Page 1
CA Manual d’usuari | Forn NL Gebruiksaanwijzing | Oven EN User Manual | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen PT Manual de instruções | Forno ES Manual de instrucciones | Horno ZOHNB0X2 zanussi.com\register...
Page 2
Benvinguts a Zanussi! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.zanussi.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
Page 3
• Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin amb l’aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
Page 4
• Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn. • No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. • No feu servir detergents abrasius agressius ni rascadors metàl·lics esmolats per netejar la porta de vidre, ja que podrien ratllar la superfície i fer que el vidre es trenqués.
Page 5
cable d'alimentació l'ha de dur a terme el nostre centre de servei autoritzat. Potència total (W) Secció del cable • No deixeu que el cable d'alimentació toqui (mm²) o entri en contacte amb la porta de màxim 3680 3x1.5 l'aparell o la part inferior de la cavitat on heu instal·lat l'aparell, especialment quan El cable a terra (cable verd/groc) ha de ser està...
Page 6
– no deixeu plats i aliments humits a • Si utilitzeu un esprai per a forns, seguiu l’aparell després d’acabar la cocció. les instruccions de seguretat de l’envàs. – aneu amb compte quan retireu o 2.5 Il·luminació interior instal·leu els accessoris. •...
Page 7
3. INSTAL·LACIÓ 3.1 Instal·lació a AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Assegurar el forn al moble CATALÀ...
Page 8
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Visió general Tauler de control Pilot/símbol de potència Botó per a les funcions d'escalfament Selector (de temperatura) Indicador/símbol de temperatura Reixetes d'aire per al ventilador de refrigeració Element d’escalfament Llum Encastat - Dipòsit Aqua cleaning Posicions del prestatge 4.2 Accessoris •...
Page 9
6. ÚS DIARI 6.1 Com ajustar: Funció AVÍS! d'escalfament Consulteu els capítols de seguretat. Pas 1 Gireu el selector de les funcions d'es‐ calfament per seleccionar una funció. Pas 2 Gireu el selector de control per selec‐ cionar la temperatura. Pas 3 Per apagar el forn, gireu els selectors fins a la posició...
Page 10
7. ÚS DELS ACCESSORIS 7.1 Inserció d’accessoris AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. Graella metàl·lica: Introduïu el prestatge entre les guies de les grae‐ lles de suport laterals i assegureu-vos que els peus apuntin cap avall. Safata de pastisseria: Empenyeu la safata entre les barres de guia del suport lateral.
Page 11
És possible que el forn cogui o rosteixi de safata fonda. Per evitar que el fum es forma diferent al forn que teníeu abans. condensi, afegiu aigua cada vegada que s’assequi. Enfornar pastissos No obriu la porta del forn abans que hagi Temps de cocció...
Page 12
(°C) (min) Suflé, 6 peces olles de ceràmica damunt una 30 - 40 graella metàl·lica Base de flam esponjo‐ motlle de flam damunt graella 20 - 30 metàl·lica Pastís Victòria plat d'enfornar damunt de 35 - 45 graella metàl·lica Peix escumat, 0,3 kg safata d'enfornar o safata pro‐...
Page 13
( °C) (min) Pastissos Cocció conven‐ Safata de 20 - 35 petits, 16 per cional pastisseria safata Pastís de Cocció conven‐ Graella me‐ 70 - 90 poma, 2 cional tàl·lica motlles de 20 cm de diàmetre Bescuit, mot‐ Cocció conven‐ Graella me‐...
Page 14
Netegeu la cavitat després de cada ús. L'acumulació de greix o altres residus pot provocar un incendi. La humitat es pot condensar dins del forn o als panells de vidre de la porta. Per disminuir la condensació, poseu en marxa l'aparell durant 10 minuts abans de la cocció. No emmagat‐ zemeu menjar a l’aparell durant més de 20 minuts.
Page 15
Pas 2 Aixequeu i estireu les baldes fins que facin clic. Pas 3 Tanqueu la porta del forn a mig camí fins a la primera posició d’obertura. Després aixe‐ queu i tireu per retirar la porta del suport. Pas 4 Col·loqueu la porta a sobre d’un drap suau i una superfície estable i allibereu el sistema de bloqueig per extreure el plafó...
