Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 121

Liens rapides

EIV85453
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
HU Használati útmutató | Főzőlap
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пісіру алаңы
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
RO Manual de utilizare | Plită
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
UK Інструкція | Варильна поверхня
2
26
52
75
98
121
146
173
197
222
246
269
295
318
344
369
392
415

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EIV85453

  • Page 1 CS Návod k použití | Varná deska ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი EIV85453 HU Használati útmutató | Főzőlap KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пісіру алаңы LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė...
  • Page 2 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Page 5 • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e njësitë e tjera. lirimit të tensionit. • Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni (nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtë gjithnjë...
  • Page 6 • Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
  • Page 7 • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë pajisjes dhe hidheni atë. 3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave. Është e ndaluar. 3.1 Përpara instalimit KUJDES! Përpara se të instaloni pianurën, shkruani Mos e lidhni kabllon pa fashetën e fundit informacionin e mëposhtëm nga pllaka e të...
  • Page 8 500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
  • Page 9 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit Zona e gatimit fleksibël me induksion përbëhet nga katër pjesë 4.2 Skema e panelit të kontrollit 1 11 Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë...
  • Page 10 Fusha Funksioni Përshkrimi sensori Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit. Shiriti i kontrollit Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë. PowerBoost Për të aktivizuar funksionin. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit. fëmijës 4.3 Treguesit e ekranit Treguesi...
  • Page 11 6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM Treguesit mbi shiritin e kontrollit shfaqen deri PARALAJMËRIM! në nivelin e zgjedhur të vendosjes së nxehtësisë. Referojuni kapitujve për sigurinë. 2. Për të çaktivizuar një zonë gatimi, shtypni 6.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi 6.5 PowerBoost Shtyp dhe mbaj shtypur për të...
  • Page 12 • për zonat e gatimit në krah, edhe nëse një simbol çfarëdo për të ndaluar sinjalin dhe nuk jeni duke i përdorur, vezullimin. • kur enët e nxehta të gatimit vendosen mbi Për të çaktivizuar funksionin: shtypni një zonë të ftohtë gatimi, •...
  • Page 13 Për të futur cilësimet e përdoruesit: shtypni OffSound Control dhe mbani për 3 sekonda. Pastaj, shtypni Mund të aktivizoni / çaktivizoni tingujt në dhe mbani . Cilësimet shfaqen në Meny > Cilësimet e përdoruesit. kohëmatësin e zonave të gatimit majtas. Kalimi përmes menysë: menyja përbëhet nga simboli i cilësimit dhe një...
  • Page 14 7.4 Pajisja për sigurinë e fëmijës Kalimi mes modaliteteve Ky funksion parandalon vënien në punë pa Për të kaluar përmes regjimeve, shtypni dashje të pianurës . Nivelet e cilësimit të nxehtësisë do të ruhen. Për të aktivizuar funksionin: shtyp . Mos vendosni asnjë...
  • Page 15 > 160 mm Flex Bridge Regjimi "Big Bridge" Për të aktivizuar regjimin shtypni derisa Flex Bridge Modaliteti "Standard" të shihni treguesin e saktë të modalitetit. Ky regjim aktivizohet paraprakisht kur Ky regjim lidh tre pjesët e pasme në një zonë aktivizoni funksionin.
  • Page 16 Pozicioni i gabuar i enës: Flex Bridge Regjimi "Max Bridge" Për të aktivizuar regjimin shtypni derisa PowerSlide të shihni treguesin e saktë të regjimit . Ky modalitet lidh të gjitha seksionet në një zonë Ky funksion ju lejon të rregulloni gatimi.
  • Page 17 Dëgjohet një tingull dhe treguesi mbi simbolin zhduket. Niveli i cilësimit të nxehtësisë ndryshon në 0. Përdorni vetëm një tenxhere me fund me Mund të cilësoni një kohëmatës ndërsa diametër minimal prej 160 mm kur PowerSlide është në funksionon. Në këtë përdorni funksionin.
  • Page 18 Dritë Zierja 1) Skuqja 2) Pasi të mbaroni gatimin dhe të çaktivizoni automati pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të vijojë të punojë për njëfarë kohe. Pas Aktiv Fikur Shpejtësia kësaj kohe, sistemi e çaktivizon ventilatorin automatikisht dhe jua ndalon ventilatorit aktivizimin aksidental të...
  • Page 19 8.1 Enë gatimi nga zona e gatimit, e cila rezulton në ngrohje më të ngadaltë. – Për arsye sigurie dhe rezultate të gatimit, mos përdorni enë gatimi më të Për zonat me gatim me induksion, fusha madhe sesa dimensionet e treguara e fortë...
  • Page 20 Të dhënat në tabelë janë vetëm orientuese. Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë nxehtësisë (minuta) Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. nevojës 1 - 2 Salcë Hollandaise; shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Përziejeni herë...
  • Page 21 Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 9. KUJDESI DHE PASTRIMI 9.2 Pastrimi të pllakës së gatimit PARALAJMËRIM!
  • Page 22 10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është...
  • Page 23 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Paneli i kontrollit bëhet i nxehtë Enët e gatimit janë shumë të mëdha Nëse është e mundur, vendosini enët në prekje. ose ju i keni vendosur shumë pranë e mëdha në zonat e pasme të gatimit. panelit të...
  • Page 24 Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli EIV85453 PNC 949 599 318 00 Lloji 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 25 Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) E pasme e mesme 21.0 cm Djathtas përpara 18.0 cm Gjatësia (L) dhe gjerësia (W) e sipërfaqes së gatimit Majtas L 45.8 cm W 21.4 cm Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric E pasme e mesme 189.1 Wh/kg cooking)
  • Page 26 Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............26 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............29 3.
  • Page 27 рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. •...
  • Page 28 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
  • Page 29 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
  • Page 30 за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Page 31 трябва да ги преместите върху • Относно лампата(ите) вътре в този повърхността за готвене. продукт и резервните лампи, продавани отделно: Тези лампи са предназначени 2.4 Грижа и почистване да издържат на екстремни физически условия в домакински уреди, като • Почиствайте редовно уреда, за да температура, вибрации, влажност...
  • Page 32 5. Свържете краищата на два сини ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! кабела. 6. Сложете нова крайната муфа за Не пробивайте или запоявайте проводник на всеки споделен край на крайщата на жицата. Това е проводник (необходим е специален забранено. инструмент). Двуфазово свързване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1. Премахнете от накрайника ръкав синия Не...
  • Page 33 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 34 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел Гъвкава индукционна зона за готвене, състояща се от четири разделения 4.2 Оформление на контролния панел 1 11 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Page 35 Сен‐ Функция Описание зорно поле Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията. Лента за управление За настройване на степен за нагряване. PowerBoost За да активирате функцията. Заключване / Защита за деца За заключване / отключване на командното табло. 4.3 Индикатори...
  • Page 36 6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА Индикаторите над лентата за управление ВНИМАНИЕ! се появяват до избраното ниво на настройката на нагряване. Вж. глава "Безопасност". 2. За да деактивирате зона за готвене, натиснете 0. 6.1 Активиране и деактивиране 6.5 PowerBoost Натиснете и задръжте , за да активирате...
  • Page 37 Индикаторът може също да се появи: 2. Натиснете или за задаване на • за съседните зони за готвене, дори ако времето. не ги използвате, Таймерът завършва обратното броене, • когато горещи съдове за готвене са прозвучава сигнал и 00 мига. Натиснете поставени...
  • Page 38 Потребителски настройки За да навигирате между настройките, натиснете на предния таймер. За да Сим‐ Настройка Възможни оп‐ промените стойността на настройката, вол ции натиснете или на предния таймер. Звук ВКЛ. / ИЗКЛ. (--) За излизане от менюто: натиснете Ограничение на 15 - 73 мощността...
  • Page 39 1. За да активирате функцията: изчезне. Можете да работите с плочата. натиснете Когато деактивирате плочата с Степента на нагряване е намалена на 1. функцията започва да работи отново. 2. За да изключите функцията: 7.5 Гъвкава индукционна зона за натиснете готвене Появява...
  • Page 40 на една зона. Може да използвате тава за лявата страна. печене за режими Big Bridge и Max Brigde. Правилна позиция на готварски съд:: 100-160mm Поставете готварския съд с диаметър на дъното, по-голям от 160 мм, в центъра между две секции. Неправилна...
  • Page 41 контролни ленти от лявата страна. Правилна позиция на готварски съд: Правилна позиция на готварски съд: Уверете се, че поставяте готварския съд върху четирите свързани секции. Ако Уверете се, че поставяте готварския съд използвате готварски съд, който е по- върху трите свързани секции. Ако малък...
  • Page 42 Плочата засича позицията на Прозвучава звуков сигнал и индикаторите готварския съд и регулира степента на над се появяват. нагряване, съответстваща на 3. Натиснете за да активирате позицията. функцията. • Можете да поставите готварския съд в Прозвучава сигнал и над символа се предна, средна...
  • Page 43 настройката на режима и температурата на най-горещите готварски съдове върху Автома‐ Варене 1) Пържен плота. Също така можете да управлявате тично ос‐ е 2) вентилатора и ръчно, от плота. ветление Вкл. Скорост на Скорост на вентилато‐ вентилато‐ При повечето аспиратори ра...
  • Page 44 увеличавате скоростта на вентилатора с Включване на осветлението една единица. Когато достигнете Можете да настроите плота да включва осветлението автоматично, когато интензивно ниво и отново натиснете включите плота. За тази цел настройте задавате скоростта на вентилатора на 0, автоматичния режим на H1 – H6. което...
  • Page 45 8.3 Öko Timer (Еко таймер) Избягвайте използването на готварски съд близо до контролното За да пестите енергия, нагревателят на табло по време на готвене. Това зоната за готвене се деактивира преди може да повлияе върху сигнала на таймера за отброяване на функционирането...
  • Page 46 абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, вижте нашия потребителски и аспиратора (например с ръка, уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които готварска ръкохватка или тенджера). работят с тази функция, трябва да имат Вижте изображението. Аспираторът, показан по-долу, е само с...
  • Page 47 9. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ 9.2 Почистване на плочата ВНИМАНИЕ! • Отстранете незабавно: разтопена Вж. глава "Безопасност". пластмаса, пластмасово фолио, сол, захар и храна със захар, в противен 9.1 Обща информация случай замърсяванията могат да повредят плота. Внимавайте да не се •...
  • Page 48 10.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно към електрозахранването. неправилно. Предпазителят е изгорял. Уверете...
  • Page 49 Проблем Възможна причина Корекция Гъвкавата индукционна зона за Готварските съдове са правилно Готварските съдове са правилно по‐ готвене не загрява готварските поставени върху гъвкавата индук‐ ставени върху гъвкавата индукцион‐ съдове. ционна зона за готвене. на зона за готвене. Позицията на го‐ тварските...
  • Page 50 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел EIV85453 Продуктов код (PNC) 949 599 318 00 Тип 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукция 7.35 kW Произведено във: Германия Сериен № ....
  • Page 51 Енергийна консумация на площта за готвене (EC Лява 182.6 Wh/kg electric cooking) Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 183.0 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за • Когато загрявате вода, използвайте готвене - Част 2: Плотове - Методи за само...
  • Page 52 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............52 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 54 3.
  • Page 53 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 54 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 55 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 56 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s ako ima kontakt s vodom. oštećenim dnom može ogrebati staklo / • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili staklokeramiku. Uvijek podignite ove kao površinu za odlaganje. predmete kad ih morate premjestiti na •...
  • Page 57 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Page 58 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/electrolux predmete spremljene u ladici tijekom procesa www.youtube.com/aeg...
  • Page 59 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Fleksibilno indukcijsko polje za kuhanje sastoji se od četiri dijela 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 11 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
  • Page 60 Polje Funkcija Opis senzo‐ Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Kontrolna traka Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. 4.3 Indikatori zaslona Indikator Opis Došlo je do kvara. + brojka OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline): nastavak kuhanja / održava‐...
  • Page 61 6. SVAKODNEVNA UPORABA 6.5 PowerBoost UPOZORENJE! Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim stavlja na raspolaganje više snage. Tu uputama. funkciju može se uključiti za indukcijske zone kuhanja samo za ograničeno vrijeme. Nakon 6.1 Aktiviranje i deaktiviranje toga, indukcijska zona kuhanja automatski se prebacuje na najviši stupanj zagrijavanja.
  • Page 62 6.7 Opcije tajmera postavke topline kako bi zaštitila osigurače kućne instalacije. • Ako ploča za kuhanje dosegne Tajmer odbrojavanja maksimalno ograničenje raspoložive snage (pogledajte natpisnu pločicu), Ovu funkciju možete koristiti da biste postavili snaga zona kuhanja će se automatski koliko dugo zona kuhanja treba raditi za smanjiti.
  • Page 63 Kad su zvukovi isključeni, još uvijek možete OffSound Control čuti zvuk kad: Zvuke možete uključiti/isključiti odlaskom u • dodirnete Izbornik > Korisničke postavke. • tajmer istekne, • pritisnete neaktivan simbol. Pogledajte poglavlje "Struktura izbornika". 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Automatsko isključivanje Kada funkcija radi, mogu se koristiti.
  • Page 64 Funkcija je i dalje aktivna kada isključite ploču za kuhanje. Indikator iznad uključen. Za isključivanje funkcije: pritisnite . Ne postavljajte nikakvu postavku topline. Pritisnite i držite 3 sekunde, dok ne Promjer i položaj posuđa nestane indikator iznad simbola. Isključite Odaberite način rada koji se primjenjuje na ploču za kuhanje pomoću veličinu i oblik posuđa.
  • Page 65 upravljačke trake s lijeve strane. Flex Bridge Standardni način rada Ovaj način rada aktivira se prema zadanim postavkama kada aktivirate funkciju. On spaja odjeljke u dva odvojena polja za kuhanje. Možete postaviti postavke topline za svako polje zasebno. Koristite dvije upravljačke trake s lijeve strane.
  • Page 66 • Možete postaviti posuđe na prednji, srednji ili stražnji položaj. Ako posuđe stavite na prednji položaj, dobit ćete najvišu postavku topline. Da biste smanjili toplinu, pomaknite posuđe na srednji ili stražnji položaj. • Kad prvi put uključite funkciju, dobit ćete sljedeće zadane postavke topline: 9 za prednji položaj, 6 za srednji položaj i 3 za stražnji položaj.
  • Page 67 Razina postavke topline na upravljačkoj traci Automatski načini rada automatski se podešava. 5. Za promjenu zadanih razina postavke Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) topline, pomaknite posuđe na područje sko svjet‐ koje želite prvo podesiti. 6. Pritisnite bilo koju dostupnu razinu Isključeno Isključeno Isključeno...
