Page 1
CA20FMW7NG FOUR À MICRO-ONDES MANUEL D’INSTRUCTION HORNO MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES FORNI A MICROONDE MANUALE DI ISTRUZIONI FORNO MICRO-ONDAS MANUAL DE INSTRUÇÕES MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROVLNNÉ RÚRY NÁVOD NA POUŽITIE...
Page 3
Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTION CA20FMW7NG Modèle : Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser votre four à micro-ondes, et conservez-le dans un lieu sûr. Si vous suivez les instructions, votre four vous servira pendant de nombreuses années.
Page 4
Si l’appareil n’est pas conservé dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Caractéristiques Modèle : CA20FMW7NG 230 V~ 50 Hz Tension nominale : Puissance d ’entrée nominale 1250 W...
Page 5
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris celles qui suivent : 1.
Page 6
6. AVERTISSEMENT : Il est dangereux pour les personnes autres que des personnes compétentes d’effectuer toute opération d’entretien ou de réparation impliquant l’enlèvement d’un cache qui protège contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes. 7. AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants scellés, car ils sont susceptibles d’exploser.
Page 7
16. Utiliser uniquement la sonde de température recommandée pour ce four (pour les fours munis d’un dispositif permettant d’utiliser une sonde de mesure de la température). 17. Le four à micro-ondes doit fonctionner avec la porte décorative ouverte (pour les fours avec porte décorative). 18.
Page 8
23. Le four à micro-ondes est conçu pour être encastré. 24. Il ne faut pas utiliser de nettoyeur vapeur. 25. La surface d’un tiroir de rangement peut devenir chaude. 26. AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent devenir brûlants au cours de l’utilisation. Il faut faire attention à...
Page 9
Pour réduire les risques de blessures aux personnes – Installation de mise à la terre Consultez un électricien ou un DANGER technicien qualifié si les Risque d’électrocution instructions de mise à la terre ne Toucher certains des sont pas entièrement comprises composants internes peut ou s’il existe un doute quant à...
Page 10
NETTOYAGE Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. 1. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec un chiffon humide. 2. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme d’habitude. 3. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
Page 11
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plat brunisseur Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être à au moins 5 mm (3/16 po) au-dessus de la plaque tournante. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante.
Page 12
INSTALLATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Enlevez le four et tous les matériaux de la brique carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Bague de plateau tournant 1 Manuel d’instruction A) Panneau de commande...
Page 13
Installation et raccordement 1. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. 2. Ce four est destiné à être encastré uniquement. Il n’est pas destiné à un usage sur le comptoir ou à l’intérieur d’un placard. 3. Veuillez respecter les instructions d’installation spéciales. 4.
Page 14
Instructions d’installation Veuillez lire attentivement le manuel avant l’installation VIS DE RÉGLAGE A VIS B COUVERCLE EN PLASTIQUE DU KIT DE GARNITURE Veuillez noter Branchement électrique Le four est muni d’un connecteur fiche et il ne doit être branché que sur une prise correctement mise à...
Page 15
A. Meubles encastrés Le meuble encastré ne doit pas avoir de paroi arrière derrière l’appareil. La hauteur minimale d’installation est de 85 cm. Ne pas couvrir les fentes de ventilation et les prises d’air. (45) (45)
Page 16
B. Installer le four TUNNEL D’AIR SUPÉRIEUR VIS DE RÉGLAGE A RÉGLAGE DE LA HAUTEUR VIS DE RÉGLAGE A KIT DE GARNITURE KIT DE GARNITURE 1. Fixez la VIS DE RÉGLAGE A sur le TUNNEL D’AIR SUPÉRIEUR du f our, puis installez le f our dans le meuble.
Page 17
COUVERCLE EN PLASTIQUE DU KIT DE GARNITURE VIS B TROU D’INSTALLATION 2. Ouvrez la porte, f ixez le f our au meuble à l’aide de la VIS B, au niveau du TROU D’INSTALLATION du KIT DE GARNITURE. Fixez ensuite le COUVERCLE EN PLASTIQUE DU KIT DE GARNITURE sur le TROU D’INSTALLATION.
Page 18
Mode d’emploi Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est électrifié, l’écran affiche « 0:00 », la sonnerie retentit une fois. Appuyez deux fois sur « Minuterie de cuisine / Horloge » pour sélectionner la fonction horloge. Les chiffres des heures clignotent. Tournez «...
Page 19
Remarque : les grandeurs de pas pour la durée de réglage du commutateur de codage sont les suivantes : 0---1 min 5 secondes 1---5 min 10 secondes 5---10 min 30 secondes 10---30 min : 1 minute 30---95 min : 5 minutes Instructions sur la touche «...
Page 20
Tournez « » pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le four affiche « 10:00 ». Appuyez sur « Démarrer / +30Sec. / Confirmer » pour commencer à cuire. Remarque : Lorsque la moitié du temps de cuisson est écoulée, le four sonne deux fois, ce qui est normal.
Page 21
Minuteur de cuisine 1) Appuyez une fois sur « Minuterie de cuisine / Horloge », et l’écran affiche 00:00. 2) Tournez « » pour entrer la minuterie correcte (le temps de cuisson maximum est de 95 minutes). 3) Appuyez sur « Démarrer / +30Sec. / Confirmer » pour confirmer le réglage. 4) Lorsque le temps de cuisson est atteint, le voyant du minuteur s’éteint.
Page 22
Le tableau des menus : Menu Poids Affichage 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Viande 450 g 200 g 300 g Légumes 400 g 50 g (avec 450 ml d’eau froide) Pâtes 100 g (avec 800 ml d’eau froide) 200 g 400 g Patates...
Page 23
Tournez « » pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le four affiche « 7:00 ». Appuyez sur « Démarrer / +30Sec. / Confirmer » pour démarrer la cuisson, et la sonnerie retentit une fois pour la première section. Le temps de décongélation est ensuite décompté.
Page 24
Dépannage Normal La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée lorsque le four à micro -ondes fonctionne. Four à micro-ondes interférant C’est similaire à l’interférence des petits appareils avec la réception TV électriques, comme les mélangeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
Page 25
Horno microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES CA20FMW7NG Modelo: Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su horno microondas y guárdelas en un lugar seguro y accesible. Si sigue las instrucciones, su horno le proporcionará un funcionamiento satisfactorio durante muchos años. GUARDE CUIDADOSAMENTE ESTAS...
Page 26
NOTA Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie podría degradarse y afectar a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa. Especificaciones CA20FMW7NG Modelo: 230V~ 50Hz Tensión nominal: 1250 W Potencia nominal de entrada...
