drehen. pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- Strahlrohr mit Dreckfräser nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Für hartnäckige Verschmutzungen.
  • Page 8 Lagerung Betrieb unterbrechen  Hebel der Handspritzpistole loslassen. Vorsicht  Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-  Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- den bei der Auswahl des Lagerortes das nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- ten „0/OFF“.
  • Page 9 Gerät kommt nicht auf Druck Pflege und Wartung  Einstellung am Strahlrohr prüfen.  Gerät entlüften: Gerät ohne ange- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten schlossenen Hochdruckschlauch ein- das Gerät ausschalten und den Netzste- schalten und warten (max. 2 Minuten), cker ziehen.
  • Page 10 Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,1 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
  • Page 11 Contents Symbols in the operating instructions English General information ..EN Danger Safety instructions... . EN Immediate danger that can cause severe Operation .
  • Page 12 oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger  Never touch the mains plug and the acids and solvents as they are damag- socket with wet hands. ing to the materials from which the ap- ...
  • Page 13 Caution Safety Devices  In case of extended downtimes, switch the appliance off at the main switch / appliance Caution switch or remove the mains plug. Safety devices protect the user and must  Do not operate the appliance at temper- not be modified or bypassed.
  • Page 14 Attach the accessories net Operation  Illustration Hook the accessories net into the hooks Scope of delivery shown in the illustration. The scope of delivery of your appliance is il- Connect the high pressure hose to the lustrated on the packaging. Check the con- hand spray gun tents of the appliance for completeness ...
  • Page 15 Caution Drawing in water from open reservoirs This high-pressure cleaner is suited to work Prior to cleaning, make sure that the high with the KÄRCHER suction hose with back- pressure is placed safely on level ground. flow valve (Optional accessory, order no. Wear protective goggles and protective 4.440-238) to draw in surface water, e.g.
  • Page 16 Note: If required, the washing brushes can Illustration be used to work with detergent.  To push the appliance, the transport handle must be pulled all the way up; it Recommended cleaning method  Spray the detergent sparingly on the will lock into place audibly.
  • Page 17 Pressure does not build up in the Maintenance and care appliance  Check setting at the spray lance. Danger Turn off the appliance and remove the  Appliance ventilation: Switch the appli- mains plug prior to any care and mainte- ance on with the high-pressure hose nance work.
  • Page 18 Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 2,1 kW construction as well as in the version put Protection class...
  • Page 19 Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Français Consignes générales ..FR Danger Consignes de sécurité ..FR Pour un danger immédiat qui peut avoir Utilisation .
  • Page 20 tenir au moins à 30 cm des pièces pour Consignes de sécurité les laver au jet !  Risque d'explosion ! Danger  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la Ne pas pulvériser de liquides inflam- prise de courant avec des mains hu- mables.
  • Page 21  L’utilisateur doit faire preuve d'un usage l'appareil soit exploité avec un disjonc- conforme de l'appareil. Il doit prendre teur de courant de défaut (max. 30 mA). en considération les données locales et  Tous travaux de nettoyage produisant lors du maniement de l’appareil, il doit des eaux usées contenant de l’huile, prendre garde aux tierces personnes, par exemple un nettoyage de moteur ou...
  • Page 22 Utilisation Avant la mise en service Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- Contenu de livraison reil avant la mise en service. L'étendue de la fourniture de votre appareil Montage des roues figure sur l'emballage. Lors du déballage,  Illustration contrôler l’intégralité...
  • Page 23  Remplir le flexible d'aspiration Alimentation en eau Kärcher avec soupape antiretour avec ® de l'eau, le visser sur le raccord d'eau et Avertissement Selon les directives en vigueur, l'accrocher dans la cuve d'eau. l'appareil ne doit jamais être ex- ...
  • Page 24 Fonctionnement Travail avec le détergent Utilisez pour la tâche de nettoyage respec- Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- tive exclusivement des détergents et des sion provoque une force de réaction sur la produits d'entretien Kärcher , car ceux-ci ®...
  • Page 25 Entreposage Fin de l'utilisation Attention Attention Séparer le tuyau haute pression de la poi- Afin d'éviter tout accident ou toute bles- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement sure, tenir compte du poids de l'appareil quand il n'y a pas de pression dans le sys- (voir les caractéristiques techniques) en tème.
  • Page 26 L'appareil ne monte pas en pression Entretien et maintenance  Contrôler le réglage sur la lance.  Purger l'appareil : Mettre l'appareil en Danger Avant tout travail d'entretien et de mainte- service sans flexible haute pression et nance, mettre l'appareil hors tension et dé- attendre (max.
  • Page 27 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccorde- 2,1 kW mise sur le marché...
  • Page 28 Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Italiano Avvertenze generali ..IT Per un rischio imminente che determina le- Norme di sicurezza ... IT sioni gravi o la morte.
  • Page 29  Rischio di esplosione! Norme di sicurezza Non nebulizzare alcun liquido infiam- mabile. Pericolo  Non toccare mai la spina e la presa con Non aspirare mai liquidi contenenti sol- le mani bagnate. venti o acidi allo stato puro o solventi! ...
  • Page 30 meno che non indossino gli indumenti Dispositivi di sicurezza protettivi adeguati.  Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o Attenzione di sporco indossare indumenti e occhia- I dispositivi di sicurezza servono alla prote- li di protezione adatti. zione dell'utente e non devono essere mo- Attenzione dificati o essere utilizzati al di fuori della loro ...
  • Page 31 Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione montare i Fornitura componenti singoli dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata Montare le ruote sulla confezione. Controllare che il conte-  Figura nuto dell'imballaggio sia completo. Premere le ruote nell'alloggiamento e In caso di accessori assenti o danni dovuti bloccarle con il tappo compreso nella al trasporto si prega di contattare il rivendi-...
  • Page 32 Avviso: Impurità nell'acqua possono dan- Messa in funzione neggiare la pompa ad alta pressione e gli accessori. Consigliamo come protezione di Attenzione utilizzare il filtro per l'acqua KÄRCHER (ac- Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina dei danneggiamenti sulla pompa cessorio speciale, N.
  • Page 33 Nota: Adatto per lavorare con detergenti, a Terminare il lavoro tal fine ruotare la lancia in posizione „Mix“. Attenzione Lancia con fresa per lo sporco Per lo sporco più resistente. Scollegare il tubo flessibile di alta pressione Attenzione dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo Non usare la fresa per pulire pneumatici di quando la pressione è...
  • Page 34 Supporto Cura e manutenzione Attenzione Pericolo Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta Prima di ogni intervento di cura e di manu- del luogo di stoccaggio è necessario rispet- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- re la spina.
  • Page 35 Forti variazioni di pressione Guida alla risoluzione dei  Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo- guasti vere con un ago lo sporco dai fori degli Piccoli guasti o disfunzioni possono essere ugelli e sciacquare con acqua dalla par- eliminati seguendo le seguenti istruzioni. te anteriore.
  • Page 36 Dati tecnici Dichiarazione di conformità Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza allacciata 2,1 kW sione da noi introdotta sul mercato, è Grado di protezione IP X5 conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Page 37 Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Nederlands Algemene instructies..NL Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat Veiligheidsinstructies ..NL leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- Bediening .
  • Page 38 delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar  Pak de stekker en wandcontactdoos ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- nooit met vochtige handen beet. bruik geen aceton, onverdund zuur of ...
  • Page 39 Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen  Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen moet het apparaat aan de hoofdscha- Voorzichtig kelaar / apparaatschakelaar uitgescha- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- keld worden of moet de netstekker ming van de gebruiker en mogen niet wor- uitgetrokken worden. den gewijzigd of omzeild. ...
  • Page 40 Hogedrukslang met handspuitpistool Beschrijving apparaat verbinden Afbeeldingen: zie pagina 2  Afbeelding 1 Koppelinggedeelte voor wateraansluiting Hogedrukslang in handspuitpistool ste- 2 Hogedrukslang ken tot die hoorbaar vastklikt. 3 Snelkoppeling voor hogedrukslang Instructie: Letten op een correcte uit- 4 Wateraansluiting met ingebouwde zeef richting van de aansluitnippel.