  • Page 68 na 0 što isključuje ventilator nape. Za ponovno uključivanje ventilatora na brzinu 1 Kad završite s kuhanjem i isključite ploču pritisnite za kuhanje, ventilator nape će možda i dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Za automatsko aktiviranje rada funkcije, ventilator i sprječava nehotično isključite ploču za kuhanje i ponovno je uključivanje ventilatora tijekom sljedećih...
  • Page 69 8.3 Öko Timer (Eko Tajmer) može utjecati na rad upravljačke ploče ili slučajno aktivirati funkcije ploče za Radi uštede energije, grijač polja kuhanja kuhanje. isključuje se prije oglašavanja tajmera za odbrojavanje. Razlika u vremenu rada ovisi o postavljenom stupnju topline i vremenu Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci".
  • Page 70 • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku posuđa ili visokim loncem). Pogledajte sliku.
  • Page 71 9.2 Čišćenje kuhanje mrlje od masnoće, sjajne metalne promjene boje. Očistite ploču za kuhanje • Odmah uklonite: rastopljenu plastiku, vlažnom krpom i neabrazivnim plastičnu foliju, sol, šećer i hranu sa deterdžentom. Nakon čišćenja ploču za šećerom, u protivnom prljavština može kuhanje posušite mekom krpom.
  • Page 72 Problem Mogući uzrok Rješenje Indikator zaostale topline ne svi‐ Polje nije vruće jer je radilo samo Ako je zona radila dovoljno dugo da bi jetli. kratko vrijeme ili je senzor oštećen. se zagrijala, obratite se ovlaštenom servisu. Hob²Hood ne radi. Pokrili ste upravljačku ploču.
  • Page 73 Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model EIV85453 PNC 949 599 318 00 Vrsta 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačkoj...
  • Page 74 Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Srednji sražnji 21.0 cm Desna prednja 18.0 cm Duljina (D) i širina (Š) za polja kuhanja koja nisu Lijevo D 45.8 cm kružna Š 21.4 cm Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Srednji sražnji 189.1 Wh/kg king)
  • Page 75 Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............75 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 77 3. INSTALACE....................79 4.
  • Page 76 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 77 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Page 78 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Page 79 • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud ho vychladnout. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud • Používejte pouze příslušenství určené vody ani páru. výrobcem pro tento spotřebič.
  • Page 80 štítek je umístěn na spodní straně varné POZOR! desky. Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je Sériové číslo ......to zakázáno. 3.2 Vestavné varné desky POZOR! Vestavné varné desky se smějí používat Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační pouze po zabudování do vhodných koncovky.
  • Page 81 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce.
  • Page 82 4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 11 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče. Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Časovač...
  • Page 83 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 4. Stisknutím tlačítka ukončíte operaci. VAROVÁNÍ! Stupně výkonu Viz kapitoly o bezpečnosti. Viz část „Technické údaje“. 5.1 Omezení výkonu POZOR! Omezení výkonu definuje celkový výkon Ujistěte se, že zvolený výkon odpovídá varné desky v mezích pojistek domácí jističům v domácnosti.
  • Page 84 6.7 Časovač 2. Chcete-li varnou zónu vypnout, stiskněte 6.5 PowerBoost Odpočítávání času Tato funkce dodá indukčním varným zónám Pomocí této funkce můžete nastavit délku více elektrické energie. Funkci lze zapnout zapnutí varné zóny při jednom vaření. pro indukční varnou zónu pouze na Nastavte tepelný...
  • Page 85 ohřevu, aby chránila pojistky v domovní instalaci. Sym‐ Nastavení Možné varianty • Pokud varná deska dosáhne meze maximálního dostupného výkonu (viz Historie výstrah / Seznam nedávných typový štítek), výkon varných zón se chyb výstrah / chyb. automaticky sníží. Pokyny pro vstup do uživatelských •...
  • Page 86 Tepelný výkon Varná deska se vy‐ Funkce zůstane zapnutá i po vypnutí pne po varné desky. Nad symbolem svítí 1 - 2 6 hodinách ukazatel. 3 - 4 5 hodinách Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko 4 hodinách Nenastavujte žádný tepelný výkon. Stiskněte 6 - 9 1,5 hodině...
  • Page 87 Flex Bridge Standardní režim Při zapnutí funkce je ve výchozím nastavení aktivován tento režim. Propojí jednotlivé části do dvou samostatných varných ploch. U každé plochy lze zvlášť změnit tepelný výkon. Použijte dvě ovládací lišty na levé straně. Průměr a umístění varné nádoby Zvolte režim vhodný...
  • Page 88 ovládací lišty na levé straně. Správná poloha nádoby: Správná poloha nádoby: Ujistěte se, že nádobu položíte na čtyři spojené části. Pokud použijete nádoby menší Ujistěte se, že nádobu položíte na tři spojené než tři části, ovládací lišta bude blikat a po 2 části.
  • Page 89 • Varné nádoby můžete umístit do přední, 5. Chcete-li změnit výchozí tepelný výkon, prostřední nebo zadní polohy. Umístěním přesuňte nádobu na plochu, kterou nádoby do přední polohy získáte nejvyšší chcete upravit jako první. nastavení tepelného výkonu. Chcete-li 6. Na levé přední ovládací liště stiskněte výkon snížit, přesuňte nádobu do některý...
  • Page 90 Automatické režimy Po dokončení vaření a vypnutí varné Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) desky může ventilátor odsavače par ještě tické ní 2) osvětlení nějakou dobu pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a na dalších 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
  • Page 91 8. TIPY A RADY – Nádoby s menším než uváděným VAROVÁNÍ! minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou Viz kapitoly o bezpečnosti. zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu. 8.1 Nádobí – Pro dosažení optimálních výsledků a z bezpečnostních důvodů nepoužívejte nádoby větší, než...
  • Page 92 Údaje v tabulce jsou pouze orientační. Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
  • Page 93 Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte musí být označeny symbolem v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
  • Page 94 10.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Page 95 Problém Možná příčina Řešení Flexibilní indukční varná zóna ne‐ Varná nádoba je na flexibilní indukč‐ Varnou nádobu umístěte na správné ohřívá varnou nádobu. ní varné zóně nesprávně umístěna. místo na flexibilní indukční varné zóně. Poloha varné nádoby závisí na zapnu‐ té...
  • Page 96 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model EIV85453 PNC 949 599 318 00 Typ 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německu Sériové č....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Technické...
  • Page 97 IEC / EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na • Při ohřívání vody použijte jen potřebné vaření pro domácnost – část 2: Varné desky – množství. metody pro měření výkonu. • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami. Energetické hodnoty vztahující se k dané •...
  • Page 98 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................98 2. OHUTUSJUHISED..................100 3. PAIGALDAMINE..................102 4. TOOTE KIRJELDUS................... 104 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............106 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............106 7.
  • Page 99 puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
  • Page 100 • ETTEVAATUST: Toiduvalmistusprotsess. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud.
  • Page 101 anumad ukse või akna avamisel seadme • Ühendage toitepistik seinakontakti alles pealt maha kukkuda. pärast paigalduse lõpuleviimist. • Kõigi seadmete põhjas on Veenduge, et pärast paigaldamist säilib jahutusventilaator. juurdepääs toitepistikule. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange –...
  • Page 102 • Kasutage ainult selle seadme jaoks tootja • Lülitage seade välja ja laske sel enne poolt ettenähtud lisatarvikuid. puhastamist jahtuda. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks HOIATUS! veepihustit ega aurupuhastit. • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Tulekahju ja plahvatuse oht. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. •...
  • Page 103 3.2 Integreeritud pliidid ETTEVAATUST! Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa seda, kui see on paigutatud sobivasse muhvita. standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. Ühefaasiline ühendus 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, 3.3 Ühenduskaabel pruunilt ja siniselt juhtmelt. 2.
  • Page 104 Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad www.youtube.com/aeg seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel...
  • Page 105 4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 11 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Taimer Funktsiooni seadmiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.
  • Page 106 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 4. Väljumiseks vajutage nuppu HOIATUS! Võimsustasemed Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Vt jaotist "Tehnilised andmed". 5.1 Võimsuse piirang ETTEVAATUST! Võimsuse piirang määratleb, pliidiplaadi poolt Veenduge, et valitud võimsus vastab kasutatava koguvõimsuse majapidamise maja elektrikaitsele. elektrikaitsmete võimsuse piirides. •...
  • Page 107 6.7 Taimeri seadistamine Juhtimisriba kohal olevad indikaatorid ilmuvad kuni valitud kuumuse seadistustasemeni. Pöördloendur 2. Küpsetusala välja lülitamiseks vajutage 0. Kasutage seda funktsiooni selleks, et 6.5 PowerBoost määrata, kui kaua keeduväli ühe See funktsioon võimaldab induktsiooniga toiduvalmistusseansi ajal töötama peab. keedualadel rohkem võimsust kasutada. Kõigepealt valige keeduvälja kuumutustase ja Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks seejärel funktsioon.
  • Page 108 keedualade vahel. Pliit reguleerib kuumusastmeid, et kaitsta kodupaigaldiste Süm‐ Sätte Võimalikud vali‐ kaitsmeid. • Kui pliit saavutab maksimaalse Häirete/rikete ajalu‐ Hiljutiste häirete/rike‐ saadaoleva võimsustaseme (vt te loend. andmesilti), vähendatakse automaatselt Kasutajasätete sisestamiseks: vajutage ja keeduala võimsust. • Esmalt valitud keeduala kuumusastmel on hoidke 3 sekundit nuppu .
  • Page 109 Kuumusastme Pliidiplaat lülitub väl‐ Pliidiplaadi väljalülitamisel jääb funktsioon sisselülitatuks. kohal asuv 1 - 2 6 tundi indikaator lülitub sisse. 3 - 4 5 tundi Funktsiooni väljalülitamiseks: vajutage 4 tundi Ärge muutke mistahes kuumutustaset. 6 - 9 1,5 tundi Hoidke nuppu 3 sekundit allavajutatud asendis, kuni sümboli kohal asuv indikaator 7.2 Paus...
  • Page 110 Flex Bridge Standardrežiim See režiim aktiveeritakse vaikimisi funktsiooni sisselülitamisel. See ühendab sektsioonid kaheks eraldi keeduväljaks. Iga välja kuumutustaset saab reguleerida eraldi. Kasutage kahte vasakpoolset juhtriba. Kööginõu läbimõõt ja asend Valige režiim, mis sobib kööginõu suuruse ja kujuga. Keedunõud peaksid katma valitud ala nii palju kui võimalik.
  • Page 111 vasakpoolset juhtriba. Kööginõu õige asend: Kööginõu õige asend: Veenduge, et kööginõu asub neljal ühendatud sektsioonil. Kui kasutate Veenduge, et kööginõud on asetatud kolmele kööginõud, mis on kolme sektsiooni alast ühendatud sektsioonile. Kui kasutate väiksem, hakkab juhtriba vilkuma ja 2 minuti kööginõud, mis on kahe sektsiooni alast pärast lülitub kogu ala välja.
  • Page 112 • Nõusid võib paigutada eesmisele, Juhtribal näidatud kuumutustaset keskmisele või tagumisele alale. Kui reguleeritakse automaatselt. paigutate nõu eesmisele alale, saate kõige 5. Kuumutustaseme vaikemäärangute kõrgema kuumusastme. Selle muutmiseks liigutage kööginõu kõigepealt alandamiseks lükake nõu keskmisele või väljale, mida soovite reguleerida. tagumisele alale.
  • Page 113 Automaatrežiimid Kui olete toiduvalmistamise lõpetanud ja Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ pliidiplaadi deaktiveerinud, võib maatne ne 1) ne 2) tuli õhupuhasti siiski teatud aja jooksul töötada. Pärast seda deaktiveerib Väljas Väljas Väljas süsteem ventilaatori automaatselt ja tõkestab ventilaatori tahtmatu Sees Väljas Väljas aktiveerimise järgmise 30 sekundi Sees Ventilaatori...
  • Page 114 8.1 Keedunõud – Nii ohutuse kui ka optimaalsete toiduvalmistulemuste huvides ärge kasutage keedunõusid, mis on suuremad jaotises "Keedualade Induktsioonaladel tekitab tugev spetsifikatsioon" nimetatutest. Vältige elektromagnetväli kööginõus kuumuse toiduvalmistamise ajal keedunõude väga kiiresti. hoidmist juhtpaneeli läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli Kasutage induktsioonaladega sobivaid funktsioneerimist või võib juhuslikult nõusid.
  • Page 115 Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50...
  • Page 116 Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga Muud kaugjuhitavad seadmed võivad Electroluxi õhupuhastitel peab olema sümbol signaali blokeerida. Ärge kasutage selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sisse lülitatud. 9. PUHASTUS JA HOOLDUS 9.2 Pliidi puhastamine HOIATUS! •...
  • Page 117 10.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhjuseks on kait‐ se.
  • Page 118 Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel EIV85453 Tootekood (PNC) 949 599 318 00 Tüüp 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaal Seerianr ....
  • Page 119 See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 12. ENERGIATÕHUSUS 12.1 Tooteteave Mudeli tunnus EIV85453 Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Toidukuumtöötlemisalade arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Keskmine tagaosa 21.0 cm...
  • Page 120 13. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
  • Page 121 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............121 2.
  • Page 122 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 123 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Page 124 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 125 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 126 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Page 127 3. Branchez les extrémités des câbles noir 2. Retirez une partie de l’isolation des et marron. extrémités des câbles bleu. 4. Appliquez un nouveau manchon 3. Branchez les extrémités des deux câbles d'extrémité à l'extrémité des fils partagés bleus. (outil spécial requis). 4.
  • Page 128 éléments rangés dans le tiroir Consultez le tutoriel vidéo « Comment durant la cuisson. installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 129 Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Minuteur Pour régler la fonction. Pour augmenter ou diminuer la durée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Flex Bridge (Flexible Bridge) Pour parcourir les trois modes de la fonction.
  • Page 130 Niveaux de puissance • P15 — 1 500 W • P20 — 2 000 W Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques • P25 — 2 500 W techniques ». • P30 — 3 000 W • P35 — 3 500 W ATTENTION! •...
  • Page 131 6.6 OptiHeat Control (Voyant de 3. Appuyez sur pour démarrer le chaleur résiduelle à trois niveaux) minuteur ou attendez 3 secondes. Le minuteur lance le compte à rebours. AVERTISSEMENT! Pour modifier la durée : sélectionnez la zone de cuisson en utilisant et appuyez Tant que le voyant est allumé, il existe un risque de brûlures...