Page 27
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, de lesiones personales o de exposición a un exceso de energía del horno microondas mientras utiliza el aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea y siga las siguientes indicaciones: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS”.
Page 28
6. ADVERTENCIA: Es peligroso que alguien que no sea una persona competente lleve a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación que implique la retirada de una cubierta que proteja de la exposición a la energía de microondas. 7. ADVERTENCIA: No se deben calentar líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados, ya que pueden explotar.
Page 29
16. Utilice exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para este horno. (Para los hornos compatibles con el uso de una sonda de temperatura). 17. El horno microondas debe funcionar con la puerta decorativa abierta. (Para hornos con puerta decorativa). 18. Este aparato está diseñado para su uso doméstico y para aplicaciones similares, tales como: - cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;...
Page 30
23. El horno microondas está previsto para su uso empotrado. 24. No se debe utilizar un limpiador a vapor. 25. Se puede calentar la superficie de un cajón de almacenamiento. 26. ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los elementos que producen calor.
Page 31
Instalación de la toma de tierra para reducir el riesgo de lesiones a las personas Consulte a un electricista o PELIGRO técnico cualificado si las Peligro de descarga eléctrica instrucciones de conexión a Tocar algunos de los tierra no se entienden componentes internos puede completamente o si existen causar graves lesiones...
Page 32
LIMPIEZA Asegúrese de desenchufar el aparato de la red eléctrica. 1. Tras el uso, limpie la cavidad de cocinado del horno con un paño ligeramente húmedo. 2. Limpie los accesorios de la forma habitual con agua y jabón. 3. El marco y la junta de la puerta, así como las piezas adyacentes, deben limpiarse bien con un paño húmedo si están sucios.
Page 33
Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas Utensilios Observaciones Plato para dorar Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe quedar de al menos 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar que el plato giratorio se rompa.
Page 34
CONFIGURACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y accesorios del horno Saque el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad de cocción del horno. Su horno incluye los siguientes accesorios: Bandeja de cristal Aro de montaje del plato giratorio 1 Manual de instrucciones A) Panel de control B) Eje del plato giratorio...
Page 35
Instalación y conexión 1. Este aparato está destinado exclusivamente al uso en el ámbito doméstico. 2. Este horno está diseñado únicamente para ser encastrado. No ha sido diseñado para utilizarse en la encimera ni en el interior de un armario. 3.
Page 36
Instrucciones de instalación Lea detenidamente el manual antes de la instalación TORNILLO DE AJUSTE A TORNILLO B CUBIERTA DE PLÁSTICO DEL KIT EMBELLECEDOR A tener en cuenta Conexión eléctrica Este horno está equipado con una clavija y solo debe conectarse a un enchufe con toma de tierra debidamente instalado.
Page 37
A. Muebles empotrados El armario empotrado no deberá tener una pared trasera detrás del electrodoméstico. La altura mínima de instalación es de 85 cm. No cubra las ranuras de ventilación ni los puntos de entrada de aire. (45) (45)
Page 38
B. Instalar el horno TORNILLO DE TÚNEL DE AIRE SUPERIOR AJUSTE A AJUSTAR ALTURA TORNILLO DE AJUSTE A KIT EMBELLECEDOR KIT EMBELLECEDOR 1. Fije el TORNILLO DE AJUSTE A en el TÚNEL DE AIRE SUPERIOR del horno y, a continuación, instale el horno en el mueble. •...
Page 39
CUBIERTA DE PLÁSTICO DEL KIT EMBELLECEDOR TORNILLO AGUJERO DE INSTALACIÓN 2. Abra la puerta; f ije el horno al mueble con el TORNILLO B en el AGUJERO DE INSTALACIÓN del KIT EMBELLECEDOR. A continuación, coloque el TAPÓN DE PLÁSTICO DEL KIT DE MOLDURA en el AGUJERO DE INSTALACIÓN.
Page 40
Instrucciones de funcionamiento Ajuste del reloj Cuando el horno microondas está conectado a la red eléctrica, la pantalla mostrará “0:00” y el zumbador sonará una vez. Pulse dos veces “Temporizador/Reloj” para seleccionar la función de reloj. Las cifras de las horas parpadearán. Gire “...
Page 41
Nota: el selector permite aumentar o disminuir el tiempo de cocción en los siguientes incrementos: 0---1 min 5 segundos 1---5 min 10 segundos 5---10 min 30 segundos 10---30 min : 1 minuto 30---95 min : 5 minutos Instrucciones del teclado “Micro./Grill/Combi.” Potencia del Potencia Comando...
Page 42
Gire “ ” para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno muestre “10:00”. Pulse “Inicio/+30Seg./Confirmar” para iniciar la cocción. Nota: Si transcurre la mitad del tiempo del modo grill, el horno emitirá dos pitidos que son normales. Para obtener un mejor efecto de asado de los alimentos, debe darles la vuelta, cerrar la puerta y, a continuación, pulsar “Inicio/+30Seg./Confirmar”...
Page 43
Temporizador de cocina 1) Pulse “Temporizador/Reloj” una vez, la pantalla mostrará 00:00. 2) Gire “ ” para introducir el temporizador correcto. (El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos.) 3) Pulse “Inicio/+30Seg./Confirmar” para confirmar el ajuste. 4) Cuando se alcance el tiempo de cocción, el indicador del temporizador se apagará. El zumbador sonará...
Page 44
La tabla de menús: Menú Peso Pantalla 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Verdura 400 g 50 g (con 450 ml de agua fría) Pasta 100 g (con 800 ml de agua fría) 200 g 400 g Patata...
Page 45
Gire “ ” para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno muestre “7:00”. Pulse “Inicio/+30Seg./Confirmar” para iniciar la cocción, el zumbador sonará una vez para la primera sección. A continuación, inicia la cuenta atrás del tiempo de descongelación. El zumbador volverá a sonar en la segunda cocción. Cuando termine la cocción, el zumbador sonará...
Page 46
Resolución de problemas Normal La recepción de radio y televisión puede verse afectada cuando el horno microondas está en funcionamiento. Se El horno microondas interfiere trata de una interferencia similar a la que causan los en la recepción de la televisión pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador eléctrico.
Page 47
Forno a microonde MANUALE DI ISTRUZIONI CA20FMW7NG Modello: Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Se si seguono le istruzioni, il forno funzionerà perfettamente per molti anni. CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI...
Page 48
ALTRE ISTRUZIONI Se l'apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe danneggiarsi, l'apparecchio potrebbe durare meno e potrebbe causare situazioni pericolose. Specifiche Modello: CA20FMW7NG 230 V ~ 50 Hz Tensione nominale: 1250 W Potenza nominale in ingresso (microonde): 800 W...
