Sommaire des Matières pour Bigben Interactive TD94
Page 1
TOURNE DISQUES RADIO ET ENCODEUR USB/SD TD94/TD94N Input : AC 230V ~ 50Hz Output : 2W RMS x 2 – 4 Ohms...
Page 2
ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne tentez pas d’ouvrir l’appareil. En cas de dysfonctionnement, faites appel à un réparateur professionnel. De même, n’exposez pas cet appareil à l’eau et à l’humidité. NSTRUCTIONS IMPORTANTES: 1.
Page 3
INSTALLATION DES PILES Le compartiment à piles se trouve à l'arrière de la télécommande. Enlevez le couvercle en appuyant dans le sens de la flèche. Insérez 2 piles de type AAA en respectant la polarité. Replacez le couvercle. Précautions concernant les piles Le remplacement des piles doit être effectué...
Page 4
TOUCHES DE CONTROLE Couvercle anti-poussière Sélection des ondes radio Haut-parleur Port USB Touche Fonction Indicateur LED réception FM Stereo Repeat/Random Record Skip Up / Down 10) Play/Pause/Stop 11) Touche + 10 12) Indicateur LED phase d'enregistrement 13) Indicateur LED phase lecture 14) Indicateur Repeat/Random 15) Lecteur de cartes SD/MMC 16) Power On/Off - Volume...
Page 5
Ecouter un vinyle NOTES: Enlevez la protection du saphir. Assurez-vous que les sangles de maintien sont bien enlevées avant d'utiliser le tourne-disques. Sélectionnez la fonction “Phono” (5). Sélectionnez la vitesse qui correspond au disque que vous allez écouter. Placez le disque sur le plateau (utilisez l'adaptateur 45 tours si besoin). Soulevez le bras de son support et déplacez le vers le plateau.
Page 6
Repeat/random Appuyez sur la touche Repeat/Random (7) avant ou pendant la lecture. Cela engendre un mode de lecture différent comme suit: MODE LECTURE (PLAY) ETAT DE LA LED REPEAT UNE PISTE ROUGE CLIGNOTANTE REPEAT TOUTES LES PISTES ROUGE PERMANENT REPEAT UN ALBUM VERT CLIGNOTANT RANDOM VERT PERMANENT...
Page 7
Les apporter à un point de collecte. Certaines pièces contenues dans ces appareils peuvent être dangereuses pour la santé et pour l'environnement. Importé par BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 – FRETIN CS 90414 59814 LESQUIN Cedex - France www.bigben.eu...
Page 8
TRUNTABLE PLAYER WITH STEREO RADIO AND USB/SD ENCODING TD94/TD94N Input : AC 230V ~ 50Hz Output : 2W RMS x 2 – 4 Ohms...
Page 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: 1. Read the instructions. All uses guidelines must be read before start device. 2. Keep the instructions for future use. 3. Attention, use and security guidelines must be respected. 4. The device must not be used near water or be put in contact with moisture. 5.
Page 10
BATTERY INSTALLATION The battery compartment is located on the back of the remote control. Remove the battery compartment door by pressing in on the tab and lifting it off. Insert two (2) AAA size batteries (not included) into the battery compartment following the polarity markings inside the battery compartment.
Page 11
LOCATION OF CONTROLS 1) Dust Cover 2) Radio Band Selector 3) Loud speaker 4) USB Socket 5) Function knob 6) FM Stereo LED Indicator 7) Repeat/Random button 8) Record Button 9) Skip Up Down Button 10) Play/Pause/Stop Button 11) +10 Button 12) Record LED indicator 13) Play LED indicator 14) Repeat/Random indicator...
Page 12
Hints for best reception:- The receiver has a built-in bar antenna. If AM reception is weak. Slight rotate or re-positioning of AM : the unit will usually improve the AM reception. The receiver has a built-in FM Wire Antenna (25) hanging at the rear cabinet. This wire should be FM : totally unraveled and extended for best reception.