  • Page 132 sera répartie entre les autres zones de 3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez cuisson en fonction de l’ordre de sélection. enfoncé . Les réglages apparaissent sur le • Pour les zones de cuisson à puissance minuteur des zones de cuisson gauches. réduite, le bandeau de sélection clignote Navigation dans le menu : le menu est et indique les plus hauts niveaux de...
  • Page 133 Pour activer la fonction : appuyez sur Réglages de la tem‐ La table de cuisson Ne paramétrez pas le niveau de cuisson pérature se met à l’arrêt après Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au- 1 - 2 6 heures dessus du symbole apparaisse.
  • Page 134 Pour régler le niveau de cuisson, utilisez deux bandeaux de sélection du côté gauche. Basculement entre les modes Pour basculer entre les modes, appuyez . Les niveaux de cuisson seront conservés. > 160 mm Flex Bridge Mode Standard Ce mode s’active par défaut lorsque vous activez la fonction.
  • Page 135 Mauvaise position de l’ustensile : Flex Bridge Mode Big Bridge Pour activer le mode, appuyez sur jusqu'à ce que l'indicateur de mode approprié s'affiche. Ce mode regroupe les trois sections arrière en une seule et même zone de cuisson. La section avant n'est pas reliée et fonctionne comme une zone de cuisson séparée.
  • Page 136 niveaux de cuisson la prochaine fois que vous activerez cette fonction. • L’affichage du niveau de cuisson du bandeau de sélection avant gauche indique le niveau de cuisson pour cette fonction. Pour changer le niveau de cuisson par défaut, utilisez uniquement le bandeau de sélection avant gauche.
  • Page 137 Les niveaux de cuisson actualisés seront Modes automatiques enregistrés la prochaine fois que vous utiliserez la fonction. Éclairage Ébulli‐ Friture 2) 7. Répétez cette procédure pour les autres automati‐ tion 1) zones de cuisson, si nécessaire. 8. Pour désactiver la fonction, appuyez sur A l’arrêt A l’arrêt A l’arrêt...
  • Page 138 intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra Lorsque vous terminez la cuisson et à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la mettez à l’arrêt la table de cuisson, la hotte. Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1, ventilation de la hotte pourrait continuer à...
  • Page 139 recommandés. Pour vérifier le diamètre élevé et le récipient est composé de recommandé des récipients de cuisson, différents matériaux (conception reportez-vous à « Caractéristiques « sandwich »). techniques » > « Spécifications des zones • bourdonnement : vous utilisez un niveau de cuisson ».
  • Page 140 Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole FRANÇAIS...
  • Page 141 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.2 Nettoyage de la table de cuisson AVERTISSEMENT! • Enlevez immédiatement : le plastique Reportez-vous aux chapitres concernant fondu, les feuilles de plastique, le sel, le la sécurité. sucre et les aliments contenant du sucre, car la saleté peut endommager la table de 9.1 Informations générales cuisson.
  • Page 142 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 143 Problème Cause possible Solution Aucun signal sonore ne se dé‐ Les signaux sonores sont désacti‐ Activez les signaux sonores. Reportez- clenche lorsque vous appuyez vés. vous au chapitre « Utilisation quoti‐ sur les touches sensitives du dienne ». bandeau. La zone de cuisson à induction Le récipient est mal positionné...
  • Page 144 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle EIV85453 PNC 949 599 318 00 Type 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 145 Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Arrière central 21.0 cm Avant droite 18.0 cm Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuisson Gauche L 45.8 cm l 21.4 cm Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Arrière central 189.1 Wh/kg electric cooking) Avant droite...
  • Page 146 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Electrolux-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............146 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............149 3. მონტაჟი..................... 152 4.
  • Page 147 დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Page 148 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Page 149 • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები 2.1 მონტაჟი – ნუ შეინახავთ მცირე ზომის ნაწილებს ან ქაღალდის ფურცლებს, რომლებიც გარფთხილება! მოწყობილობამ შეიძლება ეს...
  • Page 150 2.3 გამოყენება • არ გადახლართოთ ელექტროსადენი. • დარწმუნდით, რომ დამცველი დაყენებულია. გარფთხილება! • გამოიყენეთ სადენის დამჭერი. დაზიანების, დაწვის და დენის • დარწმუნდით, რომ ქსელის კაბელი ან დარტყმის რისკი. ჩანგალი, მოწყობილობის როზეტში ჩართვისას(ასეთის არსებობის • არ შეცვალოთ ამ მოწყობილობის შემთხვევაში) არ ეხება ცხელ სპეციფიკაცია.
  • Page 151 • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • არ გამოიყენოთ წყლის სპრეი და შეიძლება აალებადი ორთქლი ორთქლი მოწყობილობის გასაწმენდად. გამოუშვას. მოარიდეთ ცეცხლი ან • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი ცხელი საგნები ცხიმსა და ზეთს სველი ტილოთი. გამოიყენეთ მხოლოდ მზადებისას. ნეიტრალური სარეცხი საშუალება. არ • ცხელი ზეთის მიერ გამოშვებულმა გამოიყენოთ...
  • Page 152 3. მონტაჟი გარფთხილება! ფრთხილად! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. შეერთებების საკონტაქტო შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. 3.1 დაყენებამდე ფრთხილად! ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ არ გახვრიტოთ ბურღით და არ ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული მიარჩილოთ სადენის ბოლოები. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: აკრძალულია. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. ფრთხილად! სერიული...
  • Page 153 ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით. www.youtube.com/electrolux თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა www.youtube.com/aeg დაყენებული, ქურის ვენტილაციამ საკვების მომზადების პროცესში შეიძლება How to install your Electrolux გააცხელოს უჯრაში შენახული საგნები. Induction Hob - Worktop installation ქართული ენ...
  • Page 154 4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საჭმლის მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ინდუქციური ზონა კონტროლის პანელი ოთხი განყოფილებისგან შემდგარი საკვების ინდუქციური მომზადების მოქნილი ზონა. 4.2 მართვის პანელის განლაგება 1 11 მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორ...
  • Page 155 სენსორ ფუნქცია აღწერა ული ველი Hob²Hood ფუნქციის მანუალური რეჟიმის აქტივაციისთვისა და დეაქტივაციისთვის. მართვის პანელი გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად. PowerBoost ფუნქციის გასააქტიურებლად. დაბლოკვა / ბავშვთა მართვის პანელის დასაბლოკად / განსაბლოკად. უსაფრთხოების მოწყობილობა 4.3 ეკრანის ინდიკატორები ინდიკატორი აღწერა სახეზეა გაუმართაობა. + ციფრი OptiHeat Control (ნარჩენი სიცხის 3 საფეხურიანი ინდიკატორი): მზადების გაგრძელება...
  • Page 156 6. ყოველდღიური გამოყენება 6.4 გაცხელების პარამეტრები გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. 6.1 აქტივაცია და დეაქტივაცია ქურის პანელის აქტივაციისთვის ან დეაქტივაციისთვის ხანგრძლივად დააჭირეთ -ს. 1. დააჭირეთ სასურველ ტემპერატურულ რეჟიმს მართვის ზოლზე. 6.2 ქვაბის აღმოჩენა მართვის ზოლის ზემოთ ინდიკატორები ჩნდება არჩეული ტემპერატურული ეს ფუნქცია მიუთითებს ქურის პანელზე რეჟიმის...
  • Page 157 წარმოქმნიან იმ სიმხურვალეს, რომელიც დროის შესაცვლელად: დააყენეთ აუცილებელია საჭმლის მომზადების საჭმლის მოსამზადებელი ზონა -ით და პროცესისთვის. მინაკერამიკა თბება დააჭირეთ -ს ან -ს. ჭურჭლის სიმხურვალის ზემოქმედებით. ფუნქციის დეაქტივაციისთვის: აირჩიეთ ინდიკატორები გამოჩნდება მაშინ, როდესაც საკვების მომზადების ზონა საჭმლის მოსამზადებელი ზონა და ცხელია. ისინი საკვების თქვენ მიერ დააჭირეთ...
  • Page 158 • ბოლოს არჩეული საკვების მომზადების მომხმარებლის პარამეტრებზე ზონის გაცხელების პარამეტრი გადასასვლელად: 3 წამის განმავლობაში ყოველთვის პრიორიტეტული იქნება. დააჭირეთ ღილაკს . ამის შემდეგ ნარჩენი სიმძლავრე საჭმლის ხანგრძლივად დააჭირეთ -ს. მომზადების სხვა ზონებს შორის პარამეტრები მარცხენა მოსამზადებელი არჩეული თანამიმდევრობით ზონების ტაიმერზე გამოჩნდება. განაწილდება.
  • Page 159 • მოწყობილობა ძალიან ცხელდება (მაგ., ფუნქციის გასააქტიურებლად: დააჭირეთ ტაფის ამოშრობამდე დუღილის ღილაკს შემთხვევაში). აცადეთ კონფორს ფუნქციის დეაქტივაციისთვის: ხელახლა გაგრილება ქურის ხელახლა დააჭირეთ -ს. გამოყენებამდე. • თქვენ არ გამორთეთ კონფორი ან შეცვალეთ გაცხელების პარამეტრი. გარკვეული დროის შემდეგ, ქურა ფუნქცია დეაქტივირდება ქურის გამოირთვება.
  • Page 160 Flex Bridge ფუნქცია საჭმლის მომზადების მოქნილი ინდუქციური ზონა შედგება ოთხი სექციისგან. სექციები შეიძლება გაერთიანდეს საჭმლის მომზადების ორ ზონაში სხვადასხვა ზომით ან საჭმლის მომზადების ერთ დიდ ზონაში. სექციების კომბინაციას თავად ირჩევთ იმ ჭურჭლის ზომისთვის შესაფერისი რეჟიმის არჩევით, რომლის გამოყენებაც გსურთ. არსებობს სამი...
  • Page 161 მხარეს მოცემული მართვის ორი ზოლი. მხარეს მოცემული მართვის ორი ზოლი. საჭმლის მოსამზადებელი ჭურჭლის საჭმლის მოსამზადებელი ჭურჭლის სწორი პოზიცია: სწორი პოზიცია: საჭმლის მოსამზადებელი ჭურჭელი აუცილებლად სამ დაკავშირებულ სექციაზე დადგით. თუ ორ სექციაზე ნაკლები ზომის ჭურჭელს იყენებთ, მართვის ზოლი ციმციმებს და 2 წუთის შემდეგ...
  • Page 162 მოცემული მართვის ორი ზოლიდან ჭურჭლის საკვების ინდუქციური ნებისმიერი გამოიყენეთ. მომზადების სივრცის სხვადასხვა პოზიციებში გადაადგილებით. • ეს ფუნქცია საკვების მომზადების ინდუქციურ სივრცეს სამ სხვადასხვა სივრცედ ჰყოფს, სხვადასხვა შეთბობის პარამეტრებით. ქურა ამოიცნობს სამზარეულოს ჭურჭლის პოზიციას და შეთბობის პარამეტრს შესაბამის პოზიციას მოარგებს. • თქვენ შეგიძლიათ სამზარეულოს ჭურჭელი...
  • Page 163 გაისმება სიგნალი და ს სიმბოლოს ზემოთ ინდიკატორი გაქრება. შეთბობის პარამეტრის დონე იცვლება 0-ზე. თქვენ შეგიძლიათ ტაიმერის დაყენება, სანამ PowerSlide მუშაობს. ამ შემთხვევაში, როდესაც დაყენებული დრო ამოიწურება ტაიმერი არ გათიშავს საკვების მომზადების ზონებს. ტაიმერს გავლენა სამივე საკვების მომზადების სივრცეზე აქვს, რომელიც ფუნქციით 1.
  • Page 164 ავტომატ დუღილ შეწვა 2) როდესაც მზადებას დაასრულებთ და ური ი 1) განათება ქურას გამორთავთ, გამწოვის ვენტილატორმა, შესაძლოა დროის ჩართვა გამორთვა გამორთვა გარკვეული პერიოდის მანძლზე კვლავ განაგრძოს მუშაობა. ამ დროის ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ ორის ორის შემდეგ, სისტემა ვენტილატორს სიჩქარე 1 სიჩქარე 1 ავტომატურად...
  • Page 165 8. მინიშნებები და რჩევები ადაპტირდებასამზარეულოს ჭურჭლის გარფთხილება! ძირის ზომაზე. მოათავსეთ საკვების მოსამზადებელი ჭურჭელი არჩეული იხილეთ უსაფრთხოების თავები. ზონის ცენტრში. • საკვების მომზადების ზონის 8.1 სამზარეულოს ჭურჭელი ეფექტიანობა დაკავშირებულია სამზარეულოს ჭურჭლის დიამეტრთან. სითბოს ოპტიმალური გადაცემისთვის საკვების მომზადების ინდუქციური გამოიყენეთ საკვების მოსამზადებელი ზონებისთვის...
  • Page 166 8.4 საჭმლის მომზადების • გუგუნი: იყენებთ ენერგიის მაღალ გამარტივებული სახელმძღვანელო დონეს. • ტკაცუნი: ელექტრო გადართვა ზონის სიმხურვალის პარამეტრისა და მის სრულდება . მიერ სიმძლავრის მოხმარების კოლერაცია • შიშინი, ზუზუნი: მუშაობს არაწრფივია. როდესაც სიმხურვალის ვენტილატორი. პარამეტრს ზრდით, იგი არ იქნება ხმები ნორმალურია და არ მიუთითებს სიმძლავრის...
  • Page 167 ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის შორის სიგნალის მიმოცვლას (მაგ.: გამწოვების სრული ასორტიმენტის ხელით, ჭურჭლის სახურავით თუ სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს მაღალი ქვაბით). იხილეთ სამომხმარებლო ვებსაიტს. Electrolux-ის გამოსახულება. ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ქვემოთ ნაჩვენებია გამწოვი მხოლოდ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა საილუსტრაციო მიზნებით.
  • Page 168 • ყოველთვის გამოიყენეთ მარილი, შაქარი და შაქრის შემცველი მინისზედაპირიანი ქურის საჭმელი, წინააღმდეგ შემთხვევაში პანელებისთვის რეკომენდებული ჭუჭყმა შესაძლოა ქურის დაზიანება საფხეკი. საფხეკი გამოიყენეთ, როგორც გამოიწვიოს. მოერიდეთ დამწვრობის მხოლოდ დამატებითი ხელსაწყო მიღებას. გამოიყენეთ ქურის გაწმენდის სტანდარტული სპეციალური საფხეკი შუშის პროცედურის შესრულების შემდეგ ზედაპირზე...