Page 49
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZE Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione a un'energia eccessiva del forno a microonde durante l'uso, attenersi alle precauzioni basilari e alle seguenti avvertenze: 1. Attenersi alla seguente specifica: “PRECAUZIONI PER EVITARE QUALSIASI EVENTUALE ESPOSIZIONE A ENERGIA A MICROONDE ECCESSIVA”.
Page 50
6. AVVERTENZA: Le operazioni di manutenzione e riparazione che implicano la rimozione degli involucri possono essere pericolose se non effettuate da personale competente, dal momento che causano l'esposizione all'energia a microonde. 7. AVVERTENZA: non riscaldare liquidi o altri alimenti in contenitori sigillati perché...
Page 51
16. Per questo forno utilizzare solo la sonda per la temperatura consigliata (per i forni dotati di apparecchiature per l'uso di una sonda di rilevamento della temperatura). 17. Il forno a microonde deve essere utilizzato con lo sportello decorativo aperto (per i forni dotati di sportello decorativo). 18.
Page 52
23. Il forno a microonde deve essere utilizzato a incasso. 24. Non adoperare elettrodomestici per la pulizia a vapore. 25. La superficie del cassetto di stoccaggio potrebbe riscaldarsi. 26. AVVERTENZA: l'elettrodomestico e i componenti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Non toccare le resistenze.
Page 53
Installazione del collegamento a terra per ridurre il rischio di lesioni personali In caso di dubbi relativi al PERICOLO collegamento a terra Pericolo di scosse elettriche dell'elettrodomestico, consultare Per evitare scosse elettriche e un tecnico o un elettricista lesioni personali gravi o fatali, qualificato.
Page 54
PULIZIA Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dalla fonte di alimentazione. 1. Pulire la cavità del forno con un panno lievemente bagnato. 2. Pulire gli accessori con acqua e sapone. 3. La cornice dello sportello, la guarnizione e i componenti vicini devono essere puliti attentamente con un panno bagnato se sono sporchi.
Page 55
Materiali utilizzabili nel forno a microonde Utensili da cucina Note Piatto per doratura Seguire le istruzioni del fabbricante. Il fondo del piatto per doratura deve trovarsi ad almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole. Utilizzi errati potrebbero causare la rottura del piatto girevole.
Page 56
IMPOSTAZIONE DEL FORNO Nomi dei componenti e degli accessori del forno Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio di vetro Anello di supporto del piatto girevole 1 Manuale di istruzioni A) Pannello di controllo B) Alberino del piatto girevole...
Page 57
Installazione e collegamento 1. Questo elettrodomestico è progettato solo per usi domestici. 2. Questo forno è destinato solo per il montaggio a incasso. Non è progettato per utilizzarlo sul top di cucina o all'interno di una credenza. 3. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni particolari per l'installazione.
Page 58
Istruzioni per l'installazione Consultare attentamente il manuale prima dell'installazione VITE DI REGOLAZIONE A VITE B COPERTURA DI FINITURA IN PLASTICA Nota Collegamento elettrico Il forno è dotato di una spina e deve essere collegato solo a una presa dotata di messa a terra.
Page 59
A. Mobile da incasso Il vano da incasso deve essere sprovvisto di fondo posteriore dietro l'elettrodomestico. L'altezza minima di installazione è 85 cm. Non coprire le feritoie di ventilazione e i punti di ingresso dell'aria. (45) (45)
Page 60
B. Installare il forno VITE DI REGOLAZIONE A CANALE DELL'ARIA SUPERIORE ALTEZZA DI REGOLAZIONE VITE DI REGOLAZIONE A COPERTURA DI FINITURA COPERTURA DI FINITURA 1. Fissare la VITE DI REGOLAZIONE A sul CANALE DELL'ARIA SUPERIORE del f orno e installare il f orno nel mobile. •...
Page 61
COPERTURA DI FINITURA IN PLASTICA VITE B FORO DI INSTALLAZIONE 2. Aprire lo sportello e f issare il f orno al mobile inserendo la VITE B nel FORO DI INSTALLAZIONE della COPERTURA DI FINITURA. Fissare la COPERTURA DI FINITURA IN PLASTICA al FORO DI INSTALLAZIONE.
Page 62
Istruzioni per l'uso Impostazione dell'orologio Quando il forno a microonde è alimentato, lo schermo visualizza “0:00” e viene emesso un singolo segnale acustico. Premere due volte “Timer per cottura/Orologio” per selezionare la funzione orologio. Le cifre delle ore lampeggeranno. Ruotare “ ”...
Page 63
Nota: di seguito è indicato il numero di passaggi per il tempo di regolazione dell'interruttore di codifica: 0---1 min 5 secondi 1---5 min 10 secondi 5---10 min 30 secondi 10---30 min : 1 minuto 30---95 min : 5 minuti “Micro./Grill/Combi” Istruzioni per il selettore Potenza delle Potenza Ordine...
Page 64
Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura fino a quando il forno visualizza “10:00”. Premere “Start/+30Sec./Conferma” per avviare la cottura. Nota: a metà del tempo del grill, il forno emette due segnali acustici; ciò è normale. Per ottimizzare la cottura degli alimenti con il grill, capovolgerli, chiudere lo sportello e premere “...
Page 65
Timer per cottura 1) Premere una sola volta “Timer per cottura/Orologio”; lo schermo visualizzerà 00:00. 2) Ruotare “ ” per regolare il timer (il tempo massimo di cottura è 95 minuti). 3) Premere “Start/+30Sec./Conferma” per confermare l'impostazione. 4) Una volta regolato il tempo di cottura, l'indicatore del timer si spegne. Vengono emessi 5 segnali acustici.
Page 66
Grafico del menu: Menu Peso Display 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Verdure 400 g 50 g (con 450 ml di acqua fredda) Pasta 100 g (con 800 ml di acqua fredda) 200 g 400 g Patate...
Page 67
Premere “Avvio/+30Sec./Conferma” per avviare la cottura; il cicalino suonerà una volta per la prima sezione. Quindi inizia il conto alla rovescia del tempo di scongelamento. Alla seconda cottura il cicalino suonerà nuovamente. Al termine della cottura, il cicalino suonerà cinque volte. Funzione di interrogazione In stato di cottura a microonde, grill e combinato premere “Micro./Grill/Combi”;...
Page 68
Soluzione dei problemi Normale Quando il forno a microonde è in funzione, potrebbe interferire sulla ricezione del segnale radio e televisivo. Il forno a microonde interferisce Il fenomeno è simile alle interferenze di piccoli con la ricezione del segnale elettrodomestici (ad es. frullatore, aspirapolvere, televisivo ventilatori elettrici).