Page 16
Pas 8 Quan acabi el procés de neteja, col·loqueu el plafó de vidre i la porta del forn. Si la porta s’ha instal·lat correctament, sentireu un clic en tancar les baldes. Si està ben instal·lat, el revestiment de la porta fa un clic.
Page 17
12.1 Informació del producte i full d'informació del producte segons la normativa de disseny ecològic i etiquetatge energètic de la UE Nom del proveïdor Zanussi Identificació de model ZOHNB0X2 944068342 Índex d'eficiència energètica 95.1 Classe d'eficiència energètica Consum energètic amb càrrega normal i mode convencional 0.77 kWh/cicle...
Page 18
Per mantenir els aliments calents Quan feu servir aquesta funció, el llum Escolliu la temperatura més baixa possible s'apaga. per utilitzar l'escalfor residual i mantenir els aliments calents. Enfornat convencional Funció dissenyada per estalviar energia durant la cocció. 13. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS les escombraries domèstiques els aparells Recicleu els materials amb el símbol amb el símbol...
Page 19
Welkom bij Zanussi! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................19 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............21 3. MONTAGE ....................24 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............25 5.
Page 20
jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen..
Page 21
• WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
Page 22
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm worden verwijderd), aardlekschakelaars opening. Opening geplaatst aan de onderkant van de en contactgevers. achterzijde • De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het Lengte netvoedingskabel. 1100 mm apparaat volledig van het lichtnet Kabel wordt in de rechter‐...
Page 23
2.4 Onderhoud en reiniging • Gebruik het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. WAARSCHUWING! • Oefen geen druk uit op de open deur. Gevaar voor letsel, vuur of schade aan • Gebruik het apparaat niet als werkblad of het apparaat.
Page 24
2.6 Service • Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over het afvoeren • Neem contact op met de erkende van het apparaat. servicedienst voor reparatie van het • Haal de stekker uit het stopcontact. apparaat. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af •...
Page 25
3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Aan-uitlampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Luchtopeningen voor de koelventilator Verwarmingselement Lamp Uitholling reliëf - Aqua-reinigingscontainer Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakplaat Voor gebak en koekjes.
Page 26
Stap 1 Stap 2 De oven reinigen Verwarm de lege oven voor Haal alle accessoires uit de oven. Stel de maximale temperatuur in voor de functie: Reinig de oven en de accessoires alleen met een microvezeldoek, warm water en een mild reini‐ Tijd: 1 uur gingsmiddel.
Page 27
Verwarmingsfunctie Toepassing Conventioneel bakken Deze functie is ontworpen om energie te besparen tijdens het koken. Als u deze functie gebruikt, kan de temperatuur in het apparaat afwij‐ ken van de ingestelde temperatuur. Het verwarmingsvermogen kan worden verlaagd. Raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk 'Da‐ gelijks gebruik', Opmerkingen bij: Conventioneel bakken.
Page 28
8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als het apparaat in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om onderbreekt. Zodra de temperatuur is de oppervlakken van het apparaat koel te gedaald, wordt de oven automatisch weer houden.
Page 29
Keramiek Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend 8 cm diameter, 5 Diameter van 28 cm Diameter van 26 cm Diameter van 28 cm cm hoog 9.3 Conventioneel bakken Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan.
Page 30
(°C) (min) Mediterrane groenten, bakplaat of lekschaal 35 - 40 0,7 kg 9.4 Informatie voor testinstituten Testen volgens IEC 60350-1. ( °C) (min) Kleine ca‐ Boven + onder‐ Bakplaat 20 - 35 kes, 16 stuks warmte per bakplaat Appeltaart, 2 Boven + onder‐...
Page 31
10.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Reinig en controleer de deurpakking rond het frame van de uit‐ sparing. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinigingsmid‐...
Page 32
Stap 1 Open de deur volledig en houd beide schar‐ nieren vast. Stap 2 Til de vergrendelingen op en trek eraan tot‐ dat ze klikken. Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste openings‐ stand. Til hem daarna op en trek hem naar voren, verwijder hem dan van zijn plek.