Page 13
Play / Pause / Stop mode 1. To interrupt, press the “Play/Pause/Stop button (10) once, the Play LED indicator (13) will be flashing. Press again to resume normal playback. 2. If press and hold the “Play/Pause/Stop button (10) for two seconds during playback mode. The system will go to stop mode.
Page 14
The recording format is preset at – MP3 bit rate : 128 KBPS, sampling rate : 44.1kHz. To interrupt the recording, press the “ Rec “ Button(14)again during recording mode. If both storage media(USB and SD) were inserted to the unit, system will default record to USB media. B) Aux encoding 1) Connect the unit to other device by connecting the Aux in jack (24) 2) Set the Function knob (5) to “Phono/Aux”...
Page 15
Don’t throw the electrical and electronical appliances into the usual dustbin. Bring them to a collecting point. Some parts contained in these appliances may be dangerous for health and environment. Imported by BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 - FRETIN CS 90414 59814 LESQUIN Cedex - France www.bigben.eu...
Page 16
TOCADISCOS CON RADIO ESTÉREO Y CODIFICACIÓN USB/SD TD94/TD94N Input : AC 230V ~ 50Hz Output : 2W RMS x 2 – 4 Ohms...
Page 17
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: 1. Lea las instrucciones. Hay que leer todas las pautas de uso antes de comenzar a usar el aparato. 2. Guarde las instrucciones para su referencia futura. 3. Atención, hay que respetar todas las pautas de uso y de seguridad. 4.
Page 18
COLOCACIÓN DE LAS PILAS El compartimento de las pilas se encuentra en la parte trasera del mando a distancia. Retire la tapa del compartimento de las pilas presionando la pestaña y levantándola. Coloque dos (2) pilas tipo AAA (no incluidas) en el compartimento respetando la polaridad indicada en el interior del compartimento.
Page 19
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES Cubierta antipolvo Selector de la banda de radio Altavoz Puerto USB Mando de función Indicador LED de FM estéreo Botón Repeat/Random Botón Record Botón Skip Up /Down 10) Botón Play/Pause/Stop 11) Botón +10/-10 12) Indicador LED de grabación 13) Indicador LED de reproducción 14) Indicador de repetición/repr.
Page 20
Precaución: El uso de controles, ajustes u otros procedimientos diferentes a los aquí especificados puede provocar la exposición a una radiación peligrosa. Este equipo sólo debe ser reparado o ajustado por personal de mantenimiento cualificado. Precauciones de uso Instalación Desembale todas las piezas y retire el material protector. No enchufe el equipo antes de haber comprobado el voltaje de la corriente y de haber realizado todas las conexiones.
Page 21
Cómo escuchar el tocadiscos NOTA: Retire la protección de la aguja. Antes de usarlo, asegúrese de soltar la abrazadera que fija el brazo fonocaptor al soporte y de volverlo a fijar después. Seleccione la función «Phono» con el selector de función (5) Sitúe el selector de velocidad en la posición adecuada en función del disco que vaya a reproducir.
Page 22
Reproducción de canciones de MP3 a través de un dispositivo de almacenamiento USB o una tarjeta de memoria Conexión El equipo puede decodificar y reproducir todos los archivos en MP3 almacenados en una memoria USB conectada al puerto o en una tarjeta de memoria SD/MMC. Ponga el mando de función (5) en el modo USB o SD.
Page 23
+10/-10 (sólo en el mando a distancia) Pulsando el botón «+10/-10», el equipo pasará a la carpeta siguiente/anterior 10 para 10. Observaciones: El equipo puede detectar y leer el archivo con formato MP3 sólo a través del puerto USB o de la ranura para tarjeta SD.
Page 24
OBSERVACIONES: La velocidad de grabación es 1:1 según el tiempo real de reproducción del disco. El equipo creará una carpeta de «AUDIO» y después guardará en ella la pista codificada. El formato de grabación está ajustado para una tasa de transferencia de bits MP3 de 128 Kbps y una tasa de muestreo de 44.1 kHz.