  • Page 169 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი თქვენ ერთდროულად შეეხეთ 2 შეეხეთ მხოლოდ ერთ სენსორულ ან მეტ სენსორულ ველს. ველს. პაუზა მუშაობს. იხილეთ "პაუზა". მართვის პანელზე არის წყლის ან გაასუფთავეთ მართვის პანელი. ცხიმის ლაქები. შეგიძლიათ გაიგონოთ ელექტრული კავშირი არასწორია. გამორთეთ ქურა ელექტრული უწყვეტი მოკლეხმოვანი კვებიდან.
  • Page 170 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი სიმბოლოს თავზე ბავშვთა უსაფრთხოების იხილეთ “ბავშვის უსაფრთხოების მოწყობილობა ან დაბლოკვა მოწყობილობა” და “ჩაკეტვა” ინდიკატორი ანათებს. მუშაობს. მართვის ზოლი ციმციმებს. კონფორზე არ არის ჭურჭელი ან მოათავსეთ ჭურჭელი კონფორზე კონფორი არ არის სრულად ისე, რომ სრულად ფარავდეს მას. დაფარული.
  • Page 171 11. ტექნიკური მონაცემები 11.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი EIV85453 პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 599 318 00 ტიპი 62 D4A 05 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 ჰც ინდუქცია 7.35 კვტ მწარმოებელი ქვეყანა:: გერმანიაში სერ. # ....
  • Page 172 საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების შუა უკანა 21.0 სმ დიამეტრი (Ø) მარჯვენა წინა 18.0 სმ საჭმლის მოსამზადებელი ზონის სიგრძე (L) და მარცხენა L 45.8 სმ სიგანე (W) W 21.4 სმ საჭმლის მოსამზადებელი ერთი ზონის შუა უკანა 189.1 ვტსთ/კგ ენერგომოხმარება (EC electric cooking) მარჯვენა...
  • Page 173 Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............173 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............176 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................178 4. TERMÉKLEÍRÁS..................180 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............181 6.
  • Page 174 esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Page 175 • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken.
  • Page 176 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket földelni kell,. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
  • Page 177 a csatlakozódugót. A kábelt mindig a • Csak a gyártó által a készülékhez ajánlott csatlakozódugónál fogva húzza ki. tartozékokat használja. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést FIGYELMEZTETÉS! alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megszakítót, biztosítékot (a tokból Tűz- és robbanásveszély! eltávolított csavaros típusú biztosítékot), • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony földzárlatkioldót és védőrelét.
  • Page 178 oldószereket vagy fémtárgyakat, hacsak felhasználásra, valamint helyiségek nincs másként megadva. megvilágítására. 2.5 Szolgáltatások 2.6 Ártalmatlanítás • A készülék javítását bízza a FIGYELMEZTETÉS! márkaszervizre. Mindig eredeti cserealkatrészt használjon. Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. • A termékben található izzó(k)ra és a külön •...
  • Page 179 üzembe helyezési útmutatójában. min. 50 max R5 min. 1500 min. min. 500mm 50mm min. min. min. Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video MAGYAR...
  • Page 180 ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel A rugalmas indukciós főzőfelület négy részterületből áll 4.2 Kezelőpanel elrendezés 1 11 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket.
  • Page 181 Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. Flex Bridge (Flexible Bridge) A funkció három üzemmódja közötti váltás. PowerSlide A funkció be- és kikapcsolása. Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. Vezérlősáv A hőfok beállítása. PowerBoost A funkció bekapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Page 182 6. NAPI HASZNÁLAT 6.5 PowerBoost FIGYELMEZTETÉS! A funkció nagyobb teljesítményt tesz Lásd a „Biztonság” című fejezetet. elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. A funkció csak bizonyos ideig működtethető 6.1 Be- és kikapcsolás az indukciós főzőzónák esetén. Ezután az indukciós főzőzóna automatikusan A főzőlap be- vagy kikapcsolásához tartsa visszakapcsol a legmagasabb nyomva a...
  • Page 183 6.7 Program beállítási opciók 6.8 Teljesítménykezelés Ha több zóna aktív, és felvett teljesítményük meghaladja az elektromos hálózat Visszaszámláló időzítő teljesítmény-korlátját, akkor a funkció elosztja A funkcióval beállíthatja, hogy az adott a rendelkezésre álló teljesítményt az összes főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen főzőzóna között.
  • Page 184 elülső időzítőn jelenik meg. A beállítások közötti navigáláshoz nyomja meg a Lásd a „Menü felépítése" című részt. gombot az elülső időzítőn. Nyomja meg a Ha a hangok ki vannak kapcsolva, a vagy gombot az elülső időzítőn a beállítás következő események bekövetkeztekor értékének módosításához.
  • Page 185 7.4 Gyermekbiztonsági eszköz Ez a funkció megakadályozza a főzőlap A hőfok beállításához használja a bal véletlen működtetését. oldali két kezelősávot. A funkció bekapcsolásához: nyomja meg a Üzemmódok közötti váltás gombot. Ne végezzen semmilyen Az üzemmódok közötti váltáshoz nyomja meg hőfokbeállítást. Nyomja meg és tartsa gombot.
  • Page 186 > 160 mm Flex Bridge Big Bridge üzemmód Az üzemmód bekapcsolásához addig nyomja Flex Bridge Normál üzemmód gombot, amíg meg nem jelenik a Ez az üzemmód a funkció bekapcsolásakor megfelelő üzemmód-visszajelző ( ). Ez az alapértelmezés szerint be van kapcsolva. A üzemmód a három hátsó...
  • Page 187 A főzőedény helytelen pozíciója: Flex Bridge Max Bridge üzemmód Az üzemmód bekapcsolásához addig nyomja PowerSlide gombot, amíg meg nem jelenik a megfelelő üzemmód-visszajelző ( ). Ez az A funkció segítségével a hőmérséklet a üzemmód az összes részt kapcsolja össze főzőedénynek az indukciós főzőfelület másik egyetlen főzőfelületté.
  • Page 188 mindhárom, a funkció által bekapcsolt főzőfelületre egyidejűleg vonatkozik. 7.6 Hob²Hood Ez egy korszerű automatikus funkció, mely a főzőlapot összekapcsolja a speciális páraelszívóval. A főzőlap és a páraelszívó is infravörös jelekkel kommunikál. A ventilátor sebességét a készülék automatikusan határozza meg a beállított üzemmód és a 1.
  • Page 189 A ventilátor-sebesség kézi beállítása A funkciót kézzel is működtetheti. Ehhez Automati‐ Forra‐ Sütés 2) kus világ‐ lás 1) nyomja meg a gombot a főzőlap ítás működése közben. Ezzel a lépéssel kikapcsolja a funkció automatikus 2. ventilá‐ 3. ventilá‐ üzemmódját, és lehetővé válik a ventilátor tor-sebes‐...
  • Page 190 8.1 Főzőedény kapják meg, ami lassabb fűtést eredményez. – Az optimális főzési eredmény érdekében ne használjon olyan Az indukciós főzőzónáknál egy erős főzőedényt, amely nagyobb a elektromágneses mező hozza létre „Főzőzónák specifikációi” részben nagyon gyorsan a hőt a főzőedényben. megadott méretnél. Főzés közben ne tartsa közel a főzőedényt a Az indukciós főzőzónákat megfelelő...
  • Page 191 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás készítése; vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Page 192 A jelen funkcióval működő Electrolux Előfordulhat, hogy egyéb távirányítású páraelszívóknak szimbólummal kell készülékek akadályozzák a vezérlőjelet. rendelkezniük. Ne használjon ilyen készülékeket a főzőlap közelében, miközben a Hob²Hood be van kapcsolva. Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes választékának megtekintéséhez látogasson...
  • Page 193 10. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 10.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő.
  • Page 194 Probléma Lehetséges ok Megoldás A kezelőpanel használat közben A főzőedény túl nagy, vagy túl közel Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedé‐ felforrósodik. helyezte a kezelőpanelhez. nyeket a hátsó főzőzónákra. Nincs hangjelzés, amikor meg‐ A hangjelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a hangjelzéseket. Lásd a érinti a kezelőpanel érzékelőme‐...
  • Page 195 A garanciális találja meg. időszakkal és a márkaszervizekkel 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell: EIV85453 Termékszám (PNC) 949 599 318 00 Típus: 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország...
  • Page 196 Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ Középső hátsó 189.1 Wh/kg king) Jobb első 178.3 Wh/kg Főzőfelület energiafogyasztása (EC electric cooking) Bal oldali 182.6 Wh/kg Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 183.0 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Háztartási elektromos • Víz melegítésekor csak a szükséges főzőkészülékek –...
  • Page 197 Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................197 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............200 3. ОРНАТУ......................202 4.
  • Page 198 адамдарды басқалар қадағаламаған жағдайда құрылғыдан алыс ұстау керек. • Арнайы қолданба арқылы балалардың құрылғымен. • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қолжетімді бөліктері пайдалану кезінде қызады. Құрылғы пайдаланылғанда немесе ол суып жатқанда, оған балалар мен үй жануарларын...
  • Page 199 • ЕСКЕРТУ: Құрылғыны таймер сияқты сырттан қосатын құралмен жабдықтамау немесе жиі қосылып және сөніп тұратын желілерге қоспау керек. • САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Пісіру процесін қадағалау керек. Пісіру барысы қысқа болса, үздіксіз қадағалап отыру керек. • ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: Заттарды әзірлеу беттерінде сақтамаңыз.
  • Page 200 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 2.1 Орнату 2.2 Электр тогына қосу ЕСКЕРТУ! ЕСКЕРТУ! Осы құрылғыны тек білікті маман ғана Өрт және электр қатеріне ұшырау қаупі орнатуға тиіс. бар. • Барлық электр қосылымын білікті ЕСКЕРТУ! электрші . Жарақаттау немесе құрылғыға зақым • Егер белгіше ( ) техникалық...
  • Page 201 • Егер розетка бекітілмеген болса, ашаны • Тағамды ыстық майға қойсаңыз, ол жалғамаңыз. шашырауы мүмкін. • Құрылғыны ажырату үшін электр • Егер осы құрылғының өндірушісі сымынан тартпаңыз. Әрдайым қорек басқаша көрсетпесе, пісіру беті мен ашаны қолмен тартып шығарыңыз. ыдыс арасында алюминий фольга •...
  • Page 202 • Тазалау алдында құрылғыны өшіріп, физикалық жағдайларға тұрмыстық суытыңыз. құрылғылардың қарсы тұруына немесе • Құрылғыны тазарту үшін бумен құрылғының жұмыс жағдайы туралы тазартқышты пайдаланбаңыз және су сигнал беруге арналған. Олар басқа бүркімеңіз. қолданбаларда пайдалануға • Құрылғыны дымқыл жұмсақ шүберекпен арналмаған және тұрғын үйлерді тазалаңыз.
  • Page 203 2. Қоңыр, қара және көк кабель ұштарын Екі фазалық қосылым оқшаулаудың бір бөлігін алып 1. Көк сымдардан кабель шеті муфтасын тастаңыз. алыңыз. 3. Қара және қоңыр кабельдердің 2. Көк кабель ұштарын оқшаулаудың бір ұштарын жалғаңыз. бөлігін алып тастаңыз. 4. Әрбір сымның ұшына бөлісілген сым 3.
  • Page 204 индукциялық плитасын орнату әдісі — жұмыс үстеліне орнату» видео оқулығын қараңыз. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg max R5 min. 1500 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Әзірлеу бетінің орналасуы Индукциялық пісіру аймағы...
  • Page 205 Сенсор Функция Сипаттамасы лық өріс Қосулы / Өшірулі Құрылғыны іске қосу және сөндіру. Кідіріс Функцияны іске қосады және сөндіреді. Таймер Функцияны орнату. Уақытты көбейтуге немесе азайтуға арналған. Таймер бейнебеті Уақытты минут бойынша көрсетуге арналған. Flex Bridge (Flexible Bridge) Функцияның үш режимінің арасын ауыстыруға арналған.
  • Page 206 "Техникалық ақпарат" тарауын қараңыз. • P20 — 2000 Вт • P25 — 2500 Вт АБАЙЛАҢЫЗ • P30 — 3000 Вт • P35 — 3500 Вт Таңдалған қуат үйде орнатылған • P40 — 4000 Вт сақтандырғыштарға сәйкес екенін • P45 — 4500 Вт тексеріңіз.
  • Page 207 6.6 OptiHeat Control (3 қадамдық 3. Таймерді бастау үшін түймесін қалдық қызу индикаторы) басыңыз немесе 3 секунд күтіңіз. Таймер кері санақты бастайды. ЕСКЕРТУ! Уақытты өзгерту: функциясымен пісіру аймағын таңдап, немесе түймесін Индикатор көрсетіліп басыңыз. тұрғанда қалдық ыстықтан күйіктер алу қаупі бар. Функцияны...
  • Page 208 беріледі. Қалған қуат таңдау ретіне кейін түймесін басып тұрыңыз. сәйкес басқа пісіру аймақтары Параметрлер сол жақ пісіру алаңдарының арасында бөлінеді. таймерінде пайда болады. • Қуаты азайтылған пісіру алаңдары үшін Мәзірді шарлау: мәзір параметр басқару жолағы жыпылықтайды және ең таңбаларынан және мәннен құралады. үлкен...
  • Page 209 Функцияны белсендіру: түймесін Жылу параметрі Плита мына басыңыз. Ешқандай қыздыру параметрін. уақыттан кейін түймесін таңбаның жоғарғы жағында сөнеді индикатор көрсетілгенше 3 секунд бойы 1 - 2 6 сағат басып тұрыңыз. Плитаны көмегімен сөндіріңіз. 3 - 4 5 сағат 4 сағат 6 - 9 1,5 сағат...
  • Page 210 Режимдерді ауыстыру үшін түймесін басыңыз. Қыздыру параметрінің деңгейлері сақталатын болады. > 160 mm Ыдыс диаметрі және орналасқан орны Ыдыстың өлшемі мен пішіміне сәйкес келетін режимді таңдаңыз. Ыдыс таңдаған Flex Bridge «Стандартты» режимі алаңды мүмкіндігінше толық жауып тұруы Функцияны іске қосқанда осы режим әдепкі керек.
  • Page 211 Ыдыстың дұрыс орналаспауы: Flex Bridge «Үлкен көпір» режимі Режимді белсендіру үшін түймесін Flex Bridge «Үлкен көпір» режимі дұрыс режим индикаторы көрсетілгенше басыңыз. Бұл режим барлық бөлікті бір Режимді белсендіру үшін түймесін пісіру алаңына қосады. Қыздыру дұрыс режим индикаторы көрсетілгенше параметрін орнату үшін сол жақтағы екі басыңыз.