Page 69
Forno Micro-ondas MANUAL DE INSTRUÇÕES CA20FMW7NG Modelo: Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o seu forno micro-ondas e fazer uma manutenção cuidadosa do mesmo. Se seguir as instruções, o seu forno irá dar-lhe muitos anos de bom serviço. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE...
Page 70
ADENDA Se o aparelho não for mantido num bom estado de limpeza, a sua superfície poderá ser degradada e afetar a vida útil do aparelho e provocar uma situação perigosa. Especificações CA20FMW7NG Modelo: 230V~ 50Hz Tensão Nominal: 1250 W Potência nominal de entrada...
Page 71
AVISO DE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos a pessoas ou exposição a energia excessiva do forno de micro- ondas ao usar o seu aparelho, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: 1. Leia e siga as instruções específicas: “PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA EXCESSIVA DOS MICRO-ONDAS”.
Page 72
6. AVISO: É perigoso para qualquer pessoa que não seja uma pessoa competente efetuar qualquer operação de serviço ou reparação que envolva a remoção de uma tampa que ofereça proteção contra exposição à energia de micro-ondas. 7. AVISO: Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que podem explodir.
Page 73
16. Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno. (Para fornos fornecidos com uma instalação para utilizar uma sonda de compensação de temperatura.) 17. O forno micro-ondas deve ser operado com a porta decorativa aberta. (Para fornos com uma porta decorativa.) 18.
Page 74
23. O forno micro-ondas destina-se a ser utilizado encastrado. 24. Não deve nunca utilizar um aparelho de limpeza a vapor. 25. A superfície de uma gaveta de arrumação pode ficar quente. 26. AVISO: O aparelho e as suas peças acessíveis ficam quentes durante a utilização.
Page 75
Para reduzir o risco de lesão é necessário ligar à terra Consulte um eletricista PERIGO qualificado ou técnico se as Perigo de choque elétrico instruções de ligação à terra não O contacto com alguns dos estiverem completamente componentes internos pode compreendidas ou se existirem provocar lesões pessoais dúvidas sobre se o aparelho...
Page 76
LIMPEZA Certifique-se de desligar o aparelho da fonte de alimentação. 1. Limpe a cavidade do forno depois de usar com um pano ligeiramente húmido. 2. Limpe os acessórios da maneira habitual em água e sabão. 3. A estrutura da porta e o vedante e as partes adjacentes devem ser limpos cuidadosamente com um pano húmido quando estiverem sujos.
Page 77
Materiais que pode usar no forno micro-ondas Utensílios Comentários Prato para micro - Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato deve ter pelo menos ondas 3/16 polegadas (5 mm) acima do prato giratório. O uso incorreto pode fazer com que o prato giratório quebre. Loiça Apenas para micro -ondas.
Page 78
CONFIGURAR O SEU FORNO Nomes de peças e acessórios de forno Remova o forno e todos os materiais da caixa de cartão e da cavidade do forno. O seu forno é fornecido com os seguintes acessórios: Bandeja de vidro Montagem do anel do prato giratório Manual de Instruções A) Painel de controlo B) Eixo do prato giratório...
Page 79
Instalação e conexão 1. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. 2. Este forno destina-se apenas a uma utilização encastrada. Não se destina a utilização em bancada ou a utilização dentro de um armário. 3. Observe as instruções especiais de instalação. 4.
Page 80
Instruções de instalação Leia atentamente o manual antes da instalação PARAFUSO DE AJUSTE A PARAFUSO B TAMPA DE PLÁSTICO DO KIT DE FRISO Tenha em atenção o seguinte Ligação elétrica O forno está equipado com uma ficha e só deve ser ligado a uma tomada de terra devidamente instalada.
Page 81
A. Móveis encastrados O armário encastrado não deve ter uma parede traseira atrás do aparelho. A altura mínima de instalação é de 85 cm. Não tape as ranhuras de ventilação nem os pontos de entrada de ar. (45) (45)
Page 82
B. Instalar o Forno PARAFUSO DE TÚNEL DE AR SUPERIOR AJUSTE A AJUSTAR A ALTURA PARAFUSO DE AJUSTE A KIT DE FRISO KIT DE FRISO 1. Fixe o PARAFUSO DE AJUSTE A no TÚNEL DE AR SUPERIOR do f orno e, em seguida, instale o f orno no armário.
Page 83
PARAFUSO TAMPA DE PLÁSTICO DO KIT DE FRISO ORIFÍCIO DE INSTALAÇÃO 2. Abra a porta, f ixe o f orno ao armário com o PARAFUSO B no ORIFÍCIO DE INSTALAÇÃO do KIT DE FRISO. Em seguida, f ixe a TAMPA DE PLÁSTICO DO KIT DE FRISOS no ORIFÍCIO DE INSTALAÇÃO.
Page 84
Instruções de funcionamento Def inição do Relógio Quando o forno micro-ondas estiver eletrificado, o ecrã apresentará “0:00” e a campainha toca uma vez. Prima duas vezes “Temporizador/relógio de cozinha” para selecionar a função de relógio. Os números das horas piscam. Rode “...
Page 85
Nota: as quantidades dos passos para o tempo de ajuste do codificador são as seguintes: 0---1 min 5 segundos 1---5 min 10 segundos 5---10 min 30 segundos 10---30 min : 1 minuto 30---95 min : 5 minutos “Micro./Grill/Combi.” Instruções da almof ada Potência Potência do Encomendar...
Page 86
Rode “ ” para ajustar o tempo de cozedura até o forno apresentar “10:00”. Prima “Iniciar/+30Seg./Confirmar” para iniciar a cozedura. Nota: Se metade do tempo da grelha passar, o forno soa duas vezes, e isso é normal. Para obter um melhor efeito de grelhar os alimentos, deve virar os alimentos, fechar a porta e, em seguida, premir “Iniciar/+30Seg./Confirmar”...
Page 87
Temporizador de Cozinha 1) Prima uma vez “Temporizador/relógio de cozinha”, o ecrã exibirá 00:00. 2) Prima “ ” para introduzir a hora certa. (O tempo máximo de confeção é de 95 minutos.) 3) Prima “Iniciar/+30Seg./Confirmar” para confirmar a definição. 4) Quando o tempo de cozinha é atingido, o indicador do temporizador apaga-se. O sinal sonoro toca 5 vezes.
Page 88
O gráfico do menu: Menu Peso Visor 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Vegetal 400 g 50g (com 450 ml de água fria) Massas 100g (com 800 ml de água fria) 200 g 400 g Batata...