  • Page 41 Water aanzuigen uit open reservoirs Werking Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- CHER-zuigslang met terugslagklep (speci- Gevaar ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) Door het uittreden van de waterstraal uit de geschikt voor het opzuigen van oppervlak- hogedruksproeier werkt er een reactie- tewater bv.
  • Page 42 Werken met reinigingsmiddelen Werking stopzetten Gebruik voor de overeenkomstige reini- Voorzichtig gingstaak uitsluitend reinigings- en onder- De hogedrukstraal alleen van het handspuit- houdsproducten van KÄRCHER, pistool of het apparaat scheiden wanneer aangezien die speciaal ontwikkeld werden geen druk in het systeem voorhanden is. voor het gebruik met uw apparaat.
  • Page 43 Opslag Onderhoud Voorzichtig Gevaar Om ongevallen of verwondingen te vermij- Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- den, moet bij de keuze van de opslagplaats zaamheden altijd het apparaat uitschake- het gewicht van het apparaat in acht geno- len en de stekker uit het stopcontact men worden (zie technische gegevens).
  • Page 44 Apparaat komt niet op druk Technische gegevens  Instelling aan de straalpijp controleren.  Apparaat ontluchten: Apparaat zonder Elektrische aansluiting aangesloten hogedrukslang inschake- Spanning len en wachten (max. 2 minuten) tot wa- 1~50 ter zonder bellen uit de Aansluitvermogen 2,1 kW hogedrukaansluiting komt.
  • Page 45 EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 46 Índice de contenidos Símbolos del manual de instrucciones Español Indicaciones generales ..ES Peligro Indicaciones de seguridad ..ES Para un peligro inminente que acarrea le- Manejo ....ES siones de gravedad o la muerte.
  • Page 47 dos suponen un peligro mortal. Al efec- Indicaciones de seguridad tuar la limpieza, aplique el chorro a una distancia mínima de 30 cm. Peligro  No toque nunca el enchufe de red o la  Peligro de explosiones toma de corriente con las manos moja- No pulverizar ningun líquido inflamable.
  • Page 48 daños a las personas que se encuen-  Este aparato ha sido concebido para el tren en las proximidades cuando use el uso con los detergentes suministrados aparato. por el fabricante o recomendados por el  No utilizar el aparato cuando se en- mismo.
  • Page 49 Manejo Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha montar las pie- Volumen del suministro zas sueltas suministradas con el aparato. El contenido de suministro de su aparato Montar las ruedas está ilustrado en el embalaje. Verifique du- ...
  • Page 50 Nota: Las impurezas en el agua pueden Puesta en marcha dañar la bomba de alta presión y los acce- sorios. Como medida de protección se re- Precaución comienda el uso del filtro de agua de La marcha en seco durante más de 2 minu- KÄRCHER (accesorio especial, tos produce daños en la bomba de alta pre- Ref.:4.730-059).
  • Page 51 Lanza dosificadora con regulación de la Método de limpieza recomendado  Rocíe la superficie seca con detergente presión (Vario Power) Para las tareas de limpieza más habituales. y déjelo actuar pero sin dejar que se se- La presión de trabajo se puede regular en que.
  • Page 52 Transporte Protección antiheladas Precaución Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en Proteger el aparato y los accesorios de las cuenta el peso del aparato para el transpor- heladas. te (véase Datos técnicos). El aparato y los accesorios sufren daños con las heladas, si no se vacía totalmente Transporte manual el agua.
  • Page 53 Grandes oscilaciones de la presión Ayuda en caso de avería  Limpiar la boquilla de alta presión: eli- Usted mismo puede solucionar las peque- minar las impurezas del orificio de la ñas averías con ayuda del resumen si- boquilla con una aguja y aclarar con guiente.
  • Page 54 Datos técnicos Declaración de conformidad Conexión eléctrica Por la presente declaramos que la máqui- Tensión na designada a continuación cumple, tanto 1~50 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Potencia conectada 2,1 kW tructivo como a la versión puesta a la venta Grado de protección IP X5 por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Page 55 Índice Símbolos no Manual de Instruções Perigo Português Instruções gerais... . . PT Para um perigo eminente que pode condu- Avisos de segurança..PT zir a graves ferimentos ou à...
  • Page 56  Perigo de explosão! Avisos de segurança Não pulverizar líquidos inflamáveis. Nunca aspirar líquidos com teores de Perigo  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- diluentes ou ácidos e dissolventes não da com as mãos molhadas. diluídos! Trata-se de materiais como ...
  • Page 57  Não utilizar o aparelho se outras pesso- Equipamento de segurança as se situarem no raio de acção da mesma, a não ser que estas utilizem Atenção vestuário de protecção. Os dispositivos de segurança protegem o  Utilizar roupa de protecção e óculos de utilizador e não podem ser alterados ou co- protecção contra salpicos de água ou locados fora de serviço.
  • Page 58 Manuseamento Antes de colocar em funcionamento Montar os componentes soltos na embala- Volume do fornecimento gem no aparelho, antes de proceder à co- O volume de fornecimento do seu aparelho locação em funcionamento. é ilustrado na embalagem. Ao desembalar Montar as rodas verifique a integridade do conteúdo.
  • Page 59 Aviso: sujidade na água pode danificar a Colocação em funcionamento bomba de alta pressão e os acessórios. Como meio de protecção é recomendado o Atenção filtro de água KÄRCHER (acessórios espe- O funcionamento a seco durante mais de 2 ciais, n.º enc. 4.730-059). minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão.
  • Page 60 Lança com regulação da pressão (Vario Métodos de limpeza recomendados  Espalhar o detergente de forma econó- Power) Para os trabalhos de limpeza mais frequen- mica sobre a superfície seca e deixá-lo tes. A pressão de serviço pode ser ajusta- actuar (não secar).
  • Page 61 Transporte Protecção contra o congelamento Atenção Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos Proteger o aparelho e os acessórios contra durante o transporte, deve ter-se atenção congelamento. ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Os aparelhos e os acessórios são destruí- dos pela geada se não estiverem totalmen- Transporte manual te esvaziados (sem água).
  • Page 62 Fortes variações de pressão Ajuda em caso de avarias  Limpar o bocal de alta pressão: Elimine Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, a sujidade da abertura do bocal com você mesmo pode eliminar pequenas ava- uma agulha e lave pela frente com rias.
  • Page 63 Dados técnicos Declaração de conformidade Ligação eléctrica Declaramos que a máquina a seguir desig- Tensão nada corresponde às exigências de segu- 1~50 rança e de saúde básicas estabelecidas Potência da ligação 2,1 kW nas Directivas CE por quanto concerne à Grau de protecção IP X5 sua concepção e ao tipo de construção as-...
  • Page 64 Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejledningen Risiko Dansk Generelle henvisninger ..DA En umiddelbar truende fare, som kan føre Sikkerhedsanvisninger ..DA til alvorlige personskader eller død. Betjening ....DA Advarsel Transport.
  • Page 65 midler, da disse angriber maskinens Sikkerhedsanvisninger materialer. Risiko Advarsel  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt  Stikket og koblingen af forlængerlednin- med fugtige hænder. ger skal være vandtæt og må ikke ligge  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- i vand.
  • Page 66 Forsigtig Sikkerhedsanordninger  Ved længere arbejdspauser skal maski- nen afbrydes via hovedafbryderen / kon- Forsigtig takten eller netstikket skal trækkes ud. Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod  Apparatet må ikke bruges ved tempera- kvæstelser og må hverken ændres eller turer under 0°C. omgås.
  • Page 67 Monter tilbehørnettet Betjening  Figur Tilbehørnettet hænges ind i krogene, Leveringsomfang som vises i figuren. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- Forbind sprøjtepistolen med gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- højtryksslangen holdet er komplet.  Figur Kontakt venligst forhandleren, hvis der Skru højtryksslangen ind i håndsprøjtepi- mangler tilbehør eller ved transportskader.
