Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive Serie Re 4/4 I
39422

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 39422

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive Serie Re 4/4 I 39422...
  • Page 2 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Page 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Pagina Side...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: Re4/4 I 409 SBB •...
  • Page 5 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal mit „Schweizer Licht- Rangiergang wechsel“ Geräusch: Türen schließen Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Sanden Betriebsgeräusch Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Geräusch: Lokpfeife ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Rangierpfiff Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Lüfter Geräusch: Kompressor Geräusch: Hauptschalter Geräusch: Pressluft ablassen...
  • Page 6 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Page 7 Controllable Functions Controllable Functions Headlights with “Swiss headlight Low speed switching range changeover” Sound effect: Doors being closed Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Sanding Operating sounds Sound effect: Coupling / Uncoupling Sound effect: Locomotive whistle ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Switching whistle Headlights Engineer‘s Cab 1 off...
  • Page 8 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Page 9 Fonctions commutables Fonctions commutables Feux de signalisation comprenant les Vitesse de manoeuvre “feux suisses” Bruitage : Fermeture des portes Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Sablage Bruit d’exploitation Bruitage : Attelage / Déconnecter Bruitage : Sifflet locomotive ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Page 10 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: Re4/4 I 409 SBB •...
  • Page 11 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein met ”Zwitserse lichtwisse- Rangeerstand ling” Geluid: deuren sluiten Geluid: conducteurfluit Geluid: zandstrooier Bedrijfsgeluiden Geluid: aankoppelen / afkoppelen Geluid: locfluit ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 uit Geluid: rangeerfluit Frontsein cabine 1 uit Geluid: ventilator Geluid: compressor Geluid: Hoofdschakelaar...
  • Page 12 Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC o Märklin Systems). Funciones •...
  • Page 13 Funciones conmutables Funciones conmutables Faros frontales con cambio según Maniobrar (velocidad lenta) sistema suizo Ruido: Cerrar puertas Ruido: Silbato de Revisor Ruido: Arenado Ruido de explotación Ruido: Enganche de coches / Desaco- Ruido del silbido de la locomotora plamiento ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Señal de cabeza cabina de...
  • Page 14 Avvertenze per la sicurezza all’accluso certificato di garanzia. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Funzioni Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. •...
  • Page 15 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Illuminazione di testa con „commutazi- Andatura da manovra one dei fanali di tipo svizzero“ Rumore: chiusura delle porte Rumore: Fischio di capotreno Rumore: sabbiatura Rumori di esercizio Rumore: agganciamento / sgancia- Rumore: Fischio da locomotiva mento ABV, spente Rumore: stridore dei freni escluso Segnale di testa cabina di guida 2...
  • Page 16 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: Re4/4 I 409 SBB •...
  • Page 17 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontbelysning med „schweizisk Rangerkörning ljusväxling“ Ljud: Dörrar stängs Ljud: Konduktörvissla Ljud: Sandning Trafikljud Ljud: Påkoppling / Avkoppling Ljud: Lokvissla ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Rangervissla Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Fläktar Ljud: Kompressor Ljud: Huvudströmbrytare Ljud: Tryckluftsutsläpp...
  • Page 18 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: Re4/4 I 409 SBB •...
  • Page 19 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontbelysning med “Schweizer- Rangergear lysskift” Lyd: Lukning af døre Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Sanding Driftslyd Lyd: Sammenkobling / Afkobling Lyd: Lokomotivfløjte ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Rangerfløjt Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Blæser Lyd: Kompressor Lyd: Hovedkontakt...
  • Page 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 30 1 Scherenstromabnehmer E600 549 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Stütze E278 130 bung angeboten. 3 Pfeife E239 990 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Haken E282 390 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Puffer E761 720 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer...
  • Page 31 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.
  • Page 32 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 341373/1120/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Re 4/4 i serie