Page 33
Stap 6 Til het glaspaneel eerst voorzichtig op en verwijder het vervolgens. Stap 7 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glazen panelen zorgvuldig. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Stap 8 Installeer na het reinigen de glasplaat en de ovendeur. Als de deur correct is geïnstalleerd, hoor je een klik bij het sluiten van de vergrendelingen.
Page 34
De lamp is opgebrand. 12. ENERGIEZUINIGHEID 12.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Zanussi Modelnummer ZOHNB0X2 944068342 Energie-efficiëntie-index 95.1 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.77 kWh/cyclus Aantal holtes Warmtebron...
Page 35
12.2 Energiebesparing Restwarmte Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot minimaal 3-10 minuten voor het einde van het Dit apparaat heeft functies die u helpen koken. De restwarmte binnen in het apparaat energie te besparen tijdens het dagelijks zal blijven koken.
Page 36
Welcome to Zanussi! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................36 2. SAFETY INSTRUCTIONS................38 3. INSTALLATION.....................41 4. PRODUCT DESCRIPTION................42 5.
Page 37
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
Page 38
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 2.
Page 39
Make sure that there is access to the • Be careful when you open the appliance mains plug after the installation. door while the appliance is in operation. • If the mains socket is loose, do not Hot air can release. connect the mains plug.
Page 40
2.4 Care and cleaning extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to WARNING! signal information about the operational Risk of injury, fire, or damage to the status of the appliance. They are not appliance.
Page 41
3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
Page 42
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf positions 4.2 Accessories...
Page 43
6. DAILY USE 6.1 How to set: Heating function WARNING! Refer to Safety chapters. Step 1 Turn the knob for the heating functions to select a heating function. Step 2 Turn the control knob to select the tem‐ perature . Step 3 When the cooking ends, turn the knobs to the off position to turn off the oven.
Page 44
7. USING THE ACCESSORIES 7.1 Inserting accessories WARNING! Refer to Safety chapters. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support.
Page 45
If you use two baking trays at the same time, Cooking times keep one empty level between them. Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Cooking meat and fish Leave the meat for approximately 15 minutes Initially, monitor the performance when you before carving so that the juice does not seep cook.
Page 46
(°C) (min) Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 35 - 45 Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 35 - 45 Poached meat, 0.25 baking tray or dripping pan 40 - 50 Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 25 - 35 Cookies, 16 pieces...
Page 47
( °C) (min) Beef burger, Grill Wire shelf max. 20 - 30 Put the wire shelf on 6 pieces, 0.6 and dripping the third level and the dripping pan on the second level of the oven. Turn the food halfway through the cooking time.
Page 48
10.3 How to remove and install: Door The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels. CAUTION! Do not use the oven without the glass panels.
Page 49
Step 5 Turn the fasteners by 90° and remove them from their seats. 90° Step 6 First lift carefully and then remove the glass panel. Step 7 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.
Page 50
12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Zanussi Model identification ZOHNB0X2 944068342 Energy Efficiency Index 95.1 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.77 kWh/cycle...
Page 51
Heat source Electricity Volume 63 l Type of oven Built-In Oven Mass 25.1 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance. 12.2 Energy saving Residual heat When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to minimum 3 - 10 min before the end of...
Page 52
Bienvenue chez Zanussi ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............52 2.
Page 53
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Page 54
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Page 55
• L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de Longueur du câble d’ali‐ 1100 mm déconnecter l'appareil du secteur à tous mentation secteur. Le câble est placé dans le coin droit les pôles. Le dispositif d'isolement doit de la face arrière avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum.
Page 56
2.4 Entretien et Nettoyage • N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement. • Ouvrez la porte de l'appareil avec AVERTISSEMENT! précaution. L'utilisation d'ingrédients avec Risque de blessure, d'incendie ou de de l'alcool peut provoquer un mélange dommages à...
Page 57
2.6 Service • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à • Pour réparer l'appareil, contactez le suivre pour mettre l’appareil au rebut. service après-vente agréé. • Débranchez l'appareil de l'alimentation • Utilisez uniquement des pièces de électrique.