Page 25
Llévelos a un punto de recogida para este material, ya que algunas piezas de estos aparatos pueden ser dañinos para la salud o el medio ambiente. Importado por BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 - FRETIN CS 90414 59814 LESQUIN Cedex - Francia www.bigben.eu...
Page 26
GIRADISCHI CON RADIO STEREO E COLLEGAMENTO USB/SD CON CODIFICATORE TD94/TD94N Input : AC 230V ~ 50Hz Output : 2W RMS x 2 – 4 Ohms...
Page 27
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI: 1. Leggere le istruzioni. Leggere tutte le istruzioni prima di avviare il dispositivo. 2. Conservare le presenti istruzioni per un riferimento futuro. 3. Attenzione: è necessario rispettare le istruzioni sull’utilizzo e sulla sicurezza. 4. Il dispositivo non deve essere usato in presenza di acqua o a contatto con l’umidità. 5.
Page 28
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE Il vano batterie si trova sul retro del telecomando. Rimuovere lo sportello del vano batterie premendo sulla linguetta e sollevandola. Inserire due (2) batterie AAA (non incluse) nel vano batterie secondo le indicazioni di polarità presenti all’interno del vano stesso. Reinserire il coperchio del vano batterie.
Page 29
POSIZIONE DEI COMANDI Copertura antipolvere Selettore banda radio Altoparlante Porta USB Manopola funzioni Indicatore LED stereo FM Tasto Repeat/Random Tasto Record Tasto Skip Up / Down 10) Tasto Play/Pause/Stop 11) Tasto +10/-10 12) Indicatore LED di registrazione 13) Indicatore LED di riproduzione 14) Indicatore Repeat/Random 15) Slot per scheda di memoria SD/MMC 16) Manopola On/Off –...
Page 30
Attenzione: L’utilizzo dei comandi o delle procedure per ottenere regolazioni o prestazioni diverse da quelle qui specificate può causare una pericolosa esposizione alle radiazioni. Questa unità deve essere regolata o riparata esclusivamente da personale di assistenza qualificato. Precauzioni per l’uso Installazione Estrarre tutte le parti dalla confezione e rimuovere il materiale protettivo.
Page 31
Presa Aux-in Collegare l’unità ad un altro dispositivo collegando alla presa Aux-in (24) un dispositivo esterno (quale ad es. un lettore portatile/MP3) mediante un cavo da 3,5 mm (non fornito in dotazione) per ascoltare musica o per funzioni di codifica, ecc. 1.
Page 32
Modalità “Repeat/Random” Premere il tasto “Repeat/Random” (7) prima o durante la riproduzione, un singolo brano, una singola cartella o tutti i brani possono essere riprodotti in modalità diversa come indicato di seguito: RIPETIZIONE / RIPRODUZIONE CASUALE BRANI INDICATORE LED MODALITÀ DI RIPRODUZIONE STATO RIPETI SINGOLO BRANO LAMPEGGIAMENTO LUCE ROSSA...
Page 33
Non gettare gli apparecchi elettrici ed elettronici tra i rifiuti indifferenziati. Depositare gli apparecchi presso un apposito punto di raccolta. Alcuni componenti contenuti in questi apparecchi possono essere pericolosi per la salute e per l’ambiente. Importato da BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 - FRETIN CS 90414 59814 LESQUIN Cedex - Francia www.bigben.eu...
Page 34
GIRA-DISCOS COM ESTÉREO RÁDIO E CODIFICAÇÃO USB/SD TD94/TD94N Input : AC 230V ~ 50Hz Output : 2W RMS x 2 – 4 Ohms...