  • Page 212 Функцияны пайдаланған кезде түбінің минималды диаметрі 160 мм бір кәстрөлді ғана пайдаланыңыз. PowerSlide Бұл функция ыдысты индукциялық 1. Пісіру аймағының сол жақ алдыңғы алаңның басқа жеріне жылжыту арқылы жағына дұрыс ыдысты қойыңыз. температураны реттеуге мүмкіндік береді. 2. Пешті іске қосу үшін түймесін...
  • Page 213 басқару жолағындағы «0» түймесін басуға болады. Автомат Қайнат Қуыру 2) Дыбыстық сигнал мен индикатор таңбаның ты у 1) жоғарғы жағында сөнеді. Қыздыру жарық параметрінің деңгейі «0» мәніне өзгереді. Қосулы Желдеткіш Желдеткіш PowerSlide функциясын пайдаланғанда жылдамды жылдамды таймерді орнатуға болады. Мұндай ғы...
  • Page 214 Желдет жылдамдығын қолмен басқару Сондай-ақ функцияны қолмен басқара Функцияның автоматты режимін іске аласыз. Ол үшін пеш қосулы кезде қосу үшін пешті сөндіріп, қайта іске түймесін түртіңіз. Бұл функцияның қосыңыз. автоматты жұмысын тоқтатады және желдеткіштің жылдамдығын қолмен Жарықты белсендіру өзгертуге мүмкіндік береді. белгішесін...
  • Page 215 сипаттамасында» көрсетілген Шуылдың болуы қалыпты жағдай және өлшемдерден үлкен болған ыдысты бұлар ешбір ақауды білдірмейді. пайдаланбаңыз. Пісіру барысында 8.3 Öko Timer (Эко таймер) ыдысты басқару панеліне жақын қоймаңыз. Бұл басқару панелінің Қуатты үнемдеу үшін пісіру алаңының жұмысына әсер етуі немесе қыздырғышы...
  • Page 216 ауа тартқыштарының толық ауқымын сигналға кедергі жасамаңыз (мысалы, тұтынушыларға арналған веб-сайттан қолыңызбен, ыдыс тұтқасымен не биік алуға болады. Осы функциямен жұмыс ыдыспен). Суретті қараңыз. істейтін Electrolux пештің ауа Төмендегі суретте көрсетілген пеш тек кескін мақсатында берілген. тартқыштарында таңба болуы керек ҚАЗАҚ...
  • Page 217 9. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 9.2 Плитаның тазалау ЕСКЕРТУ! • Дереу кетіру керек: еріген пластик, Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. пластик жұқалтыр, қант және қанты бар тағам, әйтпесе қоқыс плитаның бетіне 9.1 Жалпы ақпарат зақым келтіруі мүмкін. Күйіп қалмау үшін абай болыңыз. Қырғышты шыны бетке •...
  • Page 218 Мәселе Ықтимал себебі Шешім Сақтандырғыш күйіп кеткен. Ақаулыққа сақтандырғыштың себеп болмағанын тексеріңіз. Сақтандырғыш қайта-қайта күйіп кете берсе, білікті электр маманына хабарласыңыз. Сіз қыздыру параметрін Плитаны қайта қосып, қыздыру 60 секундқа орнатпадыңыз. параметрін 60 секундқа жеткізбей орнатыңыз. Сіз бір уақытта 2 немесе одан да Тек...
  • Page 219 Мәселе Ықтимал себебі Шешім Иілгіш индукциялық пісіру Ыдыс икемді индукциялық пісіру Ыдысты икемді индукциялық пісіру аймағы ыдысты қыздырмайды. аймағындағы дұрыс орынған аймағындағы дұрыс орынға қойылмаған. қойыңыз. Ыдыстың орналасуы іске қосылған функцияға немесе функцияның режиміне байланысты. «Икемді индукциялық пісіру аймағы» бөлімін қараңыз. Ыдыстың...
  • Page 220 11. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕК 11.1 Зауыттық тақтайша Үлгісі EIV85453 PNC 949 599 318 00 Түрі 62 D4A 05 AA 220 - 240 В/400 В 2N, 50 Гц Индукция 7.35 кВт Жасалған жері: Германия Сер.№....7.35 кВт ELECTROLUX 11.2 Пісіру аймақтарының сипаттамасы...
  • Page 221 Пісіру аумағы пайдаланатын қуат мөлшері (EC Сол 182.6 Вт-сағ/кг electric cooking) Пештің пайдаланатын қуат мөлшері (EC electric hob) 183.0 Вт-сағ/кг IEC / EN 60350-2 — Пісіретін тұрмыстық • Пайдаланылатын қажетті мөлшердегі электр құрылғылары — 2-бөлім: Пештер — суды ғана жылытыңыз. өнімділікті...
  • Page 222 Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 222 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................224 3. UZSTĀDĪŠANA................... 226 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............229 5.
  • Page 223 • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
  • Page 224 • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • Ja stikla keramikas virsma / stikla virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas padeves avota. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
  • Page 225 2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
  • Page 226 netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
  • Page 227 • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, Vienfāzes pieslēgums izmantojiet kabeli: H05V2V2-F, kas ir 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no izturīgs 90 °C vai augstākā temperatūrā. melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem. Atsevišķam vadam ir jābūt minimālam 2. Noņemiet daļu izolācijas no brūnās, šķērsgriezumam atbilstoši tālāk sniegtajai melnās un zilās krāsas vadu galiem.
  • Page 228 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. min. 50 max R5 min. 1500 min.
  • Page 229 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Elastīgo indukcijas zonu veido četri segmenti 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 11 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Ieslēgts / Izslēgts...
  • Page 230 Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. 4.3 Displeja indikatori Indikators Apraksts Radušies darbības traucējumi. + cipars OptiHeat Control (trīs darbību atlikušā siltuma indikators): turpināt gatavošanu / uzturēt siltumu / atlikušais siltums.
  • Page 231 6. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ Iepriekš norādītie indikatori virs vadības joslas BRĪDINĀJUMS! parādās līdz atlasītajam karsēšanas iestatījuma līmenim. Skatiet sadaļu "Drošība". 2. Lai izslēgtu gatavošanas zonu, nospiediet 6.1 Aktivizācija un deaktivizācija 6.5 PowerBoost Turiet nospiestu , lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Šī...
  • Page 232 • ja uz aukstas gatavošanas zonas tiek Lai deaktivizētu funkciju: nospiediet novietoti karsti gatavošanas trauki, . Atlikušais laiks tiks skaitīts atpakaļ līdz 00. • kad gatavošanas virsma ir izslēgta, bet gatavošanas zona joprojām ir karsta. 6.8 Jaudas pārvaldība Indikators nodziest, kad gatavošanas zona ir Ja ir aktivizētas vairākas zonas un patērētā...
  • Page 233 parādās taimerī, kas atrodas pa kreisi no gatavošanas zonām. Skatīt sadaļu “Izvēlnes struktūra”. Pārvietošanās pa izvēlni: izvēlni veido iestatījumu simbols un vērtība. Simbols Kad skaņas signāli ir izslēgti, signāli joprojām iedegas aizmugurējā taimerī, bet vērtība atskan, kad: parādās priekšējā taimerī. Lai pārvietotos pa •...
  • Page 234 Funkcija tiek deaktivizēta, izslēdzot plīts Lai iestatītu sildīšanas pakāpi, lietojiet virsmu. divas kreisās puses vadības joslas. Pārslēgšanās starp režīmiem 7.4 Bērnu drošības sistēma Lai pārslēgtos starp režīmiem, nospiediet Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts virsmas. . Tiks saglabāti sildīšanas iestatījumu Lai aktivizētu funkciju, nospiediet līmeņi.
  • Page 235 > 160 mm Flex Bridge režīms Big Bridge Lai aktivizētu režīmu, piespiediet , līdz Flex Bridge Standarta režīms redzat pareizā režīma indikatoru . Šis Aktivizējot funkciju, šis režīms tiek aktivizēts režīms savieno trīs aizmugurējos segmentus pēc noklusējuma. Tas savieno segmentus vienotā...
  • Page 236 Gatavošanas trauku novietošana Gatavošanas trauku novietošana nepareizā pozīcijā nepareizā pozīcijā Flex Bridge režīms Max Bridge Lai aktivizētu režīmu, piespiediet , līdz redzat pareizā režīma indikatoru . Šis PowerSlide režīms savieno visus segmentus vienā gatavošanas zonā. Lai iestatītu karsēšanas Šī funkcija ļauj jums regulēt temperatūru, pakāpi, izmantojiet divas vadības joslas pārvietojot ēdiena gatavošanas traukus citā...
  • Page 237 atcerēsies jūsu karsēšanas iestatījumus 6. Nospiediet jebkuru no pieejamajiem nākamreiz, kad aktivizēsiet šo funkciju. karsēšanas iestatījumu līmeņiem vadības • Priekšējās kreisās puses vadības joslas joslas priekšējā kreisajā pusē. karsēšanas iestatījuma displejs rāda šīs Atjauninātie karsēšanas iestatījumu līmeņi funkcijas karsēšanas iestatījumu. Lai tiks iegaumēti nākamajai reizei, kad mainītu karsēšanas iestatījumu, izmantosiet šo funkciju.
  • Page 238 Automātiskie režīmi Pabeidzot gatavošanu un deaktivizējot Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ plīts virsmu, tvaika nosūcēja ventilators skais ap‐ na 1) na 2) gaismo‐ var turpināt darboties noteiktu laiku. Pēc jums tam sistēma deaktivizē ventilatoru automātiski un neļauj jums nejauši Izslēgts Izslēgts Izslēgts aktivizēt ventilatoru nākamo 30 sekunžu laikā.
  • Page 239 8.1 Ēdiena gatavošanas trauki daļu no gatavošanas zonas ģenerētās jaudas, kas noved pie lēnākas karsēšanas. – Drošības apsvērumu dēļ un, lai Indukcijas gatavošanas zonām spēcīgs sasniegtu optimālus ēdiena elektromagnētiskais lauks rada karstumu gatavošanas rezultātus, neizmantojiet ēdiena gatavošanas traukos ļoti ātri. ēdiena gatavošanas traukus, kas lielāki par sadaļā...
  • Page 240 sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā pusi jaudas. Datu tabulai ir tikai informatīvs raksturs. Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ Uzlieciet gatavošanas traukam vāku. ciešamī‐ 1 - 2 Holandes mērce, kausēšana: sviests, 5 - 25 Periodiski apmaisiet.
  • Page 241 Hob²Hood. Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar simbolu 9. APRŪPE UN TĪRĪŠANA 9.2 Plīts tīrīšana BRĪDINĀJUMS!
  • Page 242 10. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 10.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi.
  • Page 243 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Vadības panelis kļūst pārāk Ēdiena gatavošanas trauks ir pārāk Ja tas ir iespējams, novietojiet lielāka karsts, lai tam pieskartos. liels vai novietots pārāk tuvu vadības izmēra ēdiena gatavošanas traukus uz panelim. aizmugurējām gatavošanas zonām. Pieskaroties vadības paneļa sen‐ Skaņas signāli ir deaktivizēti.
  • Page 244 Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIV85453 Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 599 318 00 Veids 62 D4A 05 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 245 Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Aizmugurējā vidējā 21.0 cm Labā priekšā 18.0 cm Gatavošanas virsmas garums (G) un platums (P) Kreisā puse G 45.8 cm P 21.4 cm Enerģijas patēriņš pa gatavošanas zonām (EC elec‐ Aizmugurējā vidējā 189.1 Wh/kg tric cooking) Labā...
  • Page 246 Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................246 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................248 3. ĮRENGIMAS....................250 4. GAMINIO APRAŠYMAS................252 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............254 6.
  • Page 247 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 248 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
  • Page 249 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Page 250 2.4 Valymas ir priežiūra • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir • Reguliariai valykite prietaisą, kad virtuvės indų, nebent šio prietaiso apsaugotumėte paviršių nuo gamintojas nurodo kitaip. nusidėvėjimo. • Naudokite tik prietaiso gamintojo • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir rekomenduojamus priedus.
  • Page 251 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos griežtai draudžiama. tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. DĖMESIO 3.3 Sujungimo kabelis Nejunkite kabelio be jo galinės movos. •...
  • Page 252 500mm 50mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, www.youtube.com/electrolux gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali www.youtube.com/aeg sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
  • Page 253 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 11 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Įjungta / Išjungta Įjungia ir išjungia prietaisą. Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. Laikmatis Nustatyti funkciją. Pailgina arba sutrumpina laiką. Laikmačio ekranas Rodo laiką...
  • Page 254 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ 4. Paspauskite , kad išeitumėte. ĮSPĖJIMAS! Galios lygiai Žr. saugos skyrius. Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. 5.1 Galios apribojimas DĖMESIO Galios apribojimas apibrėžia, kiek, buitinių Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis elektros saugiklių galimybių ribose, kaitlentė neviršija jūsų elektros saugiklių sunaudoja energijos.
  • Page 255 6.7 Laiko nustatymai 2. Jei kaitvietę norite išjungti, paspauskite 0. 6.5 PowerBoost Atgalinės atskaitos laikmatis Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima Naudokite šią funkciją nurodyti, kiek laiko įjungti tik ribotam laikui. Po to indukcinė kaitvietė turi veikti vieno karto maisto kaitvietė...
  • Page 256 apsaugoti namų elektros instaliaciją ir Jei norite įvesti naudotojo parinktis: saugiklius. paspauskite ir palaikykite nuspaudę 3 sekundes. Tada paspauskite ir palaikykite • Kaitlentei pasiekus turimos galios ribą (žr. vardinę lentelę), kaitviečių galia nuspaudę . Nuostatos įsijungs kairiųjų automatiškai sumažinama. kaitviečių laikmatyje. •...
  • Page 257 palaikykite paspaudę , kol indikatorius virš Kaitros parinktis Viryklė išsijungia po simbolio išsijungs. Įjunkite kaitlentę mygtuku. 6 - 9 1,5 val. Maisto gaminimas naudojant funkciją: 7.2 Pauzė paspauskite , tuomet 3 sekundes Ši funkcija sumažina visų įjungtų kaitviečių palaikykite paspaudę , kol indikatorius virš...
  • Page 258 Jeigu prikaistuvio dugno skersmuo mažesnis kairėje. nei 160 mm, pastatykite jį ant vieno vidurinio segmento. Pasirinkę režimą „Big Bridge“ arba „Max Bridge“ galite naudoti troškintuvą. Tinkama prikaistuvių padėtis: 100-160mm Jeigu prikaistuvio dugno skersmuo didesnis nei 160 mm, pastatykite jį viduryje tarp dviejų segmentų.