  • Page 68 Opsugning af vand fra åbne beholdere Drift Denne højtryksrenser er sammen med KÄRCHER-sugeslangen med kontraventil Risiko (ekstratilbehør, bestillingsnr. 4.440-238) Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- beregnet til opsugning af overfladevand, tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. som f.eks vand af regntønder eller damme Sørg for at stå...
  • Page 69 Arbejde med rensemidler Efter brug Brug udelukkende rense- og plejemidler fra Forsigtig KÄRCHER til den pågældende rengørings- Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- dopgave, da disse produkter er specielt ud- sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- viklet til deres maskine. Brugen af andre met er uden tryk.
  • Page 70 Opbevaring Pleje og vedligeholdelse Forsigtig Risiko Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- opbevaringssted (se tekniske data) for at der skal maskinen afbrydes og stikket træk- undgå ulykker og personskader. kes ud. Opbevaring af damprenseren Pleje ...
  • Page 71 Maskinen kommer ikke op på det Tekniske data nødvendige tryk  Kontroller indstillingerne på strålerøret. El-tilslutning  Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen Spænding uden tilsluttet højtryksslange og vent 1~50 (max. 2 minutter), indtil vandet kommer Tilslutningseffekt 2,1 kW ud af højtrykstilslutningen uden bobler. Beskyttelsesniveau IP X5 Sluk for maskinen og tilslut højtryks-...
  • Page 72 overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 73 Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Fare Norsk Generelle merknader ..NO For en umiddelbar truende fare som kan Sikkerhetsanvisninger..NO føre til store personskader eller til død. Betjening .
  • Page 74 ler, da disse angriper materialet som er Sikkerhetsanvisninger brukt i høytrykksvaskeren. Fare Advarsel  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten  Støpsel og kontakt på skjøteledning må med våte hender. være vanntette og skal ikke ligge i vann.  Ikke bruk høystrykksvaskeren når ...
  • Page 75  La aldri høytrykksvaskeren stå uten Forutsetning for at den står støding oppsyn når den er i gang.  Pass på at strømledningen eller skjøte- Forsiktig! ledningen ikke skades ved at den kjø- Før alle arbeider på maskinen, sørg for at res over, klemmes, strekkes eller den står støtt for å...
  • Page 76 Vanntilførsel fra vannledning Før den tas i bruk Følg vannverkets forskrifter. De løse delene som følger apparatet skal Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsverdier. monteres før det tas i bruk.  Bruk en vevforsterket slange (medføl- ger ikke) med en alminnelig kobling: Montere hjulene ...
  • Page 77  Figur  Figur Sett inn ønsket strålerør i høytrykkspis- Trekk ut rengjøringsmiddel sugeslange tolen og fest det ved å dreie 90°. fra huset til ønsket lengde.  Åpne vannkranen helt. Heng rengjøringsmiddelsugeslangen  Sett støpselet i stikkontakten. ned i en beholder med rengjøringsmiddel. ...
  • Page 78 Transport Pleie og vedlikehold Forsiktig! Fare For å unngå uhell eller personskader ved Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet transport, vær oppmerksom på vekten av innen service eller vedlikeholdsarbeider maskinen (se tekniske data). påbegynnes. Transport for hånd Vedlikehold  Trekk maskinen i transporthåndtaket. Før langvarig oppbevaring, f.
  • Page 79 Høytrykksvaskeren bygger ikke opp Tekniske data trykk  Kontroller innstilling på strålerøret. Elektrisk tilkobling  Lufte maskinen: Slå på apparatet uten Spenning tilkoblet høytrykkslange og kjør det til 1~50 det kommer ut vann (maks. 2 minutter) Kapasitet 2,1 kW uten bobler fra høytrykkstilkoblingen. Beskyttelsesklasse IP X5 Slå...
  • Page 80 EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 81 Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen Fara Svenska Allmänna anvisningar ..För en omedelbart överhängande fara som Säkerhetsanvisningar ..kan leda till svåra skador eller döden. Handhavande .
  • Page 82 Varning Säkerhetsanvisningar  Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer.  Olämpliga förlängningskablar kan vara  Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga.
  • Page 83  Beakta att nät- och förlängningskabeln Förutsättningar för stabilitet inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda Varning nätkabeln från värme, olja och vassa Säkerställ innan all typ av arbete med eller kanter. på maskinen dess stabilitet för att undvika ...
  • Page 84 Före ibruktagande Vattenförsörjning Montera de bifogade lösa delarna på ag- Varning gregatet innan det tas i drift. Enligt gällande föreskrifter får ag- gregatet aldrig användas på Montera hjul  Bild dricksvattennätet utan backventil. Tryck fast hjulen i hållarna och säkra Passande backventil från KÄR- med de bifogade pluggarna, observera CHER, eller alternativt annan backventil...
  • Page 85 Spolrör med rotojet Idrifttagning För envisa smutslager. Varning Varning Torrkörning under mer än 2 minuter leder Rengör inte bildäck, lack eller känsliga ytor till skador på högrtryckspumpen. Om ma- som trä med rotorjet, risk för skador. skinen inte bygger upp tryck inom 2 minu- Ej lämpad för arbeten med rengörings- –...
  • Page 86 Förvaring Avsluta driften Varning Varning Lossa högtrycksslangen från spolhandta- Observera för att undvika olyckor eller ska- get eller från aggregatet endast när det inte dor lagring av maskinen, beakta maskinens finns något tryck i systemet. vikt (se teknisk data).  Efter arbeten med rengöringsmedel ska Förvara aggregatet sugslangen hängas i en behållare med rent vatten, kör aggregatet under ca 1...
  • Page 87 Aggregatet ger inget tryck Skötsel och underhåll  Kontrollera inställningen på strålrör.  Lufta ur aggregatet: Starta aggregatet Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- utan ansluten högtrycksslang och låt gå ken innan vård och skötselarbeten ska ut- (max 2 minuter) tills vattnet som kom- föras.
  • Page 88 Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50 tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 2,1 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Skyddsklass ändringar på...
  • Page 89 Sisällysluettelo Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Suomi Yleisiä ohjeita ....FI Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Turvaohjeet ....FI vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Käyttö...
  • Page 90 happoja eikä liuottimia, koska ne syö- Turvaohjeet vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- leja. Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- Varoitus pistokkeeseen.  Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata tai laitteen tärkeät osat, esim.
  • Page 91  Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin Edellytykset seisontavakavuudelle kauan kuin se on käytössä.  Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai Varo jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioi- Varmista ennen laitteen jokaista käyttämis- teta ajamalla yli, puristamalla tai kisko- tä tai laitteeseen kohdistuvaa toimenpidet- malla.
  • Page 92 Vedensyöttö vesijohdosta Ennen käyttöönottoa Noudata vesilaitoksen ohjeita. Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista.  Käytä kaupasta saatavalla liittimellä va- rustettua, kudosvahvistettua vesiletkua Pyörien kiinnittäminen  Kuva (ei kuulu toimitukseen). (halkaisija vä- Paina pyörät paikoilleen ja varmista hintään 1/2 tuuma tai 13 mm, pituus vä- mukana olevilla tulpilla, huomioi tulpan hintään 7,5 m).
  • Page 93  Kuva Työskentely puhdistusaineita Pistä suihkuputki pistooliin ja kiinnitä käyttäen paikalleen kiertämällä putkea 90°.  Avaa vesihana kokonaan. Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ai-  Liitä virtapistoke pistorasiaan. noastaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoai-  Kytke laite päälle "I/ON". neita, koska ne on kehitetty erityisesti laitteessasi käytettäväksi.
  • Page 94 Säilytys Käytön lopetus Varo Varo Irrota korkeapaineletku suihkupistoolista tai Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ole seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa painetta. laitteen paino (katso Tekniset tiedot).  Kun työ puhdistusainetta käyttäen on Laitteen säilytys suoritettu, ripusta imuletku astiaan, jossa on puhdasta vettä, kytke laite n.