Page 35
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA: 1. Leia estas instruções. Todas as instruções de utilização devem ser lidas antes do início do dispositivo. 2. Guarde as instruções para utilização futura. 3. Atenção: as instruções de utilização e segurança devem ser respeitadas. 4. O dispositivo não pode ser utilizado perto da água ou entrar em contacto com humidade. 5.
Page 36
COLOCAÇÃO DA BATERIA O compartimento da pilha está localizado na parte traseira do comando à distância. Remova a porta do compartimento da pilha, pressionando a presilha e levantando-a. Introduza duas pilhas (2) de tamanho AAA (não incluídas) no compartimento da pilha de acordo com as indicações de polaridade presentes no compartimento da pilha.
Page 37
LOCALIZAÇÃO DE CONTROLOS Resguardo Seletor da banda de rádio Altifalante Entrada USB Botão função Indicador LED FM Stereo Botão reprodução/pausa Botão de gravação Botão Subir / Descer 10) Botão Reprodução/Pausa/Stop 11) Botão +10/-10 12) Indicador LED de gravação 13) Indicador LED de reprodução 14) Indicador de repetição/aleatório 15) Ranhura de cartão SD/MMC 16) Botão Ligar/Desligar Volume...
Page 38
Aviso: A utilização de comandos ou ajustes ou a realização de procedimentos que não os especificados no presente documento podem resultar em exposição de radiação nociva. Esta unidade apenas deve ser alvo de ajustes ou reparações por pessoal de manutenção qualificado. Medidas de precaução para efeitos de utilização Montagem Desempacotar todas as peças e retirar o material de proteção.
Page 39
Ouvir fono NOTA: Retire a capa do estilete. Certifique-se de que o braço de tom é retirado do descanso do braço antes do seu funcionamento e colocado no sítio depois disso. Seleccione a função “Fono” do Seletor Função(5) Ajuste o selecionador de velocidade na posição adequada dependendo da gravação para reprodução. Coloque o disco no prato (utilize o adaptador de eixo caso seja necessário).
Page 40
Reprodução da música em MP3 através de um suporte de memória ou cartão de memória USB Ligação O sistema é capaz de descodificar e reproduzir todos os ficheiros de MP3 armazenados num suporte de memória com porta de ligação para USB ou cartão de memória SD/MMC. botão Função(5) para o modo USB ou SD Defina o Ligue o USB com a face para cima e certifique-se de que é...
Page 41
+10/-10 (apenas no comando à distância) Prima o botão «+10/-10» para o sistema reproduzir 10 pasta seguinte/anterior Atenção O sistema consegue detetar e ler o ficheiro com formato MP3 e WMA, mas apenas através da porta USB. Se ligar o sistema ao leitor de MP3 através de USB, é possível que alguns leitores de MP3 não consigam reproduzir através de USB devido a variações no formato de codificação de MP3.
Page 42
ATENÇÃO:- A velocidade de gravação é de 1:1 e em conformidade com o tempo de reprodução real da faixa de CD. O sistema irá criar uma pasta "áudio" e depois irá guardar aí a faixa codificada. O formato de gravação é predefinido a uma taxa de transmissão de MP3 de: 128 KBPS, taxa de amostragem: 44,1 kHz.
Page 43
Entregue-os no ponto de recolha. Algumas partes deste aparelho podem ser perigosas para a saúde e para o ambiente. Importado pela BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 - FRETIN CS 90414 59814 LESQUIN Cedex - França www.bigben.eu...
Page 44
PLATTENSPIELER MIT STEREO- RADIO UND USB/SD-ÜBERSPIELFUNKTION TD94/TD94N Input : AC 230V ~ 50Hz Output : 2W RMS x 2 – 4 Ohms...
Page 45
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: 1. Lesen Sie die sämtliche Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 2. Bewahren Sie die Betriebsanleitung zur späteren Verwendung auf. 3. Achtung: Bedienungsanleitung und Sicherheitsvorschriften müssen beachtet werden. 4. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser verwendet werden oder mit Feuchtigkeit in Berührung kommen.