Page 89
Prima “Iniciar/+30Seg./Confirmar” para começar a cozinhar e o sinal sonoro soará uma vez para a primeira secção. Em seguida, o tempo de descongelação é contado em contagem decrescente. O sinal sonoro soa novamente na altura da segunda cozedura. Quando a cozedura terminar, o sinal sonoro soará cinco vezes. Função de Inquirição Nos estados de micro-ondas, cozedura grelhador e combinação, prima “Micro./Grill/Combi.”, a potência atual será...
Page 90
Resolução de problemas Normal A receção de rádio e TV pode ser interferida durante o funcionamento do forno de micro-ondas. É Forno micro-ondas a interferir semelhante à interferência de pequenos aparelhos com a receção de TV elétricos, como misturador, aspirador de pó e ventilador elétrico.
Page 91
Mikrovlnná trouba NÁVOD K OBSLUZE CA20FMW7NG Model: Před použitím mikrovlnné trouby si pozorně přečtěte tyto pokyny a pečlivě je dodržujte. Když se budete řídit pokyny, trouba vám bude dlouhá léta dobře sloužit. USCHOVEJTE TYTO POKYNY NA BEZPEČNÉ MÍSTO...
Page 92
Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče a vedlo ke vzniku nebezpečné situace. Technické údaje Model: CA20FMW7NG Jmenovité napětí: 230 V~, 50 Hz Jmenovitý příkon (mikrovlnná 1250 W energie): 800 W Jmenovitý...
Page 93
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče: 1. Zejména si přečtěte a dodržujte: „OPATŘENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ...
Page 94
6. VAROVÁNÍ: Provádění jakékoli údržby nebo opravy zahrnující sejmutí krytu, který chrání před vystavením mikrovlnné energii, je nebezpečné pro kohokoli kromě kompetentní osoby. 7. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, protože by mohly vybouchnout. 8. Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu, protože existuje možnost vznícení.
Page 95
16. Používejte pouze takovou teplotní sondu, která je doporučena pro tuto troubu. (Platí pro trouby vybavené funkcí umožňující používat sondu snímající teplotu.) 17. Mikrovlnná trouba se musí používat s otevřenými dekoračními dvířky. (Platí pro trouby s dekoračními dvířky.) 18. Tento spotřebič je určen k použití v domácnostech a podobných oblastech, například: - v kuchyňkách pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích;...
Page 96
23. Tato mikrovlnná trouba je určena k vestavění. 24. Nesmí se používat parní čistič. 25. Povrch úložné zásuvky může být horký. 26. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou během používání horké. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
Page 97
Instalace uzemnění za účelem snížení rizika zranění NEBEZPEČÍ Pokud plně nechápete pokyny pro uzemnění nebo máte Nebezpečí úrazu elektrickým pochybnosti, zda je spotřebič proudem správně uzemněný, poraďte se Kontakt s některými vnitřními s kvalifikovaným elektrikářem součástmi může způsobit vážné nebo servisním technikem. zranění...
Page 98
ČIŠTĚNÍ Je nutné odpojit spotřebič od napájení. 1. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným hadrem. 2. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě. 3. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem. 4.
Page 99
Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň 5 mm nad Gratinovací mísa otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře. Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Stolní...
Page 100
SESTAVENÍ TROUBY Názvy součástí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Sestava otočného prstence Návod k obsluze A) Ovládací panel B) Osa otočného talíře C) Sestava otočného prstence D) Skleněný...
Page 101
Instalace a zapojení 1. Tento spotřebič je určen pouze k používání v domácnosti. 2. Tato trouba je určena pouze k vestavnému použití. Není určena k položení na pracovní desku ani k používání uvnitř skříně. 3. Řiďte se speciálními pokyny pro instalaci. 4.
Page 102
Pokyny pro instalaci Před instalací si pozorně přečtěte návod NASTAVOVACÍ ŠROUB A ŠROUB B PLASTOVÝ UZÁVĚR ČELNÍ DESKY Upozornění Připojení k elektrickému napájení Trouba je vybavena zástrčkou a smí být připojena pouze k řádně nainstalované uzemněné zásuvce. Podle příslušných předpisů smí instalaci zásuvky a výměnu připojovacího kabelu provádět pouze kvalifikovaný...
Page 103
A. Nábytek pro vestavění Skříň pro vestavění nesmí mít zadní stěnu hned za spotřebičem. Minimální instalační výška je 85 cm. Nezakrývejte větrací štěrbiny a přívody vzduchu. (45) (45)
Page 104
B. Instalace trouby HORNÍ VZDUCHOVÝ KANÁL NASTAVOVACÍ ŠROUB A NASTAVTE VÝŠKU NASTAVOVACÍ ŠROUB A ČELNÍ DESKA ČELNÍ DESKA 1. Připevněte NASTAVOVACÍ ŠROUB A na HORNÍ VZDUCHOVÝ KANÁL trouby a potom nainstalujte troubu do skříně. • Upravte výšku NASTAVOVACÍHO ŠROUBU A tak, aby mezi ním a horní plochou skříně...
Page 105
PLASTOVÝ UZÁVĚR ČELNÍ DESKY ŠROUB B MONTÁŽNÍ OTVOR 2. Otevřete dvířka; připevněte troubu ke skříni ŠROUBEM B v MONTÁŽNÍM OTVORU ČELNÍ DESKY. Potom upevněte PLASTOVÝ UZÁVĚR ČELNÍ DESKY do MONTÁŽNÍHO OTVORU.
Page 106
Pokyny pro ovládání Nastavení hodin Po připojení mikrovlnné trouby k napájení se na displeji zobrazí „0:00“ a ozve se zvukový signál. Chcete-li nastavit hodiny, dvakrát stiskněte tlačítko „Kuchyňský časovač/hodiny“. Číslice hodin budou blikat. Otáčením ovladače „ “ nastavte hodiny. Zadávaný čas by měl být v rozsahu 0 –23. Stiskněte tlačítko „Kuchyňský...
Page 107
Poznámka: velikosti kroků pro nastavování času otočným ovladačem: 0---1 min 5 sekund 1---5 min 10 sekund 5---10 min 30 sekund 10---30 min : 1 minuta 30---95 min : 5 minut „Mikrovln./gril/kombinace“ – pokyny pro nastavování Pořadí Mikrovlnný výkon Výkon grilu Displej P100 100 %...
Page 108
Otáčením ovladače „ “ nastavte dobu přípravy pokrmu na hodnotu „10:00“ zobrazenou na troubě. Stisknutím tlačítka „Start/+30 sek./potvrdit“ spusťte přípravu pokrmu. Poznámka: V polovině doby grilování se ozvou dva zvukové signály; jedná se o normální jev. Abyste dosáhli lepšího účinku grilování, měli byste pokrm obrátit, zavřít dvířka a potom stisknutím tlačítka „Start/+30 sek./potvrdit“...