Page 58
3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Manette de commande (de la température) Indicateur / symbole de température Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance...
Page 59
Étape 1 Étape 2 Nettoyez le four Préchauffez le four à vide Retirez tous les accessoires du four. Réglez la température maximale pour la fonction : Nettoyez le four et les accessoires avec un chiffon en microfibre, de l’eau chaude et un détergent Durée : 1 h.
Page 60
Mode de cuisson Application Convection naturel. Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie pendant la Humide cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l'inté‐ rieur de l'appareil peut différer de la température réglée. La puissance de chauffage peut être réduite. Pour plus d'informations, reportez- vous au chapitre «...
Page 61
8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur interrompant l'alimentation électrique. Le four de refroidissement se met automatiquement se remet automatiquement en en marche pour refroidir les surfaces de fonctionnement lorsque la température l'appareil.
Page 62
Céramique Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant 8 cm de diamètre, Diamètre de 28 cm Diamètre : 26 cm Diamètre de 28 cm 5 cm de hauteur 9.3 Convection naturel. Humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci- dessous.
Page 63
(°C) (min) Petite pâtisserie salée, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 16 pièces rôtir Biscuits à pâte sablée, Plateau de cuisson ou plat à 40 - 50 20 pièces rôtir Tartelettes, 8 pièces Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 rôtir Légumes, pochés, 0,4...
Page 64
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Page 65
Étape 1 Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte. Étape 2 Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu'ils produisent un clic. Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin de la première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplace‐...
Page 66
Étape 6 Soulevez d’abord avec précaution, puis reti‐ rez le panneau de verre. Étape 7 Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de verre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. Étape 8 Après le nettoyage, installez le panneau de verre et la porte du four. Si la porte est installée correctement, vous entendrez un clic lors de la fermeture des loquets.
Page 67
12.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOHNB0X2 944068342 Indice d’efficacité énergétique 95.1 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.77 kWh/cycle tionnel Nombre de cavités...
Page 68
12.2 Économie d'énergie Chaleur résiduelle Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température de l'appareil au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la Cet appareil est doté de caractéristiques cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de qui vous permettent d'économiser de l'appareil poursuivra la cuisson.
Page 69
Willkommen bei Zanussi! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................69 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............71 3. MONTAGE....................74 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................75 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............75 6.
Page 70
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
Page 71
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
Page 72
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. Gerätetiefe 561 mm • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie Geräteeinbautiefe 540 mm das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Tiefe bei geöffneter Tür 1007 mm Netzstecker.
Page 73
• Lassen Sie das Gerät während des können sich Hitze und Feuchtigkeit Betriebs nicht unbeaufsichtigt. ansammeln und das Gerät, das Gehäuse • Schalten Sie das Gerät nach jedem oder den Boden beschädigen. Schließen Gebrauch aus. Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät •...
Page 74
Geräten vorgesehen und nicht für die • Informationen zur Entsorgung des Geräts Raumbeleuchtung geeignet. erhalten Sie von Ihrer • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle Gemeindeverwaltung. der Energieeffizienzklasse G. • Trennen Sie das Gerät von der • Verwenden Sie nur Lampen mit der Stromversorgung.
Page 75
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Garraumvertiefung - Behälter für Aqua- Reinigungsfunktion Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
Page 76
Schritt 1 Schritt 2 Reinigen Sie den Backofen. Heizen Sie den leeren Backofen vor. Entfernen Sie die Innenausstattung aus dem Back‐ Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende ofen. Funktion ein: Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit Zeit: 1 Std. einem Mikrofasertuch, warmem Wasser und einem Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende milden Reinigungsmittel.
Page 77
Ofenfunktion Gerät Ober-/Unterhitze Diese Funktion ist darauf ausgelegt, beim Kochen Energie zu sparen. Wenn du diese Funktion verwendest, kann die Temperatur im Gerät von der eingestellten Temperatur abweichen. Der Heizstrom kann re‐ duziert werden. Weitere Informationen findest du im Kapitel „Tägliche Verwendung“, Hinweise zu: Ober-/Unterhitze.