Page 46
EINLEGEN DER BATTERIE Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung. Entfernen Sie den Batteriedeckel, indem Sie auf die Lasche eindrücken und den Deckel abnehmen. Legen Sie zwei (2) Batterien der Größe AAA (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die angegebene Polarität. Setzen Sie den Batteriedeckel wieder auf.
Page 48
Achtung: Ein Missbrauch des Gerätes zu Zwecken, die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt sind, kann zu gefährlicher Strahlung führen. Dieses Gerät darf ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal angepasst oder repariert werden. Hinweise zum Gebrauch Anschluss Packen Sie sämtliche Teile aus und entfernen Sie die Schutzverpackung. Überprüfen Sie vor Anschluss des Gerätes die Stromspannung des Stromnetzes und prüfen Sie, ob sämtliche Anschlüsse am Gerät korrekt sind.
Page 49
Plattenspieler-Betrieb HINWEIS: Entfernen Sie den Nadelschutz. Achten Sie darauf, dass der Tonarm vor Inbetriebnahme von der Tonarmstütze abgeklemmt und nach Benutzung des Gerätes wieder gesichert wird. Schalten Sie den Funktionsknopf (5) auf "Phono". Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf die entsprechende Geschwindigkeit ein (je nach der abzuspielenden Schallplatte).
Page 50
Wiedergabe von MP3-Titeln über ein USB-Speichermedium oder eine Speicherkarte Anschluss Das Gerät ist in der Lage, sämtliche MP3-Dateien auf dem USB-Speichermedium oder auf der Speicherkarte zu dekodieren und abzuspielen. Funktionsschalter (5) auf USB oder SD. Schalten Sie den Schließen Sie das USB-Speichermedium mit dem Gesicht nach oben an und achten Sie darauf, dass es bis zum Anschlag eingesteckt ist, oder schieben Sie die Speicherkarte in Pfeilrichtung (siehe Etikett auf der oberen Seite der Speicherkarte) in den Speicherkartenschlitz ein.
Page 51
+10/-10 (nur auf der Fernbedienung) Wenn Sie die "+10/-10"-Taste betätigen, wird das Gerät 10 Titel aus dem nächsten/vorherigen Ordner abspielen. Anmerkung Das System kann auf USB-Speichermedien oder SD-Speicherkarten nur Dateien im MP3-Format erkennen. Wenn Sie einen MP3-Player über den USB-Port anschließen, kann es durch Unterschiede bei der MP3-Kodierung bei manchen MP3-Playern zu Wiedergabeproblemen kommen.
Page 52
ANMERKUNG: Die Aufnahmegeschwindigkeit beträgt 1:1 und richtet sich nach der tatsächlichen Spielzeit der Platte. Das Gerät legt automatisch einen "AUDIO"-Ordner an und speichert darin den zu überspielenden Titel. Das Aufnahmeformat ist voreingestellt auf: MP3-Bitrate 128 KBPS, Samplingrate: 44,1 kHz. Zum Unterbrechen der Aufnahme betätigen Sie erneut die " Rec"-Taste (14) bei laufender Aufnahme. Wenn zwei Speichermedien (USB und SD) eingelegt sind, wird das System das USB-Speichermedium für die Aufnahme vorziehen.
Page 53
Bitte entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte nicht in den Hausmüll. Bringen Sie sie zu einer entsprechenden Sammelstelle. Einige Komponenten in diesen Geräten können gesundheits- und umweltschädlich sein. Importiert von BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 - FRETIN CS 90414 59814 LESQUIN Cedex - Frankreich www.bigben.eu...
Page 54
DRAAITAFELSPELER MET STEREORADIO EN USB/SD-CODERING TD94/TD94N Input : AC 230V ~ 50Hz Output : 2W RMS x 2 – 4 Ohms...