Page 109
Kuchyňský časovač 1) Jednou stiskněte tlačítko „Kuchyňský časovač/hodiny“, na displeji se zobrazí 00:00. 2) Otáčením ovladače „ “ zadejte správný čas časovače. (Maximální doba přípravy pokrmu je 95 minut.) 3) Stisknutím tlačítka „Start/+30 sek./potvrdit“ potvrďte nastavení. 4) Po dosažení nastaveného času zhasne kontrolka časovače. Pětkrát se ozve zvukový signál.
Page 110
Struktura nabídek: Nabídka Hmotnost Displej 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Maso 450 g 200 g 300 g Zelenina 400 g 50 g (s 450 ml studené vody) Těstoviny 100 g (s 800 ml studené vody) 200 g 400 g Brambory 600 g...
Page 111
Otáčením ovladače „ “ nastavte dobu přípravy pokrmu na hodnotu „7:00“ zobrazenou na troubě. Stisknutím tlačítka „Start/+30 sek./potvrdit“ spusťte přípravu pokrmu, ozve se jeden zvukový signál pro první fázi. Potom se spustí odpočet rozmrazování. Znovu se ozve jeden zvukový signál pro druhou fázi přípravy. Po skončení přípravy pokrmu se pětkrát ozve zvukový...
Page 112
Řešení problémů Normální Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení přijmu rozhlasového a televizního signálu. Rušení je Mikrovlnná trouba ruší příjem podobné jako u malých elektrických spotřebičů, televize například mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. Jedná se o normální jev. Při přípravě...
Page 113
Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CA20FMW7NG Modell: A mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen olvassa el és őrizze meg ezeket az utasításokat. Ha követi az utasításokat, a sütő hosszú éveken keresztül szolgálja majd igényeit. GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT...
Page 114
KIEGÉSZÍTÉS Ha a készüléket nem tartják tisztán, a felülete károsodhat, és befolyásolhatja a készülék élettartamát, és veszélyes helyzethez vezethet. Specifikációk CA20FMW7NG Modell: 230 V~ 50 Hz Névleges feszültség: 1250 W Névleges bemeneti teljesítmény (mikrohullámú sütő): Névleges kimenő...
Page 115
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS A készülék használata közben a tűzveszély, áramütés, személyi sérülés vagy túlzott mikrohullámú energiasugárzás elkerülése érdekében tartsa be a következő alapvető óvintézkedéseket: 1. Olvassa el és kövesse az alábbiakat: „ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTTAN NAGY MÉRTÉKŰ MIKROHULLÁMÚ ENERGIA ESETLEGES KÁROS HATÁSÁNAK ELKERÜLÉSÉHEZ”.
Page 116
5. FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés lehetőségének az elkerülése érdekében bizonyosodjon meg a készülék kikapcsolt állapotáról, mielőtt elkezdené a lámpa cseréjét. 6. FIGYELMEZTETÉS: Szakképzett szerelőkön kívül mindenki más számára veszélyes olyan karbantartási vagy javítási műveletet végezni, amely a mikrohullámú energia kisugárzása elleni védelmet biztosító burkolat eltávolításával jár.
Page 117
15. A sütő tiszta állapotban tartásának elmulasztása a felület károsodásához vezethet, ami hátrányosan befolyásolhatja a készülék élettartamát, és veszélyes helyzetet okozhat. 16. Kizárólag az ehhez a sütőhöz javasolt hőérzékelő szondát használja. (Hőmérséklet-érzékelő szondával ellátott sütőkhöz.) 17. A mikrohullámú sütőt nyitott dekorajtóval kell működtetni. (Dekorajtóval rendelkező...
Page 118
23. A mikrohullámú sütőt beépített használatra tervezték. 24. Ne használjon gőzborotvát. 25. A tárolófiók felülete felforrósodhat. 26. FIGYELMEZTETÉS: A készülék és az elérhető alkatrészek működés közben felforrósodnak. Figyeljen arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket. A 8 évnél kisebb gyermekeket tartsa a készüléktől távol, hacsak nem tartja őket folyamatos felügyelet alatt.
Page 119
A személyi sérülés kockázatát csökkentő földelés kialakítása kapcsolatos utasítások nem VESZÉLY eléggé világosak, vagy ha Áramütés veszélye kétség merül fel a készülék Bizonyos belső részek érintése megfelelő földelésével súlyos fizikai sérülést vagy halált kapcsolatban. okozhat. Ne szerelje szét a Ha hosszabbító kábelre van készüléket.
Page 120
TISZTÍTÁS Ügyeljen arra, hogy kihúzza a készüléket a konnektorból. 1. Használat után enyhén nedves ronggyal tisztítsa meg a sütő sütőterét. 2. Tisztítsa meg a tartozékokat a szokásos módon szappanos vízben. 3. Az ajtókeretet, a tömítést és a szomszédos alkatrészeket nedves kendővel óvatosan meg kell tisztítani, ha szennyezettek.
Page 121
Mikrohullámú sütőben használható anyagok Edények Megjegyzések Pirító-barnító Kövesse a gyártó utasításait. A pirító -barnító edény aljának legalább 5 edény mm-rel a forgótányér felett kell lennie. A helytelen használat a forgótányér törését okozhatja. Csak mikrohullámú sütőben használható lehet. Kövesse a gyártó Étkészlet utasításait.
Page 122
A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSA A sütő alkatrészeinek és tartozékainak nevei Vegye ki a sütőt a kartoncsomagolásból, és az összes anyagot a sütőtérből. A sütő a következő tartozékokkal rendelkezik: Üvegtálca Forgótányér gyűrűszerelvény 1 Használati útmutató A) Vezérlőpult B) Forgótányér tengelye C) Forgótányér gyűrűszerelvény D) Üvegtálca Grillező...
Page 123
Telepítés és csatlakoztatás 1. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra szolgál. 2. Ezt a sütőt kizárólag beépített használatra tervezték. Nem használható pulton vagy szekrényben. 3. Kérjük, tartsa be a speciális telepítési utasításokat. 4. A készülék 60 cm széles, falra szerelhető szekrénybe telepíthető.
Page 124
Telepítési utasítások Kérjük, a telepítés előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet ÁLLÍTSA BE AZ A CSAVART B CSAVAR KIVÁGÓKÉSZLET MŰANYAG FEDÉL Kérjük, vegye figyelembe Elektromos csatlakoztatás A sütő dugóval van felszerelve, és csak megfelelően felszerelt földelt konnektorhoz csatlakoztatható. A vonatkozó szabályozásoknak megfelelően a konnektort kizárólag szakképzett villanyszerelő...