  • Page 95 korkeapaineletku jälleen takaisin pai- Hoito ja huolto kalleen.  Tarkasta vedensaanti Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito-  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juokse- rasiasta. vassa vedessä. Laite ei käynnisty, moottori murisee Hoito Syy: Jännite on pudonnut liian matalaksi,...
  • Page 96 Tekniset tiedot standardinmukaisuustodistus Sähköliitäntä Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1~50 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Liitosjohto 2,1 kW asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suojausluokka IP X5 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Kotelointiluokka dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Verkkosulake (hidas) 10 A voimassa.
  • Page 97 Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Κίνδυνος Γενικές υποδείξεις ....EL Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος Υποδείξεις ασφαλείας ... . EL μπορεί...
  • Page 98  Κίνδυνος έκρηξης! Υποδείξεις ασφαλείας Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την αναρ Κίνδυνος  Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ- ρόφηση υγρών που περιέχουν διαλυτικά ή ματολήπτη και την πρίζα. συμπυκνωμένων οξέων και διαλυτικών μέ ...
  • Page 99  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν άλλα άτομα Μηχανισμοί ασφάλειας βρίσκονται στην εμβέλεια λειτουργίας της, εκτός αν φορούν προστατευτικό ρουχισμό. Προσοχή  Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προ νερού ή από τους ρύπους, φοράτε προστα- στασία...
  • Page 100 Χειρισμός Πριν τη θέση σε λειτουργία Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο Συσκευασία μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται εξαρτήματα. στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία Συναρμολόγηση των τροχών ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την πληρό ...
  • Page 101 Υπόδειξη: Οι ρύποι που περιέχονται στο νερό Έναρξη λειτουργίας μπορούν να προκαλέσουν βλάβες στην αντλία υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους Προσοχή προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου Η ξηρή λειτουργία για περισσότερο από 2 λεπτά νερού της KARCHER (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. προκαλεί...
  • Page 102 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού  Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε (Vario Power) Για τις απλούστερες εργασίες καθαρισμού. Η πί- στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει εση εργασίας ρυθμίζεται χωρίς διαβαθμίσεις με- (όχι να στεγνώσει). ταξύ...
  • Page 103 Μεταφορά Αντιπαγετική προστασία Προσοχή Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, Προστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά λάβετε υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της του από τον παγετό. συσκευής (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά). Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα και...
  • Page 104 Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Αντιμετώπιση βλαβών  Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυν- από...
  • Page 105 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Ηλεκτρική σύνδεση που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχε- Τάση δίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που 1~50 διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βα- Ισχύς...
  • Page 106 İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Türkçe Genel bilgiler ....TR Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Güvenlik uyarıları ... . TR neden olan direkt bir tehlike için.
  • Page 107 maddeler çekmeyin! Bunlar arasında Güvenlik uyarıları Örn; benzin, tiner veya sıcak yağbulun- maktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır Tehlike  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malze- elle temas etmeyin. melere yapıştıkları için, aseton, inceltil-  Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; miş...
  • Page 108 Dikkat Güvenlik tertibatları  Uzun çalışma molalarında cihazı ana şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya Dikkat da elektrik fişini çekin. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de-  Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya- çalıştırılmamalıdır. pılmamalıdır. ...
  • Page 109 Yüksek basınç hortumunun el Cihaz tanımı püskürtme tabancasına bağlanması Şekiller için bkz. Sayfa 2  Şekil 1 Su bağlantısının bağlantı parçası Duyulur şekilde kilitlenene kadar yük- 2 Yüksek basınç hortumu sek basınç hortumunu el püskürtme ta- 3 Yüksek basınç hortumu için hızlı bağlantı bancasına sokun.
  • Page 110 Açık kaplardan su emilmesi Çalıştırma Bu yüksek basınçlı temizleyici, tek yönlü valf (özel aksesuar, Sipariş No. 4.440-238) Tehlike bulunan KÄRCHER emme hortumuyla Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik Örn; yağmur havuzları ya da göletlerden sonucunda el püskürtme tabancasında tep- (maksimum emme yüksekliği için Bkz. Tek- me kuvveti etkisi oluşur.
  • Page 111 Temizlik maddesi ile çalışma Çalışmanın tamamlanması İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER Dikkat temizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç hor- maddeler cihazınızla kullanım için özel ola- tumunu sadece el püskürtme tabancası ya rak geliştirilmiştir. Başka temizlik ve bakım da cihazdan ayırın.
  • Page 112 Cihazın saklanması Bakım  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Cihaz bakım gerektirmez.  El püskürtme tabancasındaki ayırma tu- Yedek parçalar şuna basın ve yüksek basınç hortumu- nu el püskürtme tabancasından ayırın. Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları  Yüksek basınç hortumunun hızlı bağlantı- kullanın.
  • Page 113 Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan Teknik Bilgiler ses geliyor Nedeni: Zayıf elektrik şebekesi ya da bir Elektrik bağlantısı uzatma kablosunun kullanılması nedeniyle Gerilim voltaj düşüşü. 1~50  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürt- Bağlantı gücü 2,1 kW me tabancasının kolunu çekin, daha Koruma derecesi IP X5 sonra cihazı...
  • Page 114 AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
  • Page 115 Оглавление Символы в руководстве по эксплуатации Общие указания....RU Опасность Указания по технике безопасности RU Для непосредственно грозящей опасности, Управление ....RU которая...
  • Page 116 знаком этого служит изменение цвета Указания по технике шины. Поврежденные автомобильные безопасности шины/шинные вентили представляют опасность для жизни. Во время чистки Опасность  Не прикасаться к сетевой вилке и ро- шин необходимо выдерживать расстоя- зетке мокрыми руками. ние между форсункой и шиной, как мини- ...
  • Page 117 они не играли с прибором.  Прибор следует включать только в Упаковочную пленку держите подальше сеть переменного тока. Напряжение от детей, существует опасность уду- должно соответствовать указаниям в шения! заводской табличке прибора.  Пользователь должен использовать  Из соображений безопасности рекомен- прибор...
  • Page 118 Специальные принадлежности Условия для обеспечения Специальные принадлежности расширяют устойчивости возможности применения прибора. Более Внимание! детальную информацию можно получить у Перед выполнением любых действий с при- торговой организации фирмы KARCHER. бором или у прибора необходимо обеспе- Перед началом работы чить устойчивость во избежание несчастных...
  • Page 119 Внимание! Начало работы Системный разделитель всегда подклю- чать к системе водоснабжения, и никогда Внимание! непосредственно к прибору! Работа всухую в течение более 2 минут Указание: Загрязнения, содержащиеся в во- приводит к выходу из строя высоконапор- де, могут вызвать повреждения насоса высо- ного...
  • Page 120 Указание: Такми образом, при эксплуа- Струйная трубка с регулятором давления тации раствор моющего средства смеши- (Vario Power) Трубка предназначена для самых распро- вается со струей воды. страненных задач по чистке. Рабочее давле- Указание: В случае необходимости моющие ние регулируется бесступенчато между „Min“ щетки...
  • Page 121 Транспортировка Защита от замерзания Внимание! Внимание! Во избежание несчастных случаев или Защищать аппарат и принадлежности от травмирования, при транспортировке не- мороза. обходимо принять во внимание вес прибора Прибор и принадлежности могут быть пов- (см. раздел "Технические данные"). реждены морозом, если если из них полно- стью...
  • Page 122 Прибор негерметичен Помощь в случае неполадок  Незначительная негерметичность аппа- Небольшие неисправности можно устранить рата обусловлена техническими особен- самостоятельно с помощью следующего ностями. При сильной негерметичности описания. обратитесь в авторизованную службу В случае сомнения следует обращаться в сервисного обслуживания. уполномоченную службу сервисного обслу- Чистящее...
  • Page 123 Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- Электрические параметры ный прибор по своей концепции и конструк- Напряжение ции, а также в осуществленном и 1~50 допущенном нами к продаже исполнении от- Потребляемая мощность 2,1 kW вечает соответствующим основным требова- Степень...