  • Page 259 valdymo juostas kairėje. Tinkama prikaistuvių padėtis: Tinkama prikaistuvių padėtis: Pastatykite prikaistuvį ant keturių apjungtų segmentų. Jeigu naudosite mažesnį Pastatykite prikaistuvį ant trijų apjungtų prikaistuvį, kuris nedengia trijų segmentų, segmentų. Jeigu prikaistuvis neuždengs valdymo juostelė pradės mirksėti, o po dviejų segmentų, pradės mirksėti valdymo 2 minučių...
  • Page 260 • Prikaistuvį galite padėti kaitlentės priekyje, 5. Norėdami pakeisti numatytąjį kaitvietės viduryje arba gale. Jeigu prikaistuvį kaitros lygį, perkelkite ant jos prikaistuvį. padėsite priekyje, įsijungs didžiausias 6. Priekinėje kairės pusės valdymo juostoje kaitros lygis. Norėdami jį sumažinti, paspauskite bet kurią galimą kaitros lygio perkelkite prikaistuvį...
  • Page 261 Automatiniai režimai Baigus virti ir išjungus gartraukį Automati‐ Viri‐ Kepi‐ gartraukio ventiliatorius dar gali kurį laiką nis ap‐ mas 1) mas 2) švietimas veikti. Po tam tikro laiko sistema automatiškai išjungs ventiliatorių ir Išjungta Išjungta Išjungta paskesnes 30 sekundžių apsaugos jį nuo atsitiktinio įjungimo.
  • Page 262 8. PATARIMAI – Mažesnio nei rekomenduojamas ĮSPĖJIMAS! skersmens indui perduodama tik dalis kaitvietės sukuriamos energijos, todėl Žr. saugos skyrius. toks indas įkaista lėčiau. – Siekiant užtikrinti saugumą ir pasiekti 8.1 Indai geriausių rezultatų, nenaudokite didesnių indų, nei nustatyta skyriuje „Kaitviečių specifikacija“. Gamindami Indukcinėse kaitvietėse veikiantis stiprus maistą...
  • Page 263 kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Lentelėje pateikti duomenys yra tik orientaciniai. Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį 1 - 2 Padažas „Hollandaise“; sviesto, šoko‐ 5 - 25 Reguliariai pamaišykite.
  • Page 264 Hob²Hood funkcija. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu 9. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 9.2 Kaitlentės valymas ĮSPĖJIMAS! • Nedelsiant pašalinkite: išsilydžiusias Žr. saugos skyrius.
  • Page 265 10. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 10.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai prijung‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. ta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Page 266 Triktis Galima priežastis Veiksmai Liečiant mygtukus nesigirdi garsi‐ Garsas yra išjungtas. Įjunkite garso signalus. Žr. skyrių „Kas‐ nių signalų. dienis naudojimas“. Kintamo dydžio indukcinė kaitvie‐ Indas netinkamai padėtas ant kinta‐ Tinkamai padėkite indą ant kintamo tė neįkaitina indo. mo dydžio indukcinės kaitvietės. dydžio indukcinės kaitvietės.
  • Page 267 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis EIV85453 PNC 949 599 318 00 Tipas 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Kaitvietės techniniai duomenys Kaitvietė...
  • Page 268 IEC / EN 60350-2 – buitiniai elektriniai virimo • Jei šildote vandenį, naudokite tik būtiną ir kepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitlentės. vandens kiekį. Eksploatacinių charakteristikų matavimo • Jei įmanoma, indus visada uždenkite. metodai. • Uždėkite indą tiesiai ant kaitvietės vidurio. •...
  • Page 269 Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............269 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............272 3. МОНТАЖА....................274 4.
  • Page 270 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 271 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Page 272 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Page 273 • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
  • Page 274 2.4 Нега и чистење што се продаваат посебно: Овие светилки се предвидени да издржат • Редовно чистете го апаратот за да екстремни физички услови во спречите оштетување на површинскиот апаратите за домаќинство, како што се материјал. температура, вибрации, влажност или •...
  • Page 275 6. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел (потребен е специјален алат). Не поврзувајте го кабелот без Двофазно поврзување завршетокот. 1. Извадете го завршетокот на кабелот Еднофазно поврзување од сината жица. 1. Изавадете го завршетокот на кабелот 2.
  • Page 276 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 277 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла Флексибилна индуктивна област која се состои од четири делови 4.2 Распоред на контролната табла 1 11 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците...
  • Page 278 Сензор Функција Опис ско поле Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата. Контролна лента За поставување на поставка за јачина на топлина. PowerBoost За вклучување на функцијата. Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната безбедност...
  • Page 279 6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА Показните светла над контролната лента ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! се појавуваат до избраното ниво на поставување на топлина. Видете во поглавјата за заштита и 2. За да ја исклучите ринглата, сигурност. притиснете 0. 6.1 Активирање и деактивирање 6.5 PowerBoost Притиснете го и држете го за...
  • Page 280 • за соседните рингли, дури и ако не ги Тајмерот завршува со одбројувањето, се користите, огласува сигнал и 00 трепка. Притиснете • кога жежок сад за готвење ќе се стави на кој било симбол за да го запрете на студена рингла, сигналот...
  • Page 281 Кориснички поставки вредноста се појавува на предниот тајмер. За да се движите низ поставките, Симбо Поставка Можни опции притиснете го на предниот тајмер. За л да ја промените вредноста на поставката, Звук Вклучи / Исклучи притиснете го или на предниот (--) тајмер.
  • Page 282 1. За да ја активирате функцијата: Готвење со вклучена функција: притиснете притиснете го , потоа притиснете го Поставката за јачина е намалена на 1. секунди, сè додека не исчезне показателот 2. За да ја деактивирате функцијата: над симболот. Може да работите со плочата...
  • Page 283 Одберете начин којашто е соодветен на ленти на левата страна. големината и формата на садот за готвење. Садот за готвење би требало да ја покрие одбраната област колку што може повеќе. Поставете го садот за готвење којшто има дијиметар со дно помало од 160 мм централно...
  • Page 284 контролни ленти на левата страна. Точна позиција на садот за готвење: Точна позиција на садот за готвење: Погрижете се да ги ставите садовите за готвење на четирите поврзани области. Погрижете се да ги ставите садовите за Ако користите сад за готвење помал од готвење...
  • Page 285 готвење ја открива положбата на садот Се огласува сигнал и се појавува за готвење и ја приспособува показател над симболот. поставката за топлината според 4. Движете го садот за готвење напред и положбата. назад на ринглата, според потребите. • Можете да го ставите садот за готвење Ако...
  • Page 286 работите со вентилаторот рачно од плочата за готвење. Автомат Вриењ Пржењ ско е 1) е 2) светло Кај повеќето поклопци далечинскиот Вклучи Брзина на Брзина на систем е исклучен на почеток. вентилатор вентилатор Активирајте го пред да ја користите функцијата. За повеќе информации Плочата...
  • Page 287 Активирање на светилката рачно. Кога притискате на ја покачувате Можете да ја поставите површината за за еднаш брзината на вентилаторот. Кога готвење автоматски да го активира ќе стигнете до интензивно ниво и светлото секогаш кога ја активирате притиснете повторно на ќе...
  • Page 288 којашто ја испушта ринглата што • кликање: се појавува електрично резултира со побавно загревање. префрлување. – Заради безбедносни причини и за • пиштење, брмчење: вентилаторот постигнување оптимални резултати работи. од готвењето, не користете садови Звуците се нормални и не се знак за за...
  • Page 289 блиску до плочата за готвење кога е вклучен Hob²Hood. Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите Electrolux кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот МАКЕДОНСКИ...
  • Page 290 9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 9.2 Чистење на плочата за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! готвење Видете во поглавјата за заштита и • Веднаш отстранете: стопена пластика, сигурност. пластична фолија, сол, шеќер и храна со шеќер, во спротивно, нечистотијата 9.1 Општи информации може да ја оштети плочата за готвење. Внимавајте...
  • Page 291 10.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со електрично напојување или не е правилно поврзана со електрично готвење.
  • Page 292 Проблем Можна причина Решение Контролната плоча станува Садот за готвење е преголем или Големите садови за готвење жешка на допир. го ставате преблиску до ставајте ги на задните рингли, ако е контролната плоча. можно. Нема звук кога ги допирате Звуците се исклучени. Вклучете...
  • Page 293 Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел EIV85453 PNC 949 599 318 00 Typ 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 294 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информации за производ Идентификација на модел EIV85453 Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Број на области за готвење Технологија на подгревање Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Среден заден 21.0 см...
  • Page 295 Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............295 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 298 3.
  • Page 296 dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
  • Page 297 și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
  • Page 298 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
  • Page 299 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Utilizați doar accesorii recomandate de a scoate din priză aparatul. Trageți producător pentru acest aparat. întotdeauna de ștecher. AVERTISMENT! • Folosiți doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecția Pericol de incendiu și explozie. liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile •...
  • Page 300 metalice, cu excepția cazului în care se utilizării în alte aplicații și nu sunt specifică altfel. adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar AVERTISMENT! piese de schimb originale.
  • Page 301 50mm min. min. min. Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet Dacă aparatul este instalat deasupra unui indicat în graficul de mai jos. sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele...
  • Page 302 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit prin inducție Panou de comandă Suprafața flexibilă de gătit prin inducție este alcătuită din patru secțiuni 4.2 Structura panoului de comandă...
  • Page 303 Câmp Funcție Descriere cu sen‐ Pentru a crește sau a descrește durata. Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute. Flex Bridge (Flexible Bridge) Pentru a comuta între cele trei moduri ale funcției. PowerSlide Pentru a activa și a dezactiva funcția. Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției.
  • Page 304 • P50 — 5.000 W • P60 — 6.000 W 6. UTILIZAREA ZILNICĂ 2. Pentru a dezactiva o zonă de gătit, AVERTISMENT! apăsaţi 0. Consultați capitolele privind siguranța. 6.5 PowerBoost 6.1 Activarea și dezactivarea Această funcție oferă putere suplimentară zonelor de gătit prin inducție. Funcția poate fi Mențineți apăsat pentru a activa sau activată...
  • Page 305 6.8 Management putere • când vasul fierbinte este pus pe zona de gătit rece, Dacă sunt active zone multiple și puterea • când plita este dezactivată, dar zona de consumată depășește limita de alimentare cu gătit este încă fierbinte. curent, această funcție împarte puterea Indicatorul dispare când zona de gătit s-a disponibilă...
  • Page 306 Pentru a modifica valoarea setării, apăsați pe cronometrul din față. Consultați „Structura meniului”. Pentru a părăsi meniul: apăsați Când semnalele sonore sunt oprite, puteți auzi în continuare semnalul sonor când: OffSound Control • atingeți • cronometrul scade, Puteți activa/dezactiva sunetele din Meniu > •...
  • Page 307 Funcția este în continuare activă, când dezactivați plita. Indicatorul de deasupra este aprins. Pentru activarea funcției: apăsați . Nu setați niciun nivel de căldură. Apăsați și mențineți apăsat timp de 3 secunde, până Diametrul și poziția vasului când dispare indicatorul aflat deasupra Alegeți modul aplicabil la dimensiunea și simbolului.
  • Page 308 Puteți seta separat nivelul de căldură pentru Flex Bridge Modul Standard fiecare zonă. Folosiți cele două bare de comandă din partea Acest mod este activat în mod implicit atunci stângă. când activați funcția. Acesta conectează secțiunile în două zone de gătire separate. Puteți seta separat nivelul de căldură...
  • Page 309 • Puteți pune vasul în față, la mijloc sau în spate. Dacă puneți vasul în față, aveți la dispoziție nivelul maxim de căldură. Pentru a-l reduce, mutați vasul pe poziția din mijloc sau spate. • Atunci când activați funcția pentru prima dată, veți avea următorul nivel de căldură...
  • Page 310 Nivelul de căldură de pe bara de comandă se Moduri automate reglează automat. 5. Pentru a modifica nivelurile de căldură Iluminare Fierbe‐ Prăjirea 2) implicite, mutați vasul în zona pe care automată rea 1) doriți să o reglați mai întâi. 6.
  • Page 311 Reglarea manuală a vitezei ventilatorului Activarea luminii De asemenea, puteți utiliza manual funcția. Puteți seta plita să activeze automat lumina de fiecare dată când activați plita. Pentru a Pentru a face acest lucru, apăsați atunci face acest lucru setați modul automat la H1 – când plita este activă.
  • Page 312 „Specificațiile zonelor de gătit”. Evitați Zgomotele sunt normale și nu indică nicio să țineți vasul aproape de panoul de defecțiune. comandă în timpul gătirii. Acest lucru 8.3 Öko Timer (Cronometru eco) poate afecta funcționarea panoului de comandă sau poate activa accidental Pentru a economisi energia, încălzirea zonei funcțiile plitei.
  • Page 313 (de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele Electrolux care funcționează cu Hota prezentată mai jos are doar scop această trebuie să fie prevăzute cu simbolul ilustrativ.
  • Page 314 sticlei după procedura standard de în caz contrar mizeria poate deteriora curățare. plita. Aveți grijă să nu vă ardeți. Folosiți o racleta specială pe suprafața vitrată, la un AVERTISMENT! unghi mare și îndepărtați resturile de pe suprafață. Nu utilizați cuțite sau alte instrumente •...
  • Page 315 Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteți selecta nivelul maxim Celelalte zone consumă puterea ma‐ Reduceți setarea de încălzire de la al‐ de căldură pentru una din zonele ximă disponibilă. te zone de gătire conectate la aceeași de gătire. Plita dvs. funcționează corect. fază.
  • Page 316 în cartea de garanție. Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIV85453 PNC 949 599 318 00 Tip 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Page 317 12. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 12.1 Informații produs Identificarea modelului EIV85453 Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Numărul suprafețelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Mijloc spate 21.0 cm Dreapta față 18.0 cm Lungimea (L) și lățimea (W) suprafeței de gătire Stânga...
  • Page 318 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 318 2.
  • Page 319 соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Page 320 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Page 321 • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Page 322 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Page 323 2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
  • Page 324 3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. главы, содержащие Сведения по Запрещается использовать шнуры со технике безопасности. штепсельными вилками для подключения прибора. 3.1 Перед установкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой варочной панели Не сверлить и не паять концы перепишите с таблички с техническими проводов. Это запрещено. данными...
  • Page 325 500mm 50mm Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. В случае установки прибора над www.youtube.com/electrolux выдвижным ящиком система вентиляции www.youtube.com/aeg варочной...
  • Page 326 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления Индукционная конфорка с подстраивающимся размером состоит из четырех секций 4.2 Расположение панели управления 1 11 Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
  • Page 327 Сен‐ Описание Описание сорное поле Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Линейка управления Установка мощности нагрева. PowerBoost Включение функции. Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка панели управления. тей 4.3 Индикаторы, отображаемые на дисплее Индикатор Описание Возникла неисправность. + число OptiHeat Control (трехступенчатый...
  • Page 328 6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Нажмите на отметку требуемого ВНИМАНИЕ! уровня нагрева на линейке управления. См. главы, содержащие Сведения по Индикаторы над линейкой управления технике безопасности. загораются в соответствии с выбранным уровнем мощности нагрева. 6.1 Включение или выключение 2. Для выключения конфорки нажмите цифру...
  • Page 329 — поддержание тепла; 1. Нажмите 2. Чтобы установить текущее время, — остаточное тепло. нажмите или Индикатор может также включиться: Таймер завершает обратный отсчет, • для соседних конфорок, даже если они раздается звуковой сигнал, и мигает 00. не используются; Нажмите любой символ, чтобы выключить •...
  • Page 330 Пользовательские настройки переднем – значение. Для переключения между настройками нажмите на Сим‐ Установка Возможные ва‐ переднем таймере. Для изменения вол рианты заданного значения нажмите или на Звук Вкл / Выкл (--) переднем таймере. Ограничение 15 - 73 Для выхода из меню нажмите мощности...
  • Page 331 1. Для включения функции нажмите Приготовление при включенной кнопку функции: нажмите и удерживайте в Уровень нагрева будет понижен до течение 3 секунд, пока не исчезнет значения «1». индикатор над символом. Варочной 2. Для выключения функции: нажмите поверхностью можно пользоваться. При выключении...
  • Page 332 Выбирайте режим, подходящий к размеру панели управления слева. и форме кухонной посуды. Кухонная посуда должна как можно полнее накрывать выбранную зону нагрева. Если диаметр дна кухонной посуды меньше 160 мм, ставьте ее в центр одной секции. При использовании режимов Big Bridge и...
  • Page 333 слева. Правильное размещение посуды: Правильное размещение посуды: Поставьте кухонную посуду на четыре объединенные секции. Если в силу своих Обязательно поставьте посуду на три размеров используемая посуда занимает объединенные секции. Если в силу своих меньше трех секций, линейка управления размеров используемая посуда занимает начинает...
  • Page 334 Варочная поверхность определяет 3. Нажмите для включения функции. положение кухонной посуды и задает Прозвучит звуковой сигнал, и появится уровень нагрева, соответствующий ее индикатор над символом. положению. 4. При необходимости перемещайте • Посуду можно ставить на переднюю, кухонную посуду вперед-назад по среднюю...
  • Page 335 Автома‐ Обжарк Варка 1) В большинстве вытяжек система тическое а 2) дистанционного управления по зажига‐ ние умолчанию выключена. Перед использованием функции включите ее. Вкл Скорость Скорость Дополнительную информацию см. в вентилято‐ вентилято‐ руководстве пользователя для ра 2 ра 3 вытяжки. Варочная...
  • Page 336 отключился, теперь скорость вентилятора Включение освещения можно изменять вручную. При нажатии на Вы можете настроить автоматическое включение освещения на варочной скорость вентилятора увеличивается поверхности при каждом ее включении. на один уровень. При достижении Для этого задайте автоматический режим, максимального уровня следующее выбрав...
  • Page 337 – По соображениям безопасности и • шипение, жужжание: работает для достижения оптимальных вентилятор. результатов приготовления не Это нормальное явление. Оно не используйте кухонную посуду говорит о какой-либо неисправности. большего размера по сравнению с 8.3 Öko Timer (Таймер Eco) размером, указанным в спецификации...
  • Page 338 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 4 - 5 Приготовление картофеля и других 20 - 60 Налейте на дно кастрюли 1–2 смсм овощей на пару. воды. Проверяйте уровень воды во время процесса приготовления. Держите крышку на кастрюле. 4 - 5 Приготовление...
  • Page 339 Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 9. УХОД И ЧИСТКА 9.2 Очистка варочной панели ВНИМАНИЕ! • Удаление следующих загрязнений См. главы, содержащие Сведения по следует выполнять технике безопасности. незамедлительно: расплавленная пластмасса, полиэтиленовая пленка, 9.1 Общая информация сахар и пищевые продукты, содержащие...
  • Page 340 10.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключен к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния варочной панели и наличие на‐ произведено неверно. пряжение в сети. Сработал предохранитель. Проверьте, является...
  • Page 341 Проблема Возможная причина Способ устранения При нажатии на датчики пане‐ Звуковая сигнализация отключе‐ Включите звук. См. «Ежедневное ис‐ ли управления отсутствует зву‐ на. пользование». ковой сигнал. Индукционная конфорка с под‐ Посуда неправильно расположена Размещайте посуду в нужном поло‐ страивающимся размером не в...
  • Page 342 приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель EIV85453 Продуктовый номер (PNC) 949 599 318 00 Тип 62 D4A 05 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Индукционная 7.35 кВт...
  • Page 343 Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐ Задняя средняя 21.0 см ждой электрически нагреваемой рабочей зоны Правая передняя 18.0 см (Ø) Длина...
  • Page 344 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............344 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............347 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................349 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 352 5.
  • Page 345 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Page 346 да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. •...
  • Page 347 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
  • Page 348 приступ мрежном утикачу након • Немојте користити алуминијумску инсталације. фолију или друге материјале између • Ако је зидна утичница лабава, немојте површине за кување и посуђа за да прикључујете мрежни утикач. кување, осим ако произвођач уређаја • Не вуците кабл за напајање како бисте није...
  • Page 349 2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Искључите уређај и оставите га да се стању...
  • Page 350 5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Немојте бушити нити лемити крајеве алатка). жица. Забрањено је. Двофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих ОПРЕЗ жица. Не прикључујте кабл који нема 2.
  • Page 351 Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Page 352 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла Флексибилна област индукционе зоне за кување садржи четири одељка 4.2 Изглед командне табле 1 11 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали...
  • Page 353 Сензор Функција Опис Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. 4.3 Индикатори дисплеја Индикатор Опис Дошло је до квара. + цифра OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања/ одржавање...
  • Page 354 6.2 Детекција посуде Ова функција указује на присуство посуђа Погледајте одељак „Технички подаци“. на плочи за кување и деактивира зоне за кување ако се током интервала кувања не Да бисте активирали функцију за зону открије посуђе. за кување: додирните Ако посуђе ставите на зону за кување пре Да...
  • Page 355 Најпре подесите степене топлоте за подешавања топлоте како би заштитила изабрану зону за кување, а затим подесите осигураче у кућној инсталацији. функцију. • Ако плоча за кување достигне максималну расположиву снагу 1. Притисните тастер . На дисплеју (погледајте плочицу са техничким тајмера...
  • Page 356 подешавања, притисните на предњем тајмеру. Да бисте променили вредност Погледајте „Структура менија”. подешавања, притисните или на предњем тајмеру. Када су звукови искључени, и даље можете да чујете звук када: Да бисте изашли из менија: притисните • додирнете тастер • тајмер одбројава, •...
  • Page 357 7.4 Уређај за безбедност деце Ова функција спречава случајно Ради подешавања степена топлоте коришћење плоче за кување. користите две командне траке на левој Да бисте активирали функцију: страни. притисните тастер . Не постављајте Прелазак с једног на други режим степене топлоте. Притисните и задржите Ради...
  • Page 358 > 160 mm Режим Flex Bridge Big Bridge Да бисте активирали режим, притисните Стандардни Flex Bridge режим док не видите исправан индикатор Овај режим се подразумевано активира режима . Овај режим повезује три задња када активирате функцију. Он повезује одељка у једну област за кување. Једна одељке...
  • Page 359 Неправилан положај посуђа за кување: Неправилан положај посуђа за кување: Режим Flex Bridge Max Bridge Да бисте активирали режим притисните док не видите исправан индикатор PowerSlide режима . Овај режим повезује све одељке у једну област за кување. Ради Ова функција омогућава подешавање подешавања...
  • Page 360 топлоте и применити их приликом Ажурирани нивои степена топлоте биће следећег активирања функције. запамћени следећи пут када користите • На дисплеју степена топлоте за леву функцију. предњу командну траку приказује се 7. По потреби поновите поступак за степен топлоте за ову функцију. Ради преостале...
  • Page 361 Аутоматски режими Када завршите са кувањем и Аутомат‐ Кључањ Пржењ деактивирате плочу за кување, ско е 1) е 2) освет‐ вентилатор у аспиратору наставља да љење ради одређено време. Након тог времена, систем аутоматски Искључено Искључено Искључено деактивира вентилатор и спречава случајно...
  • Page 362 8. КОРИСНИ САВЕТИ користите посуђе за кување пречника УПОЗОРЕЊЕ! сличне величине као пречник одређене зоне за кување, ни мање ни веће од Погледајте поглавља о безбедности. препорученог. Да бисте проверили препоручен пречник посуђа за кување 8.1 Посуђе погледајте „Техничко подаци” > „Спецификација...
  • Page 363 времену рада зависи од нивоа линеаран. Када повећате степен топлоте, подешавања степена топлоте и дужине то није пропорционално повећању трајања процеса кувања. потрошње струје. То значи да зона за кување на средњем степену топлоте 8.4 Поједностављени водич за користи мање од половине своје снаге. кување...
  • Page 364 Кухињски аспиратори са функцијом Hob²Hood За цео асортиман кухињских аспиратора који подржавају ову функцију погледајте наш сајт за потрошаче. Кухињски аспиратори Electrolux који подржавају ову функцију морају имати симбол 9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. Штампа на флексибилној индукционој...
  • Page 365 10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 10.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно...
  • Page 366 Проблем Могући узрок Решење Употребљавате врло високу шер‐ Користите мању шерпу, промените пу која блокира сигнал. зону за кување или ручно управљај‐ те плочом за кување. Командна табла постаје врућа Посуђе за кување је превелико Уколико је могуће, ставите велико на...
  • Page 367 гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIV85453 PNC 949 599 318 00 Тип 62 D4A 05 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачкој...
  • Page 368 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информације о производу Идентификација модела EIV85453 Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Број површина за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Средњи задњи 21.0 cm Предња десна...
  • Page 369 Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 369 2.
  • Page 370 a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte.
  • Page 371 • VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dohľadom). Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor. • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať.
  • Page 372 • Poškodený spotrebič neinštalujte ani sa používa) môže spôsobiť zohriatie nepoužívajte. vývodného kábla. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané • Použite vhodný elektrický sieťový kábel. so spotrebičom. • Nedovoľte, aby sa sieťový kábel zamotal. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu • Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana vzdialenosť...
  • Page 373 • Pred prvým použitím odstráňte všetky • Horúci kuchynský riad neklaďte na obaly, štítky a ochrannú fóliu (ak sa ovládací panel. používajú). • Na sklenený povrch varného panela • Uistite sa, že nie sú otvory vetrania neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby. zablokované.
  • Page 374 2.6 Likvidácia • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. VAROVANIE! Riziko zranenia alebo udusenia. • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča získate na mestskom alebo obecnom úrade. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
  • Page 375 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg panela môžu zohriať...
  • Page 376 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Flexibilná indukčná varná oblasť sa skladá zo štyroch častí 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 11 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐...
  • Page 377 Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Ovládací panel Nastavenie varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. 4.3 Ukazovatele na displeji Indikátor Popis Došlo k poruche. + číslica OptiHeat Control (3-stupňový...
  • Page 378 6.2 Detekcia hrnca Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite . Rozsvieti sa Táto funkcia indikuje prítomnosť kuchynského riadu na varnom paneli a Vypnutie funkcie: zmeňte varný stupeň. deaktivuje varné zóny, ak sa počas varenia nezistí žiadny kuchynský riad. 6.6 OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla) Ak pred nastavením varného stupňa položíte kuchynský...
  • Page 379 pokračovať v činnosti pri zníženom 3. Stlačením tlačidla spustite časovač varnom stupni. V prípade potreby zmeňte alebo počkajte 3 sekundy. Časovač varný stupeň príslušných varných zón začne odpočítavať. manuálne. Zmena času: pomocou tlačidla vyberte 6.9 Štruktúra ponuky varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo Tabuľka zobrazuje základnú...
  • Page 380 7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 7.1 Automatické vypínanie 7.3 Blokovanie Funkcia automaticky vypne varný panel, Ovládací panel môžete zablokovať počas prevádzky varného panela. Zabraňuje náhodnej zmene nastavenia varného stupňa. • všetky varné zóny sú vypnuté, • po zapnutí varného panela nenastavíte Najprv nastavte varný stupeň. žiadny varný...
  • Page 381 Kuchynský riad s priemerom dna väčším ako Funkcia Flex Bridge 160 mm položte do stredu medzi dve časti. Flexibilná indukčná varná oblasť sa skladá zo štyroch častí. Časti môžete spojiť do dvoch varných zón s rôznou veľkosťou alebo do jednej veľkej varnej oblasti. Kombinácia častí sa vyberá...
  • Page 382 Režim Flex Bridge Max Bridge Ak chcete režim zapnúť, stláčajte tlačidlo dovtedy, kým sa nezobrazí správny Režim Flex Bridge Big Bridge ukazovateľ režimu . Tento režim spája všetky časti do jednej varnej oblasti. Na Ak chcete režim zapnúť, stláčajte tlačidlo nastavenie varného stupňa použite dovtedy, kým sa nezobrazí...
  • Page 383 1. Položte správny kuchynský riad na ľavú prednú stranu varnej oblasti. 2. Stlačením a podržaním tlačidla zapnite varný panel. PowerSlide Nad symbolmi sa zobrazia Táto funkcia umožňuje nastaviť teplotu ukazovatele a zaznie zvukový signál. premiestnením kuchynského riadu na iné 3. Funkciu aktivujete stlačením tlačidla miesto na indukčnej varnej ploche.
  • Page 384 7.6 Hob²Hood Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ Je to dodatková automatická funkcia tické nie 2) spájajúca varný panel so špeciálnym osvetle‐ odsávačom pár. Varný panel aj odsávač pár komunikujú infračerveným signálom. Rýchlosť ventilátora sa určuje automaticky Zap. Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora podľa nastaveného režimu a teploty najhorúcejšieho riadu na varnom paneli.
  • Page 385 znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením varný panel. Urobíte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6. tlačidla Svetlo na varnom panely sa vypne Ak chcete aktivovať automatickú činnosť 2 minúty po vypnutí varného panela. funkcie, vypnite varný panel a znovu ho zapnite.
  • Page 386 8.4 Zjednodušený sprievodca • používate varnú zónu s vysokým výkonom varením a kuchynský riad je vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra). Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným • bzučanie: používate vysokú úroveň stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie výkonu. je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného •...
