Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung...................
D
Original Instructions..........................
GB
Notice originale....................................... 18 - 25
F
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.....
NL
Original brugsanvisning.....................
DK
EPG 300 A
1
4 - 10
11 - 17
26 - 32
33 - 39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EIBENSTOCK EPG 300 A

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung………………. 4 - 10 Original Instructions…………………….. 11 - 17 Notice originale........18 - 25 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing….. 26 - 32 Original brugsanvisning………………… 33 - 39 EPG 300 A...
  • Page 4 Beim Arbeiten sollten Sie Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und feste Arbeitskleidung tragen! Gehörschutz tragen Schutzbrille tragen Staubschutzmaske benutzen Schutzhandschuhe tragen Technische Daten Putzbearbeitungsmaschine EPG 300 A Nennspannung: 18 V Leerlaufdrehzahl: 180 min Scheibendurchmesser: 300 mm (Grundteller) Werkzeugaufnahme: Steckverbindung / Klett...
  • Page 5 Putzbearbeitungsmaschine mit 2 Akkus 18V / 5,2 Ah, Ladegerät, Grundteller, Schwammscheibe und Bedienungsanleitung im Koffer. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Putzbearbeitungsmaschine EPG 300 A ist unter Verwendung des entsprechenden Zubehörs geeignet zur Oberflächenbearbeitung von Kalk- Zement- sowie Gipsputzen, zum Strukturieren von Kratzputzen und zum Schleifen von Dämmplatten beim Vollwärmeschutz.
  • Page 6 3480 und UN 3481). Klären Sie beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei EIBENSTOCK erhältlich. Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum Versenden den...
  • Page 7 Akkupack aus der Maschine nehmen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebeband isolieren). Weitere Sicherheitshinweise entnehmen sie bitte der Anlage! Inbetriebnahme Akkupack: Vor der Benutzung den Akkupack (1) aufladen. Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder auf. Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt zwischen 10°C und 30°C. Li-Ion-Akkupacks „Li-Power“...
  • Page 8 Um einen festen Sitz der Scheibe zu gewährleisten, müssen die Klettflächen vollflächig aufeinander haften. Achtung! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes den korrekten Sitz des monierten Zubehörs. Lassen Sie die Maschine in sicherer Position kurz laufen. Bei unruhigem Lauf des Werkzeuges brechen Sie die Arbeit sofort ab.
  • Page 9 sind aus recycelfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. Die Kunststoffteile des Gerätes sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über die angebotenen Sammeleinrichtungen ermöglicht. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Page 10 Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock- Vertragswerkstatt gesandt wird. EU Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen...
  • Page 11 During work you should wear goggles, ear protectors, protective gloves and sturdy work clothes. wear ear protectors wear goggles wear a dust mask wear protective gloves Technical Data Plaster milling machine EPG 300 A Rated voltage: 18 V ~ No load speed: 180 rpm Disc diameter: 300 mm (Base plate)
  • Page 12 Application for Indented Purpose When used with the appropriate equipment, the plaster milling machine EPG 300 A is suitable for machining lime-cement- and gypsum-based surfaces, for sgraffito purposes and for smoothening insulting boards in the case of full heat protection. Use only original CAS (Cordless Alliance System) battery packs.
  • Page 13 If necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from EIBENSTOCK. Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking. Remove the battery pack from the machine for sending.
  • Page 14 Initial Operation Battery pack: Charge the battery pack before use (1). If performance diminishes, recharge the battery pack. The ideal storage temperature is between 10°C and 30°C. "Li-Power" li-ion battery packs have a capacity and signal indicator: (2) - Press the button (3), the LEDs indicate the charge level. - If one LED is flashing, the battery pack is almost flat and must be recharged.
  • Page 15 Attention! Before you start working, check whether the accessory has the exact position. Let the machine start running in a safe position for a short time. In case the machine does not run easily, immediately stop working. Instruction for use Switch the machine on and put it carefully on the surface you want to work on.
  • Page 16 The tool’s plastics components are marked according to their material, which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated because of available collection facilities. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached...
  • Page 17 Complaints will be accepted only if the tool was returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Page 18 Utilisez des lunettes de protection Utilisez un masque aux normes contre la poussière Utilisez des gants de protection Caractéristiques Techniques Fraiseuse pour plâtre EPG 300 A Tension nominale: 18 V Vitesse à vide: 180 min-1 300 mm (Plaque de base) Max.
  • Page 19 Usage dans un but bien défini Lorsqu'elle est utilisée avec l'équipement approprié, la fraiseuse pour plâtre EPG 300 A est adaptée pour l'usinage de la chaux-ciment et des surfaces à base de gypse, à l'usage de sgraffites et pour lisser des panneaux isolants en cas de protection pleine chaleur.
  • Page 20 Le bloc moteur ne doit pas être humide, ni utilisé sous l’eau ou par temps de pluie. Il ne doit pas y avoir d’eau de pulvérisation à proximité de la machine. Faites attention lors de la manipulation des disques éponge humides. Ne travaillez pas près de matières facilement inflammables ou ...
  • Page 21 Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez EIBENSTOCK. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour l’envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple les isoler à...
  • Page 22 Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.
  • Page 23 Entretien Les réparations ne peuvent être effectuées que par un personnel qualifié, choisi en raison de sa formation et de son expérience. Après chaque réparation, l’appareil doit être examiné par un électricien qualifié. De par sa conception, cette machine nécessite un minimum de soin et d’entretien.