  • Page 124 Tartalomjegyzék Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Magyar Általános megjegyzések ..HU Balesetveszély Biztonsági tanácsok ..HU Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos Használat ....HU testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
  • Page 125 oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Biztonsági tanácsok hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na- gyon gyúlékony, robbanékony és mér- Balesetveszély  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati gező. Ne használjon acetont, hígítatlan csatlakozót és dugaljat. savakat és oldószereket, mivel ezek a ...
  • Page 126  A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés Biztonsági berendezések elleni védelemhez viseljen alkalmas védő- ruházatot és védőszemüveget. Vigyázat Vigyázat A biztonsági berendezések a felhasználó  Hosszabb üzemszünetek esetén a ké- védelmét szolgálják, ezeket nem szabad szülék főkapcsolóját / készülékkapcso- módosítani vagy megkerülni. lót ki kell kapcsolni vagy ki kell húzni a Készülékkapcsoló...
  • Page 127 A magasnyomású tömlő összekötése a Készülék leírása kézi szórópisztollyal Az ábrához lásd a 2. oldalt.  Ábra 1 Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz Helyezze a magasnyomású tömlőt a 2 Magasnyomású tömlő kézi szórópisztolyba, amíg ez hallható- 3 Gyorscsatlakozó magasnyomású töm- an bekattan. lőhöz Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási 4 Vízcsatlakozás beépített szűrővel...
  • Page 128 Víz kiszívása nyitott tartályokból Üzem Ez a a magasnyomású tisztító a KÄRCHER visszacsapó szeleppel ellátott szívótömlő- Balesetveszély vel (különleges tartozék, megrend. szám A magasnyomású szórófejből kilépő vízsu- 4.440-238) felületi vizek pl. esővíztartályból gár a pisztoly visszalökődését idézi elő. Áll- vagy tóból, felszívására alkalmas (A maxi- jon biztosan és fogja erősen a kézi mális felszívási magasságot lásd a Műsza- szórópisztolyt és a sugárcsövet.
  • Page 129  Ábra Transport A tisztítószer szívócsövét a kívánt hos- szúságban ki kell húzni a burkolatból. Vigyázat A tisztítószer szívócsövet lógassa be A készülék szállításánál a balesetek vagy egy tisztítószeroldatot tartalmazó tar- sérülések elkerülése érdekében vegye fi- tályba. gyelembe a készülék súlyát (lásd a műsza- ...
  • Page 130 Elektromos alkatrészeken történő javításo- Fagyás elleni védelem kat és munkákat csak jóváhagyott szerviz Vigyázat szolgálat végezhet el. A készüléket és a tartozékokat védje fagy A készülék nem megy ellen.  Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, A fagy tönkreteszi a készüléket és a tarto- a készülék bekapcsol.
  • Page 131 Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség módja alapján az általunk forgalomba ho- 1~50 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 2,1 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Védelmi fokozat IP X5 ségügyi követelményeinek.
  • Page 132 Obsah Symboly použité v návodu k obsluze eština Obecná upozornění ..CS Nebezpečí! Bezpečnostní pokyny ..CS Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Obsluha....CS vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k Přeprava .
  • Page 133  Nebezpečí exploze! Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte hořlavé tekutiny. Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Nebezpečí!  Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkej- rozpouštědla či neředěné kyseliny a te mokrýma rukama. rozpouštědla! Sem patří např. benzín,  Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, ředidla do barev nebo topný olej. Roz- je-li poškozeno síťové...
  • Page 134  Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosa- autorizovaným distributorem. Použití hu nacházejí jiné osoby, které nemají jiných čisticích prostředků či chemikálií ochranný oděv. by mohlo mít negativní vliv na bezpeč-  Za účelem ochrany před odstřikující nost přístroje. vodou či nečistotami noste při práci s Bezpečnostní...
  • Page 135 Uchycení sítě Obsluha  ilustrace Síť zahákněte do háčků znázorněných Obsah dodávky na obrázku. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- Vysokotlakou hadici připojte k ruční ho zařízení. Během vybalování zkontroluj- stříkací pistoli te, zda je dodávka kompletní.  ilustrace Pokud chybí...
  • Page 136 podkladu. Při čištění používejte ochranné Nasávání vody z otevřených nádrží Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici bríle a ochranný oděv. KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní  Odjistěte páčku na stříkací pistoli. příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k  Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne. nasávání...
  • Page 137 Upozornění: Je-li potřeba, je možné při Ruční přeprava práci s čisticím prostředkem použít také mycí kartáče.  Přístroj tahejte za přepravní úchyt. ilustrace Doporučovaná metoda čištění  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte  Před tlačením přístroje nejprve zcela na suchý povrch a nechte působit (ne vytáhněte přepravní...
  • Page 138 Zařízení nelze natlakovat Ošetřování a údržba  Zkontrolujte nastavení stříkací trubky.  Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapně- Nebezpečí! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo te bez připojené vysokotlaké hadice a údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte čekejte (max. 2 minuty), dokud z vyso- zástrčku ze sítě.
  • Page 139 Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 2,1 kW provedeními, příslušným zásadním Stupeň krytí IP X5 požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 140 Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Slovenšina Splošna navodila... . . SL Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Varnostna navodila ... SL do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Page 141 tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- Varnostna navodila rabljajte acetona, nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti uničujejo materiale, Nevarnost  Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne uporabljene na napravi. prijemajte z mokrimi rokami. Opozorilo  Naprave ne vklapljajte, če so poškodo- ...
  • Page 142  Stroja med obratovanjem nikoli ne pu- Predpogoji za stojno varnost ščajte brez nadzora.  Pazite na to, da se omrežni ali podaljše- Pozor valni kabel s prevoženjem, stiskanjem, Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vlečenjem ali podobnim ne uniči ali po- vzpostavite stojno varnost, da preprečite škoduje.
  • Page 143 Oskrba z vodo iz vodovoda Pred zagonom Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja. Pred zagonom montirajte napravi prosto Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / priložene dele. v tehničnih podatkih.  Uporabljajte s platnom ojačano vodno Montiranje koles  Slika gibko cev (ni v obsegu dobave) z običaj- Kolesa potisnite v nosilec, in zavarujte s nim priključkom.
  • Page 144  Slika Delo s čistilnimi sredstvi Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno pištolo in jo pritrdite z obračanjem za Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte 90°. izključno čistilna in negovalna sredstva  Vodno pipo popolnoma odprite. podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita ...
  • Page 145 Skladiščenje Zaključek obratovanja Pozor Pozor Visokotlačno gibko cev ločite od ročne bri- Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz- zgalne pištole ali naprave le, če v sistemu biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- ni tlaka. prave (glejte tehnične podatke).  Po delu s čistilnim sredstvom obesite Shranjevanje naprave gibko sesalno cev v posodo s čisto vo- do, napravo vklopite za približno 1 mi-...
  • Page 146 Naprava ne dosega zadostnega tlaka Nega in vzdrževanje  Preverite nastavitev na brizgalni cevi.  Prezračite napravo: Napravo vklopite Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli brez priključene visokotlačne gibke cevi izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz in počakajte (največ 2 minuti), dokler vtičnice.
  • Page 147 Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napetost ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- 1~50 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta Priključna moč 2,1 kW izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- Stopnja zaščite IP X5 pravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 148 Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Polski Instrukcje ogólne... . . PL Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Wskazówki bezpieczeństwa ..PL prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub Obsługa....PL do śmierci.
  • Page 149  Niebezpieczeństwo wybuchu! Wskazówki bezpieczeństwa Nie rozpylać cieczy palnych. Nigdy nie zasysać płynów zawierają- Niebezpieczeństwo  Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka cych rozpuszczalniki ani nierozcieńczo- mokrymi rękami. nych kwasów czy rozpuszczalników!  Nie uruchamiać urządzenia w przypad- Zaliczają się do nich np. benzyna, roz- ku uszkodzenia przewodu zasilającego puszczalnik do farb lub olej grzewczy.
