Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
medifa 5000
REF: 504220, 504320, 504325
505220, 505320, 505325
Made in Germany
Version: 2.1 DE
www.medifa.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medifa 5000

  • Page 1 Mode d’emploi medifa 5000 REF: 504220, 504320, 504325 505220, 505320, 505325 Made in Germany Version: 2.1 DE www.medifa.com...
  • Page 2 Autocollants d’avertissement sur la medifa 5000 Basic ....... . .
  • Page 3 Éléments de commande............25 Arrêter le mouvement de réglage en cours de la medifa 5000 ......25 Commande manuelle .
  • Page 4 12. Configurer la medifa 5000 avant l'intervention ........
  • Page 5 Toute réimpression, reproduction ou traduction du mode d’emploi d’origine, même partielle, est interdite sans l’accord écrit de medifa ! Medifa se réserve expressément tous les droits prévus par la loi sur les droits d’auteur. Dans le cadre des disposi- tions légales, medifa est responsable pour les caractéristiques de sécurité technique de cet appareil uniquement si l’entretien, la maintenance et les modifications de cet appareil ont été...
  • Page 6 Les produits de l’entreprise medifa sont conçus pour une longue durée de vie sans problèmes. Chez medifa, le développement, la construction et la production ont été certifiés DIN EN ISO 9001 et DIN EN ISO 13485. Les produits sont conformes aux exigences de l’ordonnance sur les dispositifs médicaux (MDR) et portent le marquage CE.
  • Page 7 Lire et respecter le mode d’emploi Ce mode d’emploi doit avoir été lu et compris par le personnel opérateur avant la mise en service de la medifa 5000. Cela vaut en particulier pour le chapitre « Consignes de sécurité et obligations de l’utilisateur ». Si néces- saire, le personnel qualifié...
  • Page 8 Les remarques utiles et les informations complémentaires sont indiquées par ce symbole. Accessoires standards Ce mode d’emploi ne contient que les composants de base de la medifa 5000. Vous trouverez une liste complète des accessoires dans le chapitre Liste des accessoires.
  • Page 9 Danger pour le patient ! Une panne de fonctionnement de la medifa 5000 ne peut pas être totalement exclue selon l’état actuel de la technique sur le marché. Dans ce cas rare, les fonctions motorisées ne sont plus disponibles pendant l’opéra- tion.
  • Page 10 N2O (protoxyde d’azote). Durée de vie La medifa 5000 a une durée de vie de 10 ans à condition de respecter l’inspection prévue par le service après- vente de medifa. Cela ne vaut pas pour l’ensemble des pièces d’usure et les matelas.
  • Page 11 Positionnement du patient du début à la fin de l'anesthésie. • Transport du patient sur la medifa 5000, d’un dispositif de transfert de lit à la salle d’opération ou de la salle d’opération au dispositif de transfert de lit (en respectant les conditions pour le transport de patient).
  • Page 12 5000 Autocollants d’avertissement sur la medifa 5000 Veuillez faire attention aux endroits dangereux et aux risques qui sont indiqués sur la medifa 5000 par les symboles d’avertissement (autocollants). Tous les symboles d’avertissement sur le produit doivent être complets et lisibles. Ils ne doivent pas être dissimulés, modifiés, retirés ou recouverts par d’autres objets. Les symboles d’avertissement endommagés ou détachés doivent être remplacés selon les spécifications.
  • Page 13 La medifa 5000 dispose de caractéristiques et de fonctions de base identiques dans toutes les variantes possi- bles. La medifa 5000 dispose d’un plateau de table en deux parties (sans les repose-tête et repose-jambes en option) avec un point d'accouplement rigide pour le repose-tête et les plaques jambières.
  • Page 14 5000 Propriétés • Batteries et chargeur intégrés dans la table (capacité pour env. 1 semaine de fonctionnement normal de la salle d’opération) • Unité de commande pour les fonctions électriques sur la colonne de levage (clavier en colonne) •...
  • Page 15 Chariot manuel • Prises de raccordement pour le câble d’alimentation, la liaison équipotentielle et la pédale de commande • Interrupteur principal Fig. 5 : Interrupteur principal et raccordements sur le socle Connexions et symboles Fig. 6 : symboles sur la medifa 5000...