  • Page 24 Les dommages résultant de vices de matières premières ou de fabrication seront pris en charge gratuitement par réparation ou remplacement. Les réclamations ne peuvent être acceptées que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au Service Après-vente Eibenstock.
  • Page 25 EN 60745-1:2006 EN 60745-2-22:2013-12 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2021-04-01 EN 61000-3-2+A1:2019-03-05 EN 61000-3-3:2020-07 EN IEC 63000:2019-05 Dossier technique (2006/42/CE) auprès de: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 26.06.2023...
  • Page 26 Pour votre protection quelques mesures de sécurité doivent être prises: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril Draag altijd een stofmasker Draag werkhandschoenen Technische gegevens Pleister Freesmachine EPG 300 A Nominale spanning: 18 V Onbelast snelheid: 180 min Maximale grootte van de slijpschijf:...
  • Page 27 Leveringsomvang Pleister freesmachine met 2 stuks accupack 18V / 5,2 Ah, laadapparat, basisplaat, sponsbord en handleiding in behuizing. Toepassing voor Bestemd Gebruik De pleister freesmachine EPG 300 A is in combinatie met de correcte apparatuur geschikt voor bewerking kalksteencement gipsgebaseerde oppervlaktes, voor reliëfdoeleinden en voor het frezen van isolatieborden in geval van volledige hittebeveiliging.
  • Page 28 Zorg dat de machine niet aan direct regenwater blootgesteld wordt. Er mag geen spuitwater in de buurt van de machine zijn. Wees voorzichtig bij het hanteren van natte sponsschijven. Gebruik de machine niet in een omgeving met explosie gevaar.  Gebruik de machine niet op een ladder.Modifications of the tool are ...
  • Page 29 Informeer bij het versturen van Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Informeer u ook bij uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij EIBENSTOCK verkrijgbaar. Verstuur accupacks alleen als de behuizing onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor het verzenden haalt u het accupack uit de machine.
  • Page 30 Accessoires Verwisselen De basisplaat en krasschijf monteren: Plaats de basisplaat of krasschijf op de hoofdas en bevestig m.b.v. de inbegrepen schroef. De werkschijf monteren: Plaats de werkschijf centraal op de Velcro plaat. De gehele schijf moet op de Velcro plaat vastklemmen, zodat de schijf stevig is bevestigd. Opgelet! Controleer of de accessoires in de exacte positie zit voordat u begint te werken.
  • Page 31 Let er tijdens de werkzaamheden op dat er geen vreemde voorwerpen  terechtkomen in het inwendige van de roerinrichting. Bij een uitval van het apparaat mag men een reparatie enkel in een  erkende werkplaats laten uitvoeren. Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden.
  • Page 32 Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt. EU Verklaring van Conformiteit We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische...
  • Page 33 Under arbejdet bør du bære høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske, beskyttelseshandsker og robust arbejdstøj! Anvend høreværn Anvend sikkerhedsbriller Anvend støvmaske Anvend beskyttelseshandsker Tekniske data Vandskuringsmaskine EPG 300 A Spænding: 18 V ~ Hastighed i tomgang: 180 min Skivediameter: 300 mm (Bagplade) Adapter: special / velcro Nettovægt (uden batteri):...
  • Page 34 Case inklusive vandskuringsmaskine med 2 stk. Li-ion batteripakke 18V / 5,2 Ah, oplader, bagplade, vandskuringsvamp og manuel. Anvendelse Når maskinen bruges med det passende udstyr, er Vandskuringsmaskine EPG 300 A velegnet til ement- og gipsbaserede vandskuring af c overflader. Anvend udelukkende originale batteripakker eller originalt eller CAS (Cordless Alliance System).
  • Page 35 (UN 3480 og UN 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ion-batteripakker. Spørg evt.din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos EIBENSTOCK. Send kun batteripakker, hvis kabinettet er ubeskadiget og der ikke trænger væske ud. Tag batteripakken ud af maskinen for forsendelse. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks.
  • Page 36 Ibrugtagning Batteripakke: Batteripakken skal oplades før den første ibrugtagning (1). Genoplad batteripakken, når kapaciteten aftager. Den optimale opbevaringstemperatur ligger mellem 10 °C og 30 °C. Li-ion-batteripakker "Li-Power" har en kapacitets- og signalindikator (2): - Tryk på knappen (3), og ladetilstanden vises med lysdioderne. - Blinker en lysdiode, er batteripakken næsten tom og skal genoplades.
  • Page 37 Betjeningsvejledning Tænd maskinen, og sæt den omhyggeligt på overfladen, du ønsker at slibe. Hold maskinen med begge hænder, og bevæg den i linjer eller i cirkler. Opmærksomhed! Rør ikke ved roterende dele! Sørg altid holde pudsproducentes produktoplysninger bemærkninger under brug. De bedste resultater opnås, når brugsbemærkningerne og pudsets tørretid overholdes.
  • Page 38 Kun for EU lande Elektrisk værktøj må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald! Under overholdelse af EU-direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dets gennemførelse i overensstemmelse med national lovgivning, elektriske værktøjer, som har nået til afslutningen af deres levetid skal indsamles særskilt...
  • Page 39 Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. EU Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller...
  • Page 40 Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Din forhandler Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...