  • Page 150  Nie używać urządzenia, jeżeli w jego zasię- ków czyszczących lub chemikaliów gu znajdują się inne osoby, chyba, że są może doprowadzić do uszkodzenia one wyposażone w odzież ochronną. urządzenia.  W celu ochrony przed rozpryskującą się Zabezpieczenia wodą lub brudem należy nosić odpo- wiednią...
  • Page 151 Połączenie węża wysokociśnieniowego Opis urządzenia z ręcznym pistoletem natryskowym Ilustracje patrz strona 2  Rysunek 1 Złączka do przyłącza wody Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi- 2 Wąż wysokociśnieniowy stoletu natryskowego, aż się w słyszal- 3 Szybkozłącze węża wysokociśnienio- ny sposób zatrzaśnie. wego Wskazówka: Zwrócić...
  • Page 152 Zasysanie wody z otwartych zbiorników Działanie Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo- Niebezpieczeństwo rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr Poprzez strumień wody wytryskujący z dy- katalogowy 4.440-238) do zasysania wody szy wysokociśnieniowej na pistolet oddzia- powierzchniowej np. z beczek na desz- łuje siła odrzutu.
  • Page 153 Praca ze środkiem czyszczącym Zakończenie pracy Do każdego czyszczenia należy używać Uwaga wyłączenie środków czyszczących i pielęg- Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcz- nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo- nego pistoletu natryskowego albo urządze- stały one przeznaczone specjalnie do nia tylko wtedy, gdy w systemie nie ma użytku z Państwa urządzeniem.
  • Page 154 Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja Uwaga Niebezpieczeństwo W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy wyborze przechowywania należy pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą- zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd- dane techniczne). ka sieciowego.
  • Page 155 Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Dane techniczne  Sprawdzić ustawienie lancy.  Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć Podłączenie do sieci urządzenie bez podłączonego węża Napięcie wysokociśnieniowego i zaczekać 1~50 (maks. 2 minuty), aż z przyłącza wyso- Pobór mocy 2,1 kW kociśnieniowego zacznie wydobywać Stopień...
  • Page 156 Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 157 Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Pericol Românete Observaţii generale... RO Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- Măsuri de siguranţă ..RO rale grave sau moarte.
  • Page 158 Ceaţa formată la stropire este inflama- Măsuri de siguranţă bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi ace- tonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci Pericol  Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare atacă materialele folosite la aparat. şi priza având mâinile ude. Avertisment ...
  • Page 159  La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie Supapă de preaplin cu întrerupător respectată o distanţă minimă de 30 cm, manometric pentru a evita deteriorarea acestora. Supapa de preaplin previne depăşirea pre-  Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze siunii de lucru admise. nesupravegheat.
  • Page 160 Atenţie Accesorii opţionale Accesoriile speciale extind sfera de utiliza- Racordaţi separatorul de sistem întotdeau- re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob- na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda- ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER. tă direct la aparat! Observaţie:Impurităţile din apă...
  • Page 161 Lance cu reglaj de presiune (Vario Punerea în funcţiune Power) Atenţie Pentru lucrările de curăţare uzuale. Presiu- Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 nea de lucru poate fi reglată fără trepte în- minute poate ducă la deteriorarea pompei tre „Min”...
  • Page 162 Metoda de curăţare recomandată Transportul manual  Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă  Trageţi aparatul de mânerul de transport. să acţioneze (nu să se usuce). Figura  Mizeria desprinsă se spală cu jetul de ...
  • Page 163 Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Îngrijirea şi întreţinerea  Verificaţi reglajul la lance.  Evacuarea aerului din aparat: Porniţi Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între- aparatul cu furtunul de înaltă presiune ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca- deconectat şi lăsaţi-l să...
  • Page 164 Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tensiune mentale privind siguranţa în exploatare şi 1~50 sănătatea incluse în directivele CE aplica- Puterea absorbită 2,1 kW bile, datorită conceptului şi a modului de Grad de protecţie IP X5 construcţie pe care se bazează, în varianta...
  • Page 165 Obsah Symboly v návode na obsluhu Nebezpečenstvo Slovenina Všeobecné pokyny ... SK Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Bezpečnostné pokyny..SK stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo Obsluha.
  • Page 166 liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny Bezpečnostné pokyny patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale- bo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla Nebezpečenstvo  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. vidlice vlhkými rukami. Je zakázané použitie acetónu, neriede- ...
  • Page 167 Pozor Bezpečnostné prvky  V prípade dlhších prestávok v prevádz- ke zariadenie vypnite pomocou hlavné- Pozor ho vypínača / vypínača zariadenia Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po- alebo vytiahnite sieťovú zástrčku. užívateľa pred poranením a nesmú byť  Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách zmenené...
  • Page 168 Nasadenie príslušenstva Obsluha  Obrázok Príslušenstvo zaveste na hák zobraze- Rozsah dodávky ný na obrázku. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- Spojenie vysokotlakovej hadice s brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro- ručnou striekacou pištoľou lujte úplnosť obsahu balenia.  Obrázok Ak niektoré...
  • Page 169 Nasávanie vody z otvorených nádrží Prevádzka Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR- Nebezpečenstvo CHER so spätným ventilom (špeciálne prí- V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody slušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238) cez vysokotlakovú trysku ručnej striekacej vhodné na odsávanie povrchovej vody na- pištole pôsobí...
  • Page 170 Práce s čistiacim prostriedkom Ukončenie prevádzky Na príslušné čistenie používajte výlučne Pozor čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR- Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej CHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je na používanie s vašim prístrojom.Používa- v systéme žiadny tlak.
  • Page 171 Uskladnenie Starostlivosť a údržba Pozor Nebezpečenstvo Aby sa pri výbere miesta skladovania za- Pred každým ošetrením a údržbou zariade- bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zo- nie vypnite a vytiahnite zástrčku. hľadnite hmotnosť prístroja (viď technické Ošetrovanie údaje). Pred dlhším skladovaním, napr. v zime: Uskladnenie prístroja ...
  • Page 172 bez bubliniek. Zariadenie vypnite a Technické údaje opäť pripojte vysokotlakovú hadicu.  Skontrolujte vodovodnú prípojku. Elektrické pripojenie  Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo- Napätie dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú- 1~50 cou vodou. Pripojovací výkon 2,1 kW Zariadenie nebeží, motor zavíja Stupeň...
  • Page 173 Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Page 174 Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Opasnost Hrvatski Opće napomene ... . . HR Za neposredno prijeteću opasnost koja za Sigurnosni napuci ... . HR posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili Rukovanje .
  • Page 175 đene kiseline i otapala, jer mogu nagri- Sigurnosni napuci sti materijale od kojih je uređaj sačinjen. Opasnost Upozorenje  Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi-  Strujni utikač i spojka primijenjenog pro- rujte mokrim rukama. dužnog kabela moraju biti vodonepro- ...
  • Page 176  Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljaj- Preduvjeti za statičku stabilnost te bez nadzora.  Pazite da se mrežni ili produžni kabeli Oprez ne unište ili oštete gaženjem, gniječe- Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređa- njem, vučenjem ili sličnim. Mrežne ka- jem ili na njemu, pobrinite se za statičku bele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih stabilnost kako biste izbjegli nesreće ili...
  • Page 177 Dovod vode iz vodovoda Prije prve uporabe Vodite računa o propisima vodoopskrbnog Prije puštanja u rad montirajte nespojene poduzeća. dijelove koji su priloženi uz uređaj. Za priključne vrijednosti pogledajte natpi- snu pločicu odnosno tehničke podatke. Montaža kotača  Slika  Koristite crijevo za vodu ojačano tkanjem Kotače utisnite u prihvatnike i fiksirajte (nije u opsegu isporuke) s uobičajenom uz pomoć...
  • Page 178  Slika Rad sa sredstvom za pranje Cijev za prskanje utaknite u ručnu pr- skalicu i fiksirajte okretanjem za 90°. Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHERova  Otvorite pipu za vodu do kraja. sredstva za pranje i njegu, budući da su ...