Page 125
A. Beépített bútor A beépített szekrénynek nem lehet hátsó fala a készülék mögött. A minimális beépítési magasság 85 cm. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat és a légbeszívási pontokat. (45) (45)
Page 126
B. Szerelje be a sütőt ÁLLÍTSA BE AZ A CSAVART FELSŐ LÉGALAGÚT MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA ÁLLÍTSA BE AZ A CSAVART KIVÁGÓKÉSZLET KIVÁGÓKÉSZLET 1. Rögzítse az A ÁLLÍTÓCSAVART a sütő FELSŐ LÉGCSATORNÁJÁN, majd szerelje be a sütőt a szekrénybe. • Állítsa be az A ÁLLÍTÓCSAVAR magasságát úgy, hogy 1 mm-es hézag maradjon az A ÁLLÍTÓCSAVAR és a szekrény f első...
Page 127
KIVÁGÓKÉSZLET MŰANYAG FEDÉL CSAVAR BEÉPÍTÉSI NYÍLÁS 2. Nyissa ki az ajtót; rögzítse a sütőt a szekrényhez a B CSAVARRAL a KIVÁGÓKÉSZLET TELEPÍTÉSI NYÍLÁSÁNÁL. Ezután rögzítse a KIVÁGÓKÉSZLET MŰANYAG FEDELET a SZERELÉSI NYÍLÁSHOZ.
Page 128
Üzemeltetésre vonatkozó előírások Óra beállítása Amikor a mikrohullámú sütő áram alá van helyezve, a képernyőn a „0:00” jelenik meg, és a hangjelzés egyszer megszólal. Nyomja meg kétszer a „Kitchen Timer/Clock” gombot az óra funkció kiválasztásához. Az óraszámok villogni fognak. Az óraszámok módosításához forgassa el a „ ”...
Page 129
Nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm ” gombot a főzés megkezdéséhez. Megjegyzés: a kódkapcsoló beállítási idejének lépésmennyiségei a következők: 0---1 perc 5 másodperc 1---5 perc 10 másodperc 5---10 perc 30 másodperc 10---30 perc : 1 perc 30---95 perc : 5 perc „Micro./Grill/Combi.” panel utasítások Mikrohullámú...
Page 130
Nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm ” gombot a megerősítéshez, és a kijelzőn megjelenik a „C-1” felirat. Forgassa el a „ ” gombot a sütési idő beállításához, amíg a sütő a „10:00” értéket nem mutatja. Nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm ” gombot a főzés megkezdéséhez. Ha a grillezési idő...
Page 131
Konyhai időzítő 1) Nyomja meg egyszer a „Kitchen Timer/Clock” gombot, a kijelzőn 00:00 jelenik meg. 2) Forgassa el a „ ” gombot a megfelelő időzítő megadásához. (A maximális sütési idő 95 perc.) 3) Nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm ” gombot a beállítás megerősítéséhez. 4) A konyhai időzítés értékének elérésekor az időzítő...
Page 132
A menütáblázat: Kijelző Menü Tömeg 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Hús 450 g 200 g 300 g Zöldség 400 g 50 g (450 ml hideg vízzel) Tészta 100 g (800 ml hideg vízzel) 200 g 400 g Burgonya 600 g 250 g...
Page 133
Nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm ” gombot a megerősítéshez, és a kijelzőn megjelenik a „P 80” felirat. Forgassa el a „ ” gombot a sütési idő beállításához, amíg a sütő meg nem jeleníti a „7:00” értéket. Nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm ” gombot a sütés megkezdéséhez, és az első szakaszra vonatkozóan a hangjelzés egyszer szólal meg.
Page 134
Hibaelhárítás Normál A mikrohullámú sütő zavarhatja a rádió- és TV-vételt. Hasonló a kis méretű elektromos készülékek, például A mikrohullámú sütő zavarja a mixer, porszívó és elektromos ventilátor által okozott TV-vételt. interferenciához. Ez természetes jelenség. Alacsony teljesítményű mikrohullámú sütés esetén a A sütő...
Page 135
Mikrovlnná rúra NÁVOD NA POUŽITIE Model: CA20FMW7NG Pred použitím mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tieto pokyny a starostlivo ich odložte. Ak budete postupovať podľa pokynov, rúra bude správne fungovať mnoho rokov. TENTO NÁVOD SI STAROSTLIVO ODLOŽTE...
Page 136
ĎALŠIE POKYNY Ak spotrebič nebudete udržiavať v čistom stave, mohol by sa poškodiť jeho povrch, môže sa skrátiť jeho životnosť a mohol by spôsobiť nebezpečné situácie. Špecifikácie CA20FMW7NG Model: Menovité napätie: 230V ~ 50Hz Menovitý príkon (mikrovlnná energia): 1250 W Menovitý...
Page 137
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – UPOZORNENIA Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, zranenia osôb alebo ich vystavenia nadmernej mikrovlnnej energii počas používania, dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia a nasledujúce upozornenia: 1. Dodržiavajte nasledujúce špecifikácie: „OCHRANNÉ OPATRENIA NA ZABRÁNENIE AKÉMUKOĽVEK VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII“. 2.
Page 138
6. UPOZORNENIE: Úkony pri údržbe a opravy zahŕňajúce odstránenie puzdier a krytov môžu byť nebezpečné, ak ich nevykonáva kvalifikovaný personál, pretože spôsobujú vystavenie mikrovlnnej energii. 7. UPOZORNENIE: kvapaliny ani iné potraviny neohrievajte v uzavretých nádobách, pretože by mohli explodovať. 8. Pri ohrievaní jedál v plastovej alebo papierovej nádobe rúru často kontrolujte, pretože nádoby by sa mohli vznietiť.
Page 139
16. Pre túto rúru používajte iba sondu pre odporúčanú teplotu (pre rúry vybavené zariadením na použitie sondy na snímanie teploty). 17. Mikrovlnná rúra by sa mala používať s otvorenými dekoračnými dvierkami (pre rúry vybavené dekoračnými dvierkami). 18. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a na použitie podobné...
Page 140
23. Mikrovlnná rúra sa musí používať zabudovaná. 24. Nepoužívajte spotrebiče na čistenie produkujúce paru na čistenie. 25. Povrch skladovacej zásuvky by sa mohol zahriať. 26. UPOZORNENIE: spotrebič a prístupné komponenty sa počas používania veľmi zahrejú. Nedotýkajte sa odporov. Deti mladšie ako 8 rokov udržiavajte mimo dosahu, ak nie sú...