Page 78
8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die das Kühlgebläse automatisch ein, um die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Wenn Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt Sie das Gerät ausschalten wird das automatisch bei Temperaturabfall.
Page 79
Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durchmes‐ 28 cm Durchmesser 26 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser ser, 5 cm Höhe 9.3 Ober-/Unterhitze Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. (°C) (Min.) Brötchen, süß, 12...
Page 81
10.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um den Garraumrahmen. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigungsmittel Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
Page 82
Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest. Schritt 2 Heben und ziehen Sie die Verriegelungen an, bis sie einrasten. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. Anschließend he‐ ben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnah‐ me heraus.
Page 83
Schritt 6 Zuerst vorsichtig anheben und dann die Glasscheibe entfernen. Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl‐ tig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt 8 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheibe und die Backofentür ein Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken.
Page 84
Die Lampe ist durchge‐ nicht. brannt. 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Zanussi Modellbezeichnung ZOHNB0X2 944068342 Energieeffizienzindex 95.1 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.77 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom...
Page 85
12.2 Energiesparen Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Das Gerät verfügt über Funktionen, mit Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen wird der Garvorgang fortgesetzt.
Page 86
Recyceln Sie zum Umwelt- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Gesundheitsschutz auch elektrische und Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), elektronische Geräte. Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Rücknahmepflichten der Vertreiber in als 100 cm² enthalten, und Geräte Deutschland beschränkt, bei denen mindestens eine der Wer auf mindestens 400 m²...
Page 87
Bem-vindo(a) à Zanussi! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............87 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............89 3.
Page 88
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
Page 89
• AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
Page 90
Parafusos de montagem 4x25 mm Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou substituição para a Europa: 2.2 Ligação elétrica H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F AVISO! Para informações sobre a secção do cabo, Risco de incêndio e choque elétrico.
Page 91
inflamáveis, no interior, perto ou em cima • Tenha cuidado quando remover a porta do aparelho. do aparelho. A porta é pesada! • Limpe o aparelho com regularidade para AVISO! evitar que o material da superfície se deteriore. Risco de danos no aparelho. •...
Page 92
• Corte o cabo de alimentação eléctrica do • Remova o trinco da porta para evitar que aparelho e elimine-o. crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparelho. 3. INSTALAÇÃO 3.1 Encastre AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. (*mm) min.
Page 93
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Resumo geral Painel de commandos Luz/símbolo de potência Botão para os tipos de aquecimento Botão de controlo (para a temperatura) Símbolo/indicador de temperatura Saídas de ar para a ventoinha de arrefecimento Elemento de aquecimento Lâmpada Relevo da cavidade - Recipiente da limpeza com água Nível das prateleiras...
Page 94
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 6.1 Como definir: Tipo de AVISO! aquecimento Consulte os capítulos relativos à segurança. Passo 1 Rode o botão para as funções de aque‐ cimento para selecionar uma função de aquecimento. Passo 2 Rode o botão de controlo para selecio‐ nar a temperatura .
Page 95
7. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS 7.1 Inserir acessórios AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para baixo. Tabuleiro para assar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras.
Page 96
Conte as posições de prateleira a partir do Para evitar demasiado fumo no forno durante fundo do forno. o assado, adicionar alguma água no tabuleiro para grelhar. Para evitar a condensação do O seu forno pode cozer ou assar de forma fumo, adicionar água toda a vez que esta diferente do forno que utilizava secar.
Page 97
(°C) (min.) Brownie tabuleiro para assar ou tabu‐ 30 - 40 leiro para recolha de gorduras Soufflé, 6 unidades formas pequenas de cerâmi‐ 30 - 40 ca na prateleira em grelha Base flan massa lev. forma de base de flan na pra‐ 20 - 30 teleira em grelha Bolo Victoria...
Page 98
( °C) (min) Bolos pe‐ Aquecimento Tabuleiro 20 - 35 quenos, 16 convencional para assar por tabuleiro Tarte de ma‐ Aquecimento Prateleira 70 - 90 çã, 2 formas, convencional em grelha Ø 20 cm Pão-de-ló, Aquecimento Prateleira 35 - 45 forma de bo‐...