  • Page 179 Skladištenje Kraj rada Oprez Oprez Visokotlačno crijevo odvojite od ručne pr- Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri oda- skalice ili od uređaja samo ako je sustav biru mjesta za skladištenje imajte u vidu teži- rastlačen. nu uređaja (pogledajte tehničke podatke). ...
  • Page 180 bez mjehurića. Isključite uređaj te pono- Njega i održavanje vo priključite visokotlačno crijevo.  Provjerite dovod vode. Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite  Mrežicu u priključku za vodu izvucite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. plosnatim kliještima i operite pod teku- ćom vodom.
  • Page 181 Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,1 kW navedenim direktivama Europske Zajedni- Stupanj zaštite IP X5 ce.
  • Page 182 Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Opasnost Srpski Opšte napomene ... . SR Ukazuje na neposredno preteću opasnost Sigurnosne napomene ..SR koja dovodi do teških telesnih povreda ili Rukovanje .
  • Page 183 Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost  Mrežni utikač in utičnicu nikada ne rastvarače, jer mogu nagristi materijale dodirujte vlažnim rukama. upotrebljene na uređaju.  Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabl ili važni delovi ...
  • Page 184 Oprez Sigurnosni elementi  Prilikom dužih pauza u radu isključite uređaj putem glavnog prekidača Oprez odnosno prekidača uređaja ili izvucite Sigurnosni elementi služe za zaštitu strujni utikač iz utičnice. korisnika i ne smeju se ni menjati niti  Na temperaturama ispod 0 °C ne zaobilaziti.
  • Page 185 Rukovanje Pre upotrebe Pre puštanja u rad montirajte nespojene Obim isporuke delove koji su priloženi uz uređaj. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je Montaža točkova prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja  Slika iz ambalaže proverite da li je sadržaj Točkove utisnite u prihvatnike i fiksirajte potpun.
  • Page 186 Napomena: Pazite na pravilnu Snabdevanje vodom iz vodovoda Vodite računa o propisima vodovodnog usmerenost priključne nazuvice. preduzeća. Povlačenjem creva visokog pritiska Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu proverite da li je spoj sigurno pločicu odnosno tehničke podatke. pričvršćen.  Koristite crevo za vodu ojačano tkanjem ...
  • Page 187 Rad sa deterdžentom Kraj rada Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER- Oprez ova sredstva za čišćenje i negu, zato što su Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne ona specijalno razvijena za rad sa Vašim prskalice ili od uređaja samo ako je sistem uređajem.
  • Page 188 Skladištenje Nega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri Pre svakog čišćenja i održavanja isključite odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. težinu uređaja (vidi tehničke podatke). Održavanje Skladištenje uređaja Pre dužeg skladištenja, npr.
  • Page 189 U uređaju se ne uspostavlja pritisak Tehnički podaci  Proverite podešenost cevi za prskanje.  Ispustite vazduh iz uređaja: Uključite Električni priključak uređaj bez priključenog creva visokog Napon pritiska pa sačekajte (najviše 2 minuta) 1~50 da voda iz priključka visokog pritiska Priključna snaga 2,1 kW počne da ističe bez mehurića.
  • Page 190 Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Page 191 Съдържание Символи в Упътването за работа Опасност Общи указания....BG За непосредствено грозяща опасност, коя- Указания за безопасност..BG то...
  • Page 192 Никога не засмуквайте течности, съ- Указания за безопасност държащи разтворители, или неразре- дени киселини и разтворители! Такива Опасност  Никога не докосвайте контакта и щеп- са например бензин, разредители за бои села с влажни ръце. или нафта. Силно разпръскваната  Не работете с уреда, ако захранващи- струя...
  • Page 193  За защита от напръскване с вода или Предпазни приспособления мръсотия носете подходящо предпазно облекло и предпазни очила/маска. Внимание Внимание Предпазните приспособления служат за за-  При по-продължителни паузи изключе- щита на потребителя и не трябва да се те уреда от главния прекъсвач / прекъс- променят...
  • Page 194 Обслужване Преди пускане в експлоатация Монтирайте приложените свободно към уре- Обем на доставката да части преди пускане в експлоатация. Обемът на доставка на уреда е изобразен на Монтиране на колелата опаковката. При разопаковане проверете  Фигура дали съдържанието е пълно. Притиснете...
  • Page 195  Напълнете всмукателния маркуч с въз- Захранване с вода вратен клапан с вода, завинтете извода за вода и го окачете във варела за съби- Предупреждение Съгласно валидните разпоредби ране на вода. не се позволява използване на уре-  Отделете маркуча за работа под наляга да...
  • Page 196 Експлоатация Работа с почистващо средство За съответната задача за почистване из- Опасност Излизащата през дюзата за високо наляга- ползвайте само средства за почистване и не струя вода упражнява отпор върху пис- поддръжка на KARCHER, тъй като те са раз- толета за ръчно пръскане. Осигурете си работени...
  • Page 197 Съхранение Край на работата Внимание Внимание Само отделете маркуча за работа под на- За да се избегнат злополуки или наранява- лягане от пистолета за ръчно пръскане ния при избора на мястото за съхранение, или от уреда, ако в системата няма налич- вземете...
  • Page 198 Уредът не достига налягане Грижи и поддръжка  Проверете настройката на тръбата за разпръскване. Опасност Преди всякакви работи по поддръжката  Обезвъздушаване на уреда: Включете уредът да се изключва и щепселът да се из- уреда без маркуч за работа под налягане важда...
  • Page 199 Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Електрическо захранване С настоящото декларираме, че цитираната по- Напрежение долу машина съответства по концепция и кон- 1~50 струкция, както и по начин на производство, при- Присъединителна мощност 2,1 kW лаган от нас, на съответните основни изисквания Градус...
  • Page 200 Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Eesti Üldmärkusi ....ET Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Ohutusalased märkused ..ET kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
  • Page 201 mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- Ohutusalased märkused jendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- materjale. nagi puutuda niiskete kätega. Hoiatus  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe  Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- peavad olema veekindlad ega tohi leba- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi-...
  • Page 202  Värvitud pindade puhastamisel peab Stabiilse asendi eeldused vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et vältida kahjustusi. Ettevaatust  Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jät- Enne igasugust tegevust seadmega või ta järelevalveta. seadme juures tuleb tagada stabiilne  Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet asend, et vältida õnnetusjuhtumeid või vi- ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, gastusi.
  • Page 203 Veevarustus veevärgist Enne seadme kasutuselevõttu Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. Paigaldage enne kasutuselevõttu seadme- Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- ga kaasas olevad lahtised osad. sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist.  Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud Rataste paigaldamine  Joonis veevoolikut (ei sisaldu tarnekomplektis) Suruge rattad pessa ja kinnitage juures- kaubanduses saadaoleva liitmikuga.
  • Page 204  Avage veekraan täielikult. Töötamine puhastusvahendiga  Torgake võrgupistik seinakontakti.  Lülitage masin sisse „I/SEES“. Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER puhastus- ja hooldusvahen- Käitamine deid, sest need on välja töötatud spetsiaal- selt teie seadmega kasutamiseks. Teiste Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõ- puhastus- ja hooldusvahendite kasutamine jub pesupüstolile reaktiivjõud.
  • Page 205 Hoiulepanek Töö lõpetamine Ettevaatust Ettevaatust Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul ole rõhku. jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and-  Pärast puhastusvahendiga töötamist ri- med). putage imivoolik puhta veega anumas- Seadme ladustamine se, võtta pritsetoru küljest ära ja lülitada seade umbes 1 minutiks sisse ning see-...
  • Page 206  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- Korrashoid ja tehnohooldus tangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Masin ei käivitu, mootor põriseb ja tõmmake võrgupistik välja. Põhjus: Nõrgast vooluvõrgust või piken- duskaabli kasutamisest tingitud pingelan- Hooldus gus.