  • Page 16 5000 Symbole Emplacement Description Colonne de levage Raccordement pour la télécommande Socle Connexion pour la pédale de commande • Position supérieure - Stabilité directionnelle de la table d’opération assurée par les roulettes dirigées vers l’avant. • Position intermédiaire - La table d’opération peut Socle être déplacée dans toutes les directions, car toutes...
  • Page 17 5000 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve au pied du caisson articulé, sous la plaque du bassin de la medifa 5000. medifa GmbH Industriestraße 5 57413 Finnentrop, Allemagne Fig. 7 : plaque signalétique Élément / Symbole Description Indications du fabricant et informations de contact Période de production...
  • Page 18 5000 Élément / Symbole Description Lire le mode d’emploi Respecter les indications relatives à l’élimination L’appareil est conforme à la directive 2017/745. Respecter les consignes de sécurité des documents d’accompagnement IPX4 Protection contre les éclaboussures d’eau int. 1/9 min...
  • Page 19 5000 Symboles sur l’emballage de transport Différents symboles concernant la manipulation se trouvent sur l’emballage de transport. Élément / Symbole Description +50 °C Plage de température pour l’entreposage et le transport : -20°C à 50°C. -20°C 95 % Humidité relative pour l’entreposage et le transport 10 % à 95 %...
  • Page 20 Le matelas se compose d’un matelas en PUR de 60 mm d'épaisseur ou d’un matelas en SFC de 80 mm d’épais- seur. La fixation sur la medifa 5000 se fait au moyen de logements de douilles. Le matelas peut être désinfecté et lavé et est radiotransparent. En outre, le matelas est respirant et antistatique.
  • Page 21 5000 5.10.1 Mise en place du matelas Poser le matelas sur la plaque prévue à cet effet, Vérifier que le matelas soit fixé sur la table faire rentrer les broches [1] de la plaque du d'opération en toute sécurité. Le matelas doit matelas dans les orifices du matelas.
  • Page 22 5000 5.11 Logements carrés pour les segments de table Les segments de plateau de table ont des boulons carrés des deux côtés, qui sont glissés dans l’ouverture sur la table d’opération et fixés à l'aide d'une poignée-étoile ou d’un levier de blocage.
  • Page 23 5.12.1 Couple maximal admissible Le couple maximal admissible sur un rail normalisé de la medifa 5000 est de 70 Nm pour l’axe longitudinal, et de 100 Nm pour l’axe transversal. Le couple agit dès qu’un accessoire est accroché aux rails normalisés. Le poids propre d’un accessoire utilisé...
  • Page 24 (alimentation interne). 5.14.1 Alimentation externe L'alimentation électrique externe de la medifa 5000 est assurée par le réseau électrique d'une salle (pas la salle d'opération). La medifa 5000 a besoin d'environ 9 heures pour être complètement chargée. Une fois le processus de charge terminé, le courant de charge est réduit à...
  • Page 25 STOP Commande manuelle Comme sur le clavier en colonne, le medifa 5000 est représenté graphiquement de manière simplifiée sur les commutateurs manuels. La représentation graphique montre dans la partie supérieure les fonctions de la col- onne de levage ainsi que les fonctions de Trendelenburg, de réglage latéral et de réglage en hauteur.
  • Page 26 La batterie de la télécommande infrarouge ne doit être rechargée qu’avec le bloc d’alimentation de charge- ment correspondant. • Informez le service après-vente de medifa si la pile de la télécommande infrarouge est défectueuse. Fig. 11 : Bloc d’alimentation de la télécommande infrarouge...
  • Page 27 AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Si une fonction ne s'arrête pas et qu'elle se déplace d'elle-même, il faut appuyer immédiatement sur la touche STOP. Ceci a pour effet d'interrompre immédiatement le dysfonctionnement. medifa 5000 MEMORY SAVE SLIDE Fig. 13 : Commande manuelle...
  • Page 28 Position normale Position normale du côté de la tête. La tête du patient se trouve à l’extrémité de la table. Aucun symbole de position normale n'est affiché à l'écran. Position inversée La medifa 5000 est orientée en position inversée. La tête du patient se trouve au pied du plateau de la table.
  • Page 29 HEIGHT HEIGHT Abaisse le plateau de table complet. Position pour l'entrée Réglage de la hau- et la montée du patient et le déplacement de la medifa teur vers le bas 5000 . SLIDE Déplacement longitudinal du plateau de table dans le sens des pieds.
  • Page 30 Éléments de commande Icône Icône Écran Fonction et utilisation Télécommande Position REFLEX Le plateau se déplace en position REFLEX. La fonction n'est pas affectée sur les modèles 504220 et 505220. Position FLEX Le plateau se déplace en position FLEX. FLEX La fonction n'est pas affectée sur les modèles 504220 et 505220.
  • Page 31 6.2.3 Enregistrer les positions de la table (SAVE) La touche SAVE de la télécommande permet d’enregistrer une position cible de la medifa 5000. Toutes les fonc- tions et leurs combinaisons sont possibles, par exemple le réglage latéral et en hauteur, le Trendelenburg et la translation longitudinale (en option).
  • Page 32 Clavier en colonne Le clavier à colonnes de la medifa 5000 est une unité de commande intégrée de manière fixe sur le revêtement métallique de la colonne de levage. Le clavier en colonne est rétroéclairé. Sur le clavier en colonne, la medifa 5000 est représenté...
  • Page 33 79 - 20% de capacité - mode de travail. Les batteries sont prêtes à l'emploi. État de la batterie : 100 - 80% de capacité - les piles sont pleines. medifa 5000 peut être dé- pleine connectée du réseau et mis en mode opératoire.
  • Page 34 Éléments de commande Symbole Fonction et utilisation Interrupteur marche/ar- Activation et désactivation du clavier en colonne. rêt du clavier en colonne Position normale inac- La position normale n'est pas active. LED est éteinte. La position inverse tive est sélectionnée. LED éteinte La position normale est Position normale du côté...
  • Page 35 Éléments de commande Symbole Fonction et utilisation REV.TREND Inclinaison du plateau de table sur l’axe transversal en position basse des Anti-Trendelenburg pieds. TILT LEFT Inclinaison du plateau de table vers la gauche par rapport à l'axe longitu- Latéralement gauche dinal. TILT RIGHT Inclinaison du plateau de table vers la droite par rapport à...
  • Page 36 Éléments de commande Pédale de commande (en option) La pédale de commande optionnelle permet de sélectionner rapidement les trois fonctions de base : Trendelenburg, réglage de la hauteur et position latérale. Fig. 15 : Pédale de commande avec 3 pédales PRUDENCE Risque de trébuchement ! La pédale de commande doit être positionnée de manière à...
  • Page 37 Réglage de la hauteur Trendelenburg Inclinaison latérale Gauche Réglage de la hauteur vers le haut Lorsque la LED de fonction est allumée, la medifa 5000 démarre. Anti-Trendelenburg Lorsque la LED de fonction est allumée, la medifa 5000 est déplacé en position anti-Trendelenburg.
  • Page 38 N’utiliser la medifa 5000 que sur un sol conducteur d'électricité avec une ligne de liaison équipotentielle rac- cordée ! • Le point de raccordement de la liaison équipotentielle sur la medifa 5000 est conforme à la norme CEI 60601-1. Fig. 16 : Interrupteur principal et raccordement pour la liaison équipotentielle Raccordement de la liaison équipo- Comparaison de l’interrupteur principal...
  • Page 39 Les indicateurs de batterie et de charge sur le commutateur manuel et sur le clavier de la colonne montrent que la medifa 5000 est en état de charge lorsque le câble d’alimentation est branché ou l’état de charge actuel des batteries plomb-gel.
  • Page 40 DANGER Danger de mort par électrocution ! • Placer la medifa 5000 de manière à ce que les fiches séparables ou les dispositifs des appareils soient facile- ment accessibles. • La medifa 5000 ne doit être raccordée qu’à un réseau d’alimentation avec conducteur de protection. Le risque d’électrocution est ainsi évité.
  • Page 41 Brancher la fiche du câble d’alimentation dans une prise secteur. Allumer l’interrupteur principal sur le socle de la medifa 5000 et vérifier en regardant le clavier de la colonne si la medifa 5000 est en état de charge. La LED rouge LOAD doit s’allumer sur le clavier en colonne.
  • Page 42 0 - 20 % de capacité de charge Recharger la medifa 5000 immédiatement ! La medifa 5000 est raccordée à une alimentation élec- trique et les batteries sont en cours de chargement. La medifa 5000 n’est pas raccordée à une alimentation...
  • Page 43 Charger la medifa 5000 Comportement incorrect possible et causes Problème / Dysfonctionnement Cause Remède Les batteries plomb-gel de la med- La medifa 5000 ne peut pas être Brancher la medifa 5000 sur l’ali- ifa 5000 mise en marche. mentation électrique. sont complètement déchargées.
  • Page 44 La medifa 5000 doit toujours être déplacée à la hauteur la plus basse et par deux personnes. PRUDENCE Risque de blessure par écrasement ! • Lorsque vous tournez ou déplacez la medifa 5000, ne mettez pas les pieds dans la section du train de roule- ment. PRUDENCE Risque de collision ! Faire particulièrement attention lors du transport avec la medifa 5000.
  • Page 45 Endommagement des câbles ! • Avant de déplacer la medifa 5000, débrancher les câbles d’alimentation et de liaison équipotentielle. Lors du déplacement de la medifa 5000, ne pas rouler sur les câbles d’alimentation / de liaison équipotentielle ni l’écraser. Transport du patient Relâcher le frein.
  • Page 46 10. medifa 5000 freiner / desserrer le frein PRUDENCE Danger pour le patient ! Il est interdit de freiner la medifa 5000 lorsqu'elle est en train d’être déplacée ! Il faut d’abord immobiliser la medifa 5000. Immobiliser la medifa 5000. Pousser la pédale de frein complètement vers le bas.
  • Page 47 Danger pour le patient ! Une panne de fonctionnement de la medifa 5000 ne peut pas être totalement exclue selon l’état actuel de la technique sur le marché. Dans ce cas rare, les fonctions motorisées ne sont plus disponibles pendant l’opéra- tion.
  • Page 48 Danger pour le patient à cause d’une fixation non conforme ! • Vérifier que les segments des plaques accessoires sont bien accrochés à la medifa 5000 avant chaque utilisation ! Il est possible que des éléments desserrés bougent ou glissent d’eux-mêmes. •...
  • Page 49 Ne s’assoir ou se relever de la plaque d’assise qu’au niveau de la colonne de levage ! Ne pas monter ou descendre de la medifa 5000 par la plateau dorsal ou les segments du plateau qui y sont reliés.
  • Page 50 Pour les différentes fonctions telles que Trendelenburg et latéral, le réglage de la hauteur est toujours la pre- mière fonction utilisée pour régler la hauteur souhaitée du plateau de table. À chaque fois qu’un patient monte ou descend de la medifa 5000, celle-ci est mise à la position la plus basse et est ensuite amenée à...
  • Page 51 Positionnement du patient Abb. 17: Höhenverstellung für Modelle 505220 505320, 505325. Fig. 18: Réglage de la hauteur pour les modèles 504220, 504320, 504325...
  • Page 52 Positionnement du patient Clavier en colonne Commande manuelle Pédale de commande Description Réglage de la hauteur vers le haut Réglage de la hauteur vers le bas...
  • Page 53 Dans cette position, le plateau de table bascule de -30° - +25° autour de l’axe transversal. La medifa 5000 peut effectuer un mouvement combiné de translation longitudinale et de fonction de Trendelenburg lors de la sélection des fonctions de Trendelenburg et d’anti-Trende- lenburg, afin que le lieu d’intervention sur le patient (zone de l’abdomen ou du torse) soit le plus...
  • Page 54 Le réglage latéral n'est pas autorisé en mode de déplacement ! AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels en cas de basculement de la medifa 5000 ! En cas de charge maximale de la table, aucun réglage latéral ne doit être effectué !
  • Page 55 Positionnement du patient 20° 20° Fig. 20 : Réglage latéral Clavier en colonne Commande manuelle Pédale de commande Description Latéralement gauche Latéralement droit...
  • Page 56 Positionnement du patient 11.9 Réglage du plateau dorsal 11.9. 1 Réglage du plateau dorsal sur les modèles 505320, 505325, 504320 et 504325 Le plateau dorsal est relié fixement au plateau pelvien. Les articulations du plateau dorsal ne peuvent être réglées que de manière synchrone.
  • Page 57 Positionnement du patient 11.9. 2 Réglage de la plaque dorsale sur les modèles 505220 et 504220 PRUDENCE Risque de blessure ! Pour des raisons de sécurité, il est impératif de manipuler la table à deux mains car l’opérateur doit ajuster sa propre force corporelle en fonction du poids du patient pour l'ajustement ! Le plateau dorsal est relié...
  • Page 58 Positionnement du patient 11.10 Position zéro (LEVEL) La position zéro signifie que la medifa 5000 se déplace de lui-même vers une position horizontale. Le mouve- ment s’effectue dans un ordre défini : mouvement combiné au cours duquel les articulations motorisées du plateau de table, la position anti-Tren- delenburg ou Trendelenburg, la position latérale et le réglage du dossier sont mis à...
  • Page 59 Positionnement du patient AVERTISSEMENT Risque d’instabilité dû aux accessoires et à l’orientation des roulettes Les accessoires 61125 et 63000_1 ne doivent pas être utilisés si la table d’opération n’est pas glissée dans le sens de la longueur. Les doubles roulettes pivotantes côté pied doivent être orientées vers l’avant, avant de bloquer la table d’opéra- tion afin de garantir un travail en toute sécurité.
  • Page 60 Positionnement du patient 11.12 FLEX et REFLEX Pour les fonctions FLEX et REFLEX, l’exécution de deux fonctions permet de former un coude entre le plateau du bassin et le plateau dorsal du plateau de table. La fonction n'est pas affectée sur les modèles 504220 et 505220. 210°...
  • Page 61 Positionnement du patient Symbole du clavier Icône Télécommande Description en colonne FLEX FLEX FLEX Fonction anti-tendelenburg et plateau dorsal abaissé La fonction n'est pas affectée sur les modèles 504220 et 505220. REFLEX Fonction tendelenburg et plateau dorsal levé La fonction n'est pas affectée sur les modèles 504220 et 505220.
  • Page 62 Positionnement du patient 11.13 Repose-jambes et repose-tête PRUDENCE Danger pour le patient à cause d’un risque de collision et de coincement ! Observer les mouvements ! Lorsque les repose-jambes sont abaissés, il y a un risque de collision avec la col- onne de levage ou le chariot, surtout en cas de Trendelenburg/anti-Trendelenburg et de réglages latéraux ! 40°...
  • Page 63 En raison du poids élevé lors du levage et du transport des segments de plaques et des accessoires ainsi que lors des modifications manuelles de la medifa 5000 avec ou sans patient allongé, il faut veiller à adopter un comportement adapté au dos.
  • Page 64 Configurer la medifa 5000 avant l'intervention63 12.3.1 Montage et réglage des repose-jambes et du repose-tête PRUDENCE Danger pour le patient ! Vérifier que les raccords carrés sont correctement fixés avant d’installer le patient ! Ce faisant, faire attention aux leviers de sécurité.
  • Page 65 Configurer la medifa 5000 avant l'intervention63 12.3 2 Faire pivoter les repose-jambes divisés Desserrer la vis de poignée-écrou noire [1] Faire pivoter le repose-jambes dans la posi- située au niveau de la charnière du re- tion souhaitée. pose-jambes. Serrer la vis poignée-écrou noire [1] située au niveau de la charnière du repose-jambes.
  • Page 66 Configurer la medifa 5000 avant l'intervention63 Insérer les deux barres carrées du re- Maintenir le repose-tête et serrer les deux pose-tête dans les logements carrés de la vis poignée-écrou [1] noires sur les deux table. barres de la table. Maintenir le repose-tête et pousser le levier Maintenir le repose-tête et pousser le levier...
  • Page 67 Configurer la medifa 5000 après l’utilisation 13. Configurer la medifa 5000 après l’utilisation Retirer les accessoires qui ont été montés. Nettoyer et désinfecter les accessoires de manière appropriée. Respecter les modes d'emploi des accessoires. Nettoyer et désinfecter la medifa 5000.
  • Page 68 Laisser agir le désinfectant en fonction du degré de contamination microbienne ou bactériologique. Respectez donc les instructions d’utilisation du fabricant du désinfectant. medifa recommande les désinfectants suivants ou similaires listés par l’association allemande VAH(DGKH) : Désinfectant Base active...
  • Page 69 Caractéristiques techniques 14. Données techniques 14.1 Conditions environnementales pour l’exploitation, l’entreposage et le transport - 20°C à + 50°C (entreposage / transport) Température + 10°C à + 40°C (exploitation) 10 % à 95 % (entreposage / transport) Humidité relative 20 % à 80 % (exploitation) 70 kPa à...
  • Page 70 Caractéristiques techniques 14.3 Données de connexion électrique medifa 5000 Alimentation électrique interne 2 batteries (plomb-gel) 12 V / 15 Ah Alimentation électrique externe 100 V ou 230 V / 50 Hz - 60 Hz Consommation électrique max. 300 VA Fiche secteur Typique du pays, câble de raccordement 3 m...
  • Page 71 Caractéristiques techniques 14.4 VPlages de réglage Modèles 504220, 504320, 504325: 780 mm - 1080 mm Hauteur Modèles 505220, 505320, 505325: 600 mm - 950 mm Translation longitudinale Modèles 504325, 505325 : 285 mm Trendelenburg -30° à +25° Latéral -20° à +20° Articulations des plaques -90°...
  • Page 72 Caractéristiques de performances essentielles de la medifa 5000 : • La medifa 5000 ne doit pas être déplacée de manière involontaire suite à un dysfonctionnement. AVERTISSEMENT Interférences dues aux rayonnements électromagnétiques ! •...
  • Page 73 15. Livraison, déballage et mise en place 15.1 Livraison La medifa 5000 est livrée dans un carton sur une palette. Les pièces / accessoires commandés sont emballés individuellement sur la palette ou sont accrochés à la medifa 5000. Dimensions de l’emballage...
  • Page 74 Ne pas déplacer la medifa 5000 sur le bord de la palette ! • Retirer avec précaution la medifa 5000 de la palette à au moins 2 personnes et la mettre à un endroit plat ! ATTENTION Risque de dommages matériels sur l’électronique en raison de la condensation ! Pendant le transport, il y a un risque de formation de condensation qui peut potentiellement endommager les composants électroniques.
  • Page 75 Liste d’accessoires 16. Liste d’accessoires Désignation du produit Numéro d’article Masse (kg) Charge admissible (kg) Repose-tête 61144 Repose-tête 61146 Petit repose-tête 61143 Billot 61655 Plateau dorsal en trois parties 61385 10,6 Rallonge de la section pelvienne 61125 Repose-jambes 61625 Repose-jambes divisés 61615 40 par repose-jambes Repose-jambes divisés à...
  • Page 76 Liste d’accessoires Désignation du produit Numéro d’article Masse (kg) Charge admissible (kg) Support de corps 61361_1 Support de corps 61361_2 Support de corps 61361_3 Support de corps 61361_4 Bras articulé 61365 Bras articulé 61367 Bac de collecte 91611 Bac de collecte 91612 Bac avec écoulement et tuyau 91613...
  • Page 77 Liste d’accessoires Désignation du produit Numéro d’article Masse (kg) Charge admissible (kg) Chaussures d'extension pour adultes 61010 Chaussures d'extension pour enfants 61020 Barre de contre-extension de cuisse 63025_1 Barre de contre-traction de la jambe 63045 Agrégat de plâtre pelvien 63030 Étrier en fil métallique, «...
  • Page 78 Lors une non-utilisation prolongée de la medifa 5000, l’éteindre avec l’interrupteur principal. Si la medifa 5000 n'est pas utilisée pendant une longue période, il peut arriver que les batteries ne se chargent plus complètement. Pour éviter un défaut ou une panne des batteries, elles doivent être chargées tous les mois, même en cas de non-utilisation prolongée de la medifa 5000.
  • Page 80 Made in Germany medifa GmbH Industriestraße 5 57413 Finnentrop Germany fon +49 2721 7177-0 fax +49 2721 7177-255 info@medifa.com www.medifa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

504220504320504325505220505320505325