Page 99
Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode provocar incêndios. Pode ocorrer condensação de humidade no aparelho ou nos painéis de vidro da porta. Para diminuir a condensação, deixe o aparelho funcionar durante 10 minutos antes da cozedura. Não guarde alimentos no aparelho durante mais de 20 minutos.
Page 100
Passo 2 Levante e puxe os trincos até ouvir um cli‐ que. Passo 3 Fechar a porta do forno até à primeira posi‐ ção de abertura (a meio). Depois, levante e puxe a porta e retire-a dos encaixes. Passo 4 Coloque a porta num pano macio numa su‐...
Page 101
Passo 8 Após a limpeza, instale o painel de vidro e a porta do forno. Se a porta estiver instalada corretamente, ouvirá um estalido quando fechar os trincos. Quando instalado corretamente, o friso para porta emite um clique. Certifique-se de que instala o painel de vidro interno corretamente nos respetivos alojamentos.
Page 102
12.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE Nome do fornecedor Zanussi Identificação do modelo ZOHNB0X2 944068342 Índice de Eficiência Energética 95.1 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.77 kWh/ciclo...
Page 103
Aquecimento residual Cozedura convencional Quando a duração da cozedura for superior a Função concebida para poupar energia 30 min, reduza a temperatura do aparelho durante a cozedura. para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da Quando utilizar esta função, a lâmpada está cozedura.
Page 104
Le damos la bienvenida a Zanussi. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............104 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............106 3. INSTALACIÓN.................... 109 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............110 5.
Page 105
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. •...
Page 106
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato. • Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
Page 107
2.2 Conexión eléctrica debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • El aparato se suministra con enchufe y ADVERTENCIA! cable de red. Riesgo de incendios y descargas eléctricas. Tipos de cables aplicables para su instala‐ ción o cambio para Europa: •...
Page 108
• No coloque productos inflamables o • Tenga cuidado al desmontar la puerta del artículos mojados con productos aparato. ¡La puerta es muy pesada! inflamables dentro, cerca o sobre el • Limpie periódicamente el aparato para aparato. evitar el deterioro del material de la superficie.
Page 109
• Desconecte el aparato de la red. • Retire el pestillo de la puerta para evitar • Corte el cable eléctrico cerca del aparato que los niños o las mascotas queden y deséchelo. atrapados en el aparato. 3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Page 110
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de mandos Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Respiraderos del ventilador de refrigeración Resistencia Bombilla Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua Posiciones de las parrillas 4.2 Accesorios...
Page 111
Retire todos los accesorios del horno. Seleccione la temperatura máxima para la función: Limpie el horno y los accesorios solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y deter‐ Tiempo: 1 h. gente suave. Seleccione la temperatura máxima para la función: Tiempo: 15 min.
Page 112
6.3 Notas sobre la función Moist Cuando se utiliza esta función, la lámpara se Fan:Horneado húmedo tradicional apaga automáticamente. Consulte las instrucciones de cocción en el Esta función se utilizaba para cumplir con los capítulo “Consejos”, Horneado húmedo requisitos de eficiencia energética y diseño tradicional.Para recomendaciones generales ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014).
Page 113
automáticamente cuando desciende la temperatura. 9. CONSEJOS Cocinar carne y pescado Deje reposar la carne unos 15 minutos antes de cortarla para que el jugo no se escurra. Consulte los capítulos sobre seguridad. Para evitar un exceso de humo en el horno 9.1 Recomendaciones de cocción durante el asado, añada un poco de agua a la bandeja honda.
Page 114
(°C) (min) Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 35 - 40 Pizza congelada, 0,35 parrilla 35 - 40 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja honda 30 - 40 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐...
Page 116
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas. Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados. Accesorios 10.2 Instrucciones de uso: Limpieza con agua...
Page 117
Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio. Paso 4 Pon la puerta sobre un paño suave en una superficie estable y libera el sistema de blo‐...
Page 118
10.4 Cómo cambiar: Bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere hasta que Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la el horno esté...
Page 119
UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Zanussi Identificación del modelo ZOHNB0X2 944068342 Índice de eficiencia energética 95.1 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.77 kWh/ciclo...
Page 120
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.