  • Page 207 Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tarbitav võimsus 2,1 kW listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev...
  • Page 208 Satura rādītājs Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Latviešu Vispārējas piezīmes ..LV Bīstami Drošības norādījumi ..LV Norāda uz tiešām draudošām briesmām, Apkalpošana ....LV kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus Transportēšana.
  • Page 209 skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Drošības norādījumi skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī- dinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami  Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, kontaktligzdu ar mitrām rokām. sprādzienbīstama un indīga. Neizman-  Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pie- tojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un slēguma kabelis vai svarīgas aparāta šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā...
  • Page 210 Uzmanību Drošības ierīces  Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā iz- slēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta Uzmanību slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu. Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzī-  Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka bai un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai par 0 °C. atstāt neievērotas.
  • Page 211 Apkalpošana Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet Piegādes komplekts aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots Riteņu montāža uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai  Attēls saturs ir pilnīgs. Iespiediet riteņus stiprinājumā un no- Ja trūkst piederumi vai transportēšanas lai- stipriniet ar pievienoto aizbāzni, sekojot kā...
  • Page 212 Norāde: Sekojiet, lai būtu pareizs pie- Ūdens padeve no ūdensvada Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā- slēguma nipeļa novietojums. dātos noteikumus. Pārbaudiet, vai savienojums ir drošs, Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu pavelkot aiz augstspiediena šļūtenes. plāksnītes/tehniskajos datos.  Attēls  Izmantojiet ar audumu nostiprinātu Uzgali iespraudiet rokas smidzināša- ūdens šļūteni (piegādes komplektā...
  • Page 213 Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Darba beigšana Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevu- Uzmanību mam tikai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no un kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, speciāli izmantošanai kopā ar Jūsu ierīci. kad sistēmā nav spiediena. Citu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu izman- ...
  • Page 214 Glabāšana Kopšana un tehniskā apkope Uzmanību Bīstami Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu mus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). kontaktdakšu. Aparāta uzglabāšana Kopšana  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ...
  • Page 215 Neblīvs aparāts Palīdzība darbības  Neliels aparāta neblīvums ir tehniski ie- traucējumu gadījumā spējams. Spēcīga neblīvuma gadījumā Mazākos traucējumus Jūs varat novērst konsultējieties ar pilnvaroto klientu ap- patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. kalpošanas centru. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnva- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis rotā...
  • Page 216 Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- 1~50 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 2,1 kW attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Aizsardzības līmenis IP X5 lības aizsardzības prasībām.
  • Page 217 Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Lietuviškai Bendrieji nurodymai ..LT Pavojus Saugos reikalavimai ..LT Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- Valdymas ....LT kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
  • Page 218 rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Saugos reikalavimai priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedi- kliai arba mazutas. Susidariusi šių me- Pavojus  Niekada nelieskite kištuko ir rozetės džiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir šlapiomis rankomis. nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite ace-  Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas tono, neskiestų...
  • Page 219 Atsargiai Saugos įranga  Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, iš- junkite jį pagrindiniu jungikliu / prietaiso Atsargiai jungikliu arba ištraukite tinklo kištuką. Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos  Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, negalima keisti ar nenaudoti. įrenginio naudoti negalima. Prietaiso jungiklis ...
  • Page 220 Priedų tinklelio pritvirtinimas Valdymas  Paveikslas Priedų tinklelį užkabinkite už paveikslė- Komplektacija lyje parodytų kabliukų. Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis Aukšto slėgio žarną sujunkite su parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinki- purškimo pistoletu. te, ar yra visos prietaiso detalės.  Paveikslas Jei trūksta priedų...
  • Page 221 Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Naudojimas Šis aukšto slėgio valymo įrenginys su KÄR- CHER siurbimo žarna ir atbuliniu vožtuvu Pavojus (specialusis priedas, užsakymo Nr. 4.440- Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis van- 238) skirtas paviršinio vandens, pvz., lie- duo sukelia rankinio purškimo pistoleto ata- taus vandens iš...
  • Page 222 Naudojimas su valomosiomis Darbo pabaiga priemonėmis Atsargiai Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap- Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo saugos priemones atitinkamiems pavir- pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei sis- šiams valyti, kadangi priemonės sukurtos temą nėra veikiama slėgio. naudojimui būtent su šiuo prietaisu.
  • Page 223 Laikymas Priežiūra ir aptarnavimas Atsargiai Pavojus Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir Prieš pradėdami įprastinės ir techninės sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir iš- reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. „Tech- traukite iš lizdo tinklo kištuką. niniai duomenys“). Priežiūra Prietaiso laikymas Jei prietaiso ilgą...
  • Page 224 Prietaisas nesandarus Pagalba gedimų atveju  Nedidelį prietaiso nesandarumą lemia Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma- techninės priežastys. Tačiau jei nesan- žesnius gedimus pašalinsite patys. darumas yra per didelis, kreipkitės į kli- Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų ap- entų aptarnavimo tarnybą. tarnavimo tarnybą.
  • Page 225 Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Elektros įranga rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Įtampa išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1~50 direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Prijungiamų įtaisų galia 2,1 kW reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- Saugiklio rūšis IP X5 mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija...
  • Page 226 Зміст Знаки у посібнику Обережно! Загальні вказівки ....UK Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує Правила безпеки ....UK та...
  • Page 227  Небезпека вибуху! Правила безпеки Не розпиляти горючі рідини. Всмоктування апаратом рідин, що Обережно!  Ніколи не торкайтесь мережного містять розчинники, та нерозведених штекеру та розетки вологими руками. кислот чи розчинників забороняється!  Увімкнення апарату забороняється, До таких речовин належать, наприклад, якщо...
  • Page 228  Пристрій не використовуйте, коли в  Цей прилад було розроблено для зоні досяжності є інші люди, особливо, використання у ньому миючих засобів, якщо вони не мають захисного одягу. що постачаються або рекомендуються  Одягайте захисну одежу та захисні виробником. Використання інших окуляри...
  • Page 229 Експлуатація Перед початком роботи Перед початком експлуатації апарату Комплект постачання встановити додані незакріплені частини. Комплектація пристрою зазначена на Встановлення коліс упаковці. При розпакуванні пристрою  Малюнок перевірити комплектацію. Встановити колеса в кріплення і У разі нестачі додаткового обладнання або зафіксувати за допомогою заглушок, що ушкоджень, отриманих...
  • Page 230 Увага! Введення в експлуатацію Системний роздільник завжди підключати до системи водопостачання, і ніколи Увага! безпосередньо до приладу! Робота всуху протягом більше 2 хвилин Вказівка: Водяні забруднення можуть приводить до виходу з ладу високонапірного спричинити пошкодження насосу високого насоса. Якщо пристрій протягом 2 хвилин тиску...
  • Page 231 Примітка: У разі потреби щітки для миття Струменева трубка з регулюванням тиску також можна використовувати для роботи з (Vario Power) Для швидких задач з чищення. Робочий тиск мийним засобом. плавно регулюється між "Мін." та "Макс." Рекомендовані методи очищення  Відпустити ручку розпилювача. ...
  • Page 232 Транспортування Захист від морозів Увага! Увага! Для запобігання нещасним випадкам та Захищати апарат та приладдя від морозу. травмуванню при транспортуванні Прилад та приналежності можуть приладу слід прийняти до уваги вагу постраждати від морозу, якщо з них повністю приладу (див. розділ "Технічні дані"). не...
  • Page 233 Великі перепади тиску Допомога у випадку неполадок  Очистити форсунку високого тиску: Незначні ушкодження ви можете виправити Голкою прибрати бруд з отвору форсунки самостійно за допомогою наступного огляду. та промити її спереду водою. У сумнійних випадках, будь ласка,  Перевірте кількість подаваної води. звертайтеся...
  • Page 234 Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга машина на основі своєї конструкції та 1~50 конструктивного виконання, а також у Загальна потужність 2,1 kW випущеної у продаж моделі, відповідає Ступінь захисту IP X5 спеціальним...
  • Page 236 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark...