Page 6
Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be- un système d’exploitation adéquat (Märklin courant triebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Märklin Digital ou Märklin Systems).
Page 7
Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar • La locomotora solamente debe funcionar en un • Loket får endast köras med ett därtill avsett drift- sistema de corriente propio (Märklin corriente alter- system (Märklin Växelström-transformator 6647, na – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
Page 8
Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems STOP mobile station 6647 66045 6021 60652 Stirnbeleuchtung Dauernd ein Licht-Taste fahrtrichtungsabhängig Headlights Always on Headlight Button Direction-dependent Eclairage des feux de signali- Activé...
Page 9
Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems 6647 66045 6021 60652 STOP mobile station Rangiergang (nur ABV) Taste bei Symbol Low speed Switching Range (only ABV) Button next to symbol Mode manœuvre (uniquement ABV).
Page 10
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Register •...
Page 11
Control Unit: Parameter einstellen • Control Unit: Setting Parameters • Control Unit: Réglage des Control Unit: Impostazione dei parametri • Control Unit: Ställ in parametrar • Control Unit: 1. Aufbau • Setup • Montage • Opbouw • Dessarolo • 2. a: Control Unit einschalten. b: Stop-taste drücken. Installazione •...
Page 12
4. Gleichzeitig: Umschaltbefehl + „Go“- Taste At the same time: Command for reversing + „Go“-button Simultanément: Ordre dínversion + touche „Go“ Gelijktijdig: Omschakelcommando + „Go“-toets Simultáneamente: Cambio de sentido + pulsar la tecla „Go“ Nello stesso tempo: Comando di commutazione + taste „Go“ Samtidigt: Omkopplingskommando + „Go“-tangent Samtidig: Omskiftningskommando + „Go“-tast 5.
Page 13
Lokparameter mit der Mobile Station Programmation des paramètres de la programmieren. locomotive avec la Mobile Station. 1. Seule la locomotive à modifier peut être alimentée 1. Nur die zu ändernde Lok darf von der Mobile Stati- par la Mobile Station. on versorgt werden.
Page 14
Programación de los parámetros con la Programmera lokparametrarna Mobile Station. med Mobile Station. 1. Endast det lok som skall ändras får vara inkopplat 1.La Mobile Station debe abastecer solamente la locomotora que se vaya a modificar. och styras av Mobile Station. 2.
Page 15
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Kupplung tauschen Removing the locomotive body Changing couplers Enlever la caisse de la locomotive Remplacer les attelages Locomotiefkap verwijderen Koppeling verwisselen Retirar la carcasa de la locomotora Cambiar el enganche Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Sostiure il gancio Tag av lokkåpan Kopplet bytes ut Aftag lokomotivets overdel...
Page 16
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar TRIX 66626 Smøring efter ca.
Page 17
Schleifer auswechseln Haftreifen auswechseln Changing the pickup shoe Changing traction tires Changer le frotteur Changer les bandages d’adhérence Vervangen van het sleepcontact Antislipbanden vervangen Cambio del patín toma-corriente Cambio de los aros de adherencia Sostituzione del pattino Sostituzione delle cerchiature di aderenza Byt släpsko Slirskydd byts Udskiftning af slæbesko...
Page 20
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.