Page 141
Pripojenie k uzemneniu na zníženie rizika osobných zranení NEBEZPEČENSTVO Zástrčka sa musí zapojiť do správne nainštalovanej Nebezpečenstvo úrazu a uzemnenej zásuvky elektrickým prúdom Aby ste elektrickej siete. predišli úrazu elektrickým Ak by ste mali nejaké prúdom a vážnemu alebo pochybnosti o uzemnení smrteľnému zraneniu osôb, spotrebiča, obráťte sa na nedotýkajte sa vnútorných...
Page 142
ČISTENIE Uistite sa, že je spotrebič odpojený od zdroja elektrického napájania. 1. Vyčistite vnútro rúry mierne navlhčenou handričkou. 2. Príslušenstvo umyte vodou so saponátom. 3. Ak sú znečistené, treba rám dvierok, tesnenie a susedné komponenty starostlivo čistiť vlhkou handričkou. 4. Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky ani ostré...
Page 143
Materiály, ktoré sa môžu používať v mikrovlnnej rúre Kuchynská pomôcka Poznámky Miska na zapekanie Postupujte podľa pokynov výrobcu. Dno taniera na zapekanie musí byť najmenej 5 mm nad otočným tanierom. Nesprávne použitie môže spôsobiť prasknutie otočného taniera. Riad Iba druhy, ktoré sa dajú použiť v mikrovlnnej rúre. Postupujte podľa pokynov výrobcu.
Page 144
NASTAVENIE RÚRY Názvy komponentov a príslušenstva rúry Vyberte rúru a všetky materiály z kartónu a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Podporný prstenec otočného taniera 1 Návod na použitie A) Ovládací panel B) Hriadeľ otočného taniera C) Podporný...
Page 145
Inštalácia a zapojenie 1. Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. 2. Táto rúra je určená len na montáž zabudovaním. Nie je určený na použitie na kuchynskej doske alebo vo vnútri kuchynskej linky. 3. Dôsledne dodržiavajte špeciálne pokyny na inštaláciu. 4.
Page 146
Pokyny na inštaláciu Pred inštaláciou si pozorne prečítajte návod NASTAVOVACIA SKRUTKA A SKRUTKA B PLASTOVÝ POVRCHOVÝ KRYT Poznámka Elektrické zapojenie Rúra je vybavená zástrčkou a musí byť pripojená iba k zásuvke elektrickej siete s uzemnením. V súlade s platnými predpismi smie inštaláciu zásuvky a výmenu elektrického napájacieho kábla urobiť...
Page 147
A. Skrinka na zabudovanie rúry Priestor na zabudovanie nesmie mať zadnú stenu za spotrebičom. Minimálna výška inštalácie je 85 cm. Nezakrývajte ventilačné ani nasávacie otvory vzduchu.
Page 148
B. Nainštalujte rúru VÝŠKA NASTAVOVACIA NASTAVENIA HORNÝ VZDUCHOVÝ KANÁL SKRUTKA A SKRUTKA NASTAVENIA A POVRCHOVÁ ÚPRAVA POVRCHOVÁ ÚPRAVA 1. Pripevnite NASTAVOVACIU SKRUTKU A na HORNÝ VZDUCHOVÝ KANÁL rúry a nainštalujte rúru do skrinky. ● Nastavte výšku NASTAVOVACEJ SKRUTKY A tak, aby medzi NASTAVOVACOU SKRUTKOU A a horným povrchom skrinky zostal 1 mm priestoru.
Page 149
PLASTOVÝ POVRCHOVÝ KRYT SKRUTKA B INŠTALAČNÝ OTVOR 2. Otvorte dvierka a pripevnite rúru k skrinke zasunutím SKRUTKY B do INŠTALAČNÉHO OTVORU na KRYTE. Pripevnite PLASTOVÝ KRYT K INŠTALAČNÉMU OTVORU.
Page 150
Návod na použitie 1. Nastavenie hodín Keď je mikrovlnná rúra zapnutá, na obrazovke sa zobrazí „0:00“ a zaznie jedno pípnutie. 1) Dvakrát stlačte tlačidlo „Časovač prípravy jedla/hodiny“ a vyberte funkciu hodín. Budú blikať číslice hodín. 2) Otáčaním „ “ nastavte hodiny. Môžete zadať hodiny v rozsahu 0 až 23. 3) Stlačte tlačidlo „...
Page 151
Poznámka: počet krokov na nastavenie času kódovacieho spínača je uvedený nižšie: 0---1 min 5 sekúnd 1---5 m v 10 sekúnd 5---10 min. 30 sekúnd 10---30 min. 1 minúta 30---95 min. 5 minút Pokyny pre volič „Mikro./Gril/Kombi“ Poradie Displej Mikrovlnný výkon Výkon grilu P100 100 %...
Page 152
Poznámka: v polovici doby grilovania rúra vydá dve pípnutia; to je normálne. Ak chcete prípravu jedla grilom optimalizovať, jedlo obráťte, zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo „Štart/+30 s/Potvrdiť“, aby ste mohli pokračovať v príprave jedla. Ak neurobíte nič, rúra bude pokračovať v príprave jedla. 4.
Page 153
7. Časovač prípravy jedla 1) Jedným stlačením „Časovač prípravy jedla/hodiny“ sa na obrazovke zobrazí 00:00. 2) Otáčaním „ “ nastavte časovač (maximálna doba prípravy jedla je 95 minút). 3) Stlačením „Štart/+30 s/Potvrdiť“ potvrďte nastavenie. 4) Po nastavení doby prípravy jedla sa indikátor časovača vypne. Zaznie 5 pípnutí. Ak boli nastavené...
Page 154
Tabuľka ponuky: Ponuka Hmotnosť Displej 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Mäso 450 g 200 g 300 g Zelenina 400 g 50 g (so 450 ml studenej vody) Cestoviny 100 g (s 800 ml studenej vody) 200 g 400 g Zemiaky 600 g...
Page 155
6) Otáčaním „ “ upravte dobu prípravy jedla, kým sa na rúre nezobrazí „7:00“. 7) Stlačením tlačidla "Štart/+30Sec./Potvrdiť" spustíte varenie; bzučiak zaznie raz pre prvú časť. Potom začne odpočítavanie času rozmrazovania. Na začiatku druhej sekcie zaznie znovu bzučiak. Po dokončení zaznie bzučiak päťkrát. 10.
Page 156
Riešenie problémov Normálne Keď je mikrovlnná rúra v prevádzke, môže rušiť príjem rozhlasového a televízneho signálu. Tento jav Mikrovlnná rúra zasahuje je podobný rušeniu z malých domácich spotrebičov do príjmu televízneho signálu (napr. mixér, vysávač, elektrické ventilátory). Je to normálne. Ak prebieha varenie v mikrovlnnej rúre s nízkym Svetlo rúry je slabé...