Page 55
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: 1. Lees de instructies. U moet alle gebruikersrichtlijnen lezen alvorens het apparaat te starten. 2. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. 3. Houd u aan de waarschuwingen en de richtlijnen voor gebruik en veiligheid. 4. Gebruik het apparaat niet bij water en laat het niet in contact komen met vocht. 5.
Page 56
INSTALLATIE BATTERIJEN Het batterijcompartiment bevindt zich aan de achterzijde van de afstandsbediening. Verwijder het batterijcompartimentdeksel door op het lipje te drukken en het deksel op te tillen. Plaats twee (2) AAA-batterijen (niet meegeleverd) in het batterijcompartiment en volg daarbij de polariteitsmarkeringen in het batterijcompartiment.
Page 57
LOCATIE BEDIENINGSELEMENTEN Stofkap Radiobandselectie Luidspreker USB-aansluiting Functieknop FM Stereo LED-indicator Repeat/Random-knop Record -knop Skip Up /Down -knop 10) Start/Pauze/Stop -knop 11) +10/-10 12) Record LED-indicator 13) Play LED-indicator 14) Repeat/Random-indicator 15) SD/MMC-kaartsleuf 16) Aan/Uit/Volume-knop 17) Power LED-indicator 18) Afstemknop 19) Inzetstuk 20) Snelheidskiezer draaitafel 21) Pick-uphouder 22) Auto Stop On/Off-schakelaar...
Page 58
Waarschuwing: Het gebruik van bedieningsfuncties, het aanbrengen van wijzigingen of het uitvoeren van procedures die niet in dit document zijn gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. Deze eenheid mag uitsluitend worden afgesteld of gerepareerd door erkend onderhoudspersoneel. Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Installatie Pak alle onderdelen uit en verwijder het beschermingsmateriaal.
Page 59
Phono beluisteren OPMERKING: Verwijder de naaldbeschermer. Controleer of de toonarm van de toonarmsteun is losgekoppeld alvorens de arm te bedienen en zet deze daarna weer vast. Selecteer de functie “Phono” met de functieselectie (5). Stel de snelheidskiezer in op de juiste positie, afhankelijk van de plaat die u gaat afspelen. Zet de plaat op het plateau (gebruik eventueel het inzetstuk).
Page 60
Weergave van mp3-songs via USB-opslagmedia of geheugenkaart Verbinding maken Het systeem kan via de USB-aansluitpoort of de SD/MMC-geheugenkaart alle mp3/wma-bestanden op geheugenmedia decoderen en afspelen. Draai de functieknop (5) naar USB- of SD-modus. Sluit de USB-stick aan met de bedrukte zijde naar boven en controleer of deze volledig is ingestoken.
Page 61
+10/-10 (alleen op afstandsbediening) Druk op de knop “+10/-10”. Het systeem speelt 10 volgende/vorige map af. Opmerking Het systeem kan bestanden in mp3--indeling alleen via de USB-poort of de SD-kaartsleuf detecteren en lezen. Als u het systeem via de USB-aansluiting op een mp3-speler aansluit, kunnen sommige mp3-spelers de inhoud mogelijk niet via de USB-aansluiting weergeven, vanwege variaties in de indeling van de mp3-codering.
Page 62
OPMERKING:- De opnamesnelheid is 1:1 en gelijk aan de eigenlijke speelduur van de plaat. Het systeem maakt de map “AUDIO” aan en slaat vervolgens de gecodeerde track erin op. De opname-indeling is ingesteld op – mp3-bitsnelheid: 128 KBPS, samplingfrequentie: 44,1 kHz. Om de opname te onderbreken, drukt u in opnamemodus nogmaals op de knop “...
Page 63
Breng ze naar een verzamelpunt. Sommige onderdelen in deze apparatuur kunnen gevaarlijk zijn voor de gezondheid en het milieu. Geïmporteerd door BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 - FRETIN CS 90414 59814 LESQUIN Cedex - Frankrijk Made in China www.bigben.eu...