  • Page 387 Odsávače pár s funkciou Hob²Hood ilustráciu. Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
  • Page 388 • Odstráňte lesklé kovové sfarbenie: použite roztok vody s octom a vyčistite sklenený povrch handričkou. 10. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 10.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný...
  • Page 389 Problém Možná príčina Náprava Používate veľmi vysoký hrniec, ktorý Použite menší hrniec, zmeňte varnú blokuje signál. zónu alebo nastavte odsávač pár ma‐ nuálne. Ovládací panel sa na dotyk zo‐ Kuchynský riad je príliš veľký alebo Ak je to možné, preložte veľký riad na hreje.
  • Page 390 Informácie o záručnej strediskách sú uvedené v záručnej brožúre. 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model EIV85453 Č. výrobku (PNC) 949 599 318 00 Typ 62 D4A 05 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 391 Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐ Stredný zadný 189.1 Wh/kg king) Pravý predný 178.3 Wh/kg Spotreba energie varnej oblasti (EC electric cooking) Vľavo 182.6 Wh/kg Spotreba energie na varný panel (EC electric hob) 183.0 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Elektrické varné •...
  • Page 392 Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............392 2. VARNOSTNA NAVODILA................394 3. NAMESTITEV..................... 396 4.
  • Page 393 • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Page 394 • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
  • Page 395 – Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo želite izključiti napravo. Vedno povlecite noter, ker lahko poškodujejo za vtič. ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo • Uporabite le prave izolacijske naprave: delovanje hladilnega sistema.
  • Page 396 • Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Za čiščenje naprave ne uporabljajte sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali parnega čistilnika in brizganja vode. segretih predmetov ne približujte • Očistite napravo z vlažno mehko krpo. maščobam in olju, kadar kuhate z njimi. Uporabljajte samo nevtralna •...
  • Page 397 kabel: H05V2V2-F ki prenese temperaturo Enofazna priključitev 90 °C ali več. Prerez posamezne žice 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, mora biti minimalen v skladu s spodnjo rjavega in modrega kabla. razpredelnico. Obrnite se na lokalni 2. Odstranite del izolacije s koncev rjavih, servisni center.
  • Page 398 Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Če je naprava nameščena nad predal, se lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja...
  • Page 399 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča Prilagodljivo indukcijsko kuhalno površino sestavljajo štiri področja 4.2 Postavitev nadzorne plošče 1 11 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐...
  • Page 400 Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. Nadzorna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. 4.3 Indikatorji prikazovalnika Indikator Opis Napaka v delovanju. + številka OptiHeat Control (3-stopenjski indikator akumulirane toplote): nadaljuj kuhanej/ohrani toploto/akumulirana toplota.
  • Page 401 6. VSAKODNEVNA UPORABA 6.5 PowerBoost OPOZORILO! Ta funkcija zagotavlja dodatno moč za Oglejte si poglavja o varnosti. indukcijska kuhališča. Funkcijo lahko vklopite samo za omejen čas za indukcijsko 6.1 Vklop in izklop kuhališče. Po tem času se indukcijsko kuhališče samodejno preklopi nazaj na Pritisnite in držite za vklop ali izklop najvišjo stopnjo kuhanja.
  • Page 402 6.7 Možnosti časovnika kuhanja, da zaščiti varovalke električnega omrežja. • Če kuhalna plošča doseže omejitev Časovnik z odštevanjem ure največje razpoložljive moči (glejte ploščico za tehnične navedbe), se moč kuhališč To funkcijo uporabite za določitev časa samodejno zmanjša. delovanja kuhališča med posameznim •...
  • Page 403 Ko so zvoki izklopljeni, lahko zvok še vedno OffSound Control slišite, ko: Zvoke lahko vklopite/izklopite v meniju > • ko se dotaknete Uporabniške nastavitve. • se izklopi programska ura, • pritisnete simbol neaktivnosti. Oglejte si "Struktura menija". 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Samodejni izklop 1.
  • Page 404 Kuhanje z vklopljeno funkcijo: pritisnite nato tri sekunde pritiskajte , dokler indikator nad simbolom ne izgine. Kuhalno ploščo lahko upravljate. Ko izklopite kuhalno ploščo s , se funkcija ponovno vklopi. 7.5 Prilagodljiva indukcijska kuhalna površina OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 100-160mm Funkcija Flex Bridge Posodo s premerom dna, večjim od 160, mm...
  • Page 405 Nepravilen položaj posode: Nepravilen položaj posode: Flex Bridge Način Max Bridge Flex Bridge Način Big Bridge Za vklop načina pritiskajte , dokler se ne Za vklop načina pritiskajte , dokler se ne prikaže pravi indikator načina . Ta način prikaže pravi indikator načina .
  • Page 406 spremembo privzete nastavitve segrevanja uporabite samo upravljalno vrstico spredaj levo. Leva zadnja upravljalna vrstica je izklopljena, ko funkcija deluje. Ob uporabi funkcije uporabljajte samo eno posodo z najmanjšim premerom dna 160 mm. Nepravilen položaj posode: 1. Na levo sprednjo stran kuhalne površine postavite ustrezno posodo.
  • Page 407 Oglasi se zvočni signal, nad simbolom pa se prikaže indikator. Stopnja kuhanja se Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) spremeni na 0. na osve‐ Med PowerSlide delovanjem lahko nastavite tlitev programsko uro. V tem primeru programska Vklop Hitrost ven‐ Hitrost ven‐ ura ne izklopi kuhališč, ko poteče nastavljeni tilatorja 2 tilatorja 3...
  • Page 408 kuhalno ploščo. V ta namen samodejni način nastavite na H1 – H6. Če želite vklopiti samodejno delovanje funkcije, izklopite kuhalno ploščo in jo ponovno vklopite. Luč na napi se izklopi dve minuti po izklopu kuhalne plošče. Vklop luči Kuhalno ploščo lahko nastavite tako, da se luč...
  • Page 409 • klikanje: pride do električnega stopnjo kuhanja, ta ni sorazmerna s preklapljanja. povečanjem porabe energije. To pomeni, da • šumenje, brnenje: ventilator se premika. kuhališče s srednjo stopnjo kuhanja porabi Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo manj kot polovico celotne energije. napake.
  • Page 410 Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 411 10. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 10.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje.
  • Page 412 Težava Možni vzrok Rešitev Upravljalna plošča se segreje na Posoda je prevelika ali ste jo posta‐ Večjo posodo postavite na zadnje ku‐ dotik. vili preblizu upravljalne plošče. hališče, če je možno. Ob dotiku senzorskih polj na plo‐ Zvočni signali so izklopljeni. Vklopite zvočni signal.
  • Page 413 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIV85453 Številka izdelka (PNC) 949 599 318 00 Vrsta 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Izdelano v: Nemčiji Ser. št....
  • Page 414 IEC / EN 60350-2 – Gospodinjski električni • Segrejte le toliko vode, kot jo potrebujete. kuhalni aparati – 2. del: Kuhalne plošče – • Posodo po možnosti pokrijte s Metode za merjenje funkcionalnosti. pokrovkami. • Posodo postavite neposredno na sredino Energijske meritve, ki se nanašajo na kuhališča.
  • Page 415 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............415 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............418 3.
  • Page 416 комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Page 417 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі...
  • Page 418 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення • Зніміть розділювальні панелі, встановлені в шафі під приладом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 2.2 Під’єднання до електромережі Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик займання та ураження ПОПЕРЕДЖЕННЯ! електричним струмом. Існує ризик травмування або пошкодження...
  • Page 419 • Вставляйте штепсельну вилку в розетку • Користувачі з кардіостимуляторами електроживлення лише після закінчення мають дотримуватися мінімальної установки. Переконайтеся, що після відстані 30 см від індукційних зон установки є вільний доступ до розетки приготування під час роботи приладу. електроживлення. • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, •...
  • Page 420 2.4 Догляд та очищення такими як температура, вібрація, вологість, або призначені для надання • Регулярно очищуйте прилад, щоб інформації про стан роботи приладу. запобігти пошкодженню матеріалу Вони не призначені для використання з поверхні. іншою метою та не придатні для • Перед чищення вимкніть прилад і дайте освітлення...
  • Page 421 3. З’єднайте кінці чорного та коричневого УВАГА кабелів. 4. Установіть нову кінцеву муфту дроту на З’єднання через з’єднувальні штепселі спільний кінець дроту (потрібен заборонено. спеціальний інструмент). 5. З’єднайте кінці двох синіх кабелів. УВАГА 6. Установіть нову кінцеву муфту дроту на Не...
  • Page 422 малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція варильної поверхні під час процесу готування може нагрівати речі, що зберігаються в шухляді. min. 50 max R5 min.
  • Page 423 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування Гнучка індукційна зона готування, що складається з чотирьох секцій 4.2 Структура панелі керування 1 11 Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐...
  • Page 424 Сен‐ Функція Опис сорна кнопка Hob²Hood Увімкнення та вимкнення ручного режиму функції. Сектор керування Установлення ступеня нагрівання. PowerBoost Увімкнення функції. Блокування / Захист від доступу Блокування та розблокування панелі керування. дітей 4.3 Індикатори дисплея Індикатор Опис Виникла несправність. + цифра OptiHeat Control (3-ступеневий...
  • Page 425 6. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ Індикатори над сектором керування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! з'являються відповідно вибраному ступеню нагрівання. Див. розділи з інформацією щодо 2. Щоби вимкнути зону готування, техніки безпеки. натисніть 0. 6.1 Увімкнення та вимкнення 6.5 PowerBoost Натисніть і утримуйте , щоб увімкнути Ця функція забезпечує індукційні зони або...
  • Page 426 Також може з'явитися індикатор: 2. Натисніть або , щоб задати час. • для сусідніх зон нагрівання, навіть якщо Таймер завершить відлік, пролунає ви їх не використовуєте, звуковий сигнал і почне блимати 00. • коли посуд стоїть на холодній зоні Натисніть будь-який символ, щоби нагрівання, вимкнути...
  • Page 427 переходу між налаштуваннями натисніть Сим‐ Налаштування Можливі опції на передньому таймері. Щоби змінити вол значення налаштування, натисніть або Обмеження по‐ 15 - 73 на передньому таймері. тужності Щоби вийти з меню: натисніть Режим витяжки 0 - 6 Історія поперед‐ Список останніх по‐ OffSound Control жень/помилок...
  • Page 428 7.3 Блокування 7.5 Гнучка індукційна зона готування Можна заблокувати панель керування під час роботи варильної поверхні. Це ПОПЕРЕДЖЕННЯ! запобігає випадковій зміні встановленого ступеня налаштування нагрівання. Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. Спочатку встановіть ступінь налаштування нагрівання. Функція Flex Bridge Щоб...
  • Page 429 Неправильне положення посуду: 100-160mm Розташуйте посуд із діаметром дна більше ніж 160 мм у центрі між двома секціями. Flex Bridge Режим Big Bridge Щоб увімкнути режим, натискайте доки не з’явиться індикатор потрібного режиму. Цей режим з’єднує три задні секції в одну зону готування. Передня секція не >...
  • Page 430 Неправильне положення посуду: Неправильне положення посуду: Flex Bridge Режим Max Bridge Щоб увімкнути режим, натискайте доки не з’явиться індикатор потрібного PowerSlide режиму. Цей режим з’єднує всі секції в одну зону готування. Щоби встановити Ця функція дозволяє регулювати ступінь нагрівання, скористайтеся одним із температуру, переміщуючи...
  • Page 431 Для варильної поверхні буде збережено Оновлені ступені нагрівання будуть ваші налаштування ступеня нагрівання запам'ятовуватися для наступного під час наступної активації функції. використання функції. • Дисплей ступеня нагрівання для 7. За потреби повторіть процедуру для переднього лівого сектору керування решти зон готування. показує...
  • Page 432 Автоматичні режими Після завершення процесу Автома‐ Смаженн Варка 1) приготування та вимкнення варильної тична я 2) підсвітка поверхні вентилятор витяжки може продовжувати працювати протягом Вимк. Вимк. Вимк. певного періоду часу. Після завершення цього часу система Увімк. Вимк. Вимк. вимикає вентилятор автоматично та не Увімк.
  • Page 433 8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ подібним до розміру конкретної зони ПОПЕРЕДЖЕННЯ! готування, не більшим і не меншим, ніж рекомендовано. Для перевірки Див. розділи з інформацією щодо рекомендованого діаметра посуду див. техніки безпеки. розділ «Технічні дані» > «Специфікація зон готування». 8.1 Посуд –...
  • Page 434 8.3 Öko Timer (Таймер еко) нагрівання не є лінійним. Збільшення ступеня нагрівання не є пропорційним З метою заощадження енергії збільшенню споживання електроенергії. Це нагрівальний елемент зони нагрівання означає, що зона нагрівання з середнім вимикається раніше, ніж таймер ступенем нагрівання використовує менш зворотного...
  • Page 435 витяжок для плит, які працюють з цією варильної поверхні. функцією, зверніться до нашого веб-сайту • Не переривайте сигнал між варильною для користувачів. Витяжки Electrolux, які поверхнею та витяжкою (наприклад, підтримують цю функцію, повинні мати рукою, ручкою посуду або високою каструлею). Див. малюнок.
  • Page 436 Використовуйте спеціальний шкребок для варильних поверхонь під гострим кутом до скляної поверхні і пересувайте Область друку на гнучкій індукційній лезо по поверхні. варильній поверхні може забруднитися • Видаліть, коли варильна поверхня або змінити свій колір внаслідок достатньо охолоне:вапняні та водяні переміщення...
  • Page 437 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Неможливо вибрати макси‐ Інші зони споживають максималь‐ Зменште ступінь нагрівання інших мальний ступінь нагрівання для ну доступну потужність. зон готування, підключених до однієї однієї із зон готування. Ваша варильна поверхня працює фази. Див. розділ «Управління по‐ належним...
  • Page 438 таблички з технічними даними. Переконайтеся, що ви правильно 11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель EIV85453 Номер виробу (PNC) 949 599 318 00 Тип 62 D4A 05 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Індукція 7.35 кВт...
  • Page 439 не використовуйте посуд, діаметр якого таблиці. Вона змінюється залежно від перевищує вказаний у таблиці. матеріалу та розмірів посуду. 12. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 12.1 Інформація про виріб Ідентифікатор моделі EIV85453 Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Кількість секторів для готування Технологія підігріву...
  • Page 440 викидайте прилади, позначені відповідним вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних символом , разом з іншим домашнім органів влади. сміттям. Поверніть продукт до заводу із УКРАЇНСЬКА...
  • Page 444 867384300-A-502023...