Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Modell der
BR 185
36833

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 36833

  • Page 1 Modell der BR 185 36833...
  • Page 2 Funktion Function • Mögliche Betriebssysteme: • Possible operating systems: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Recognition of the mode of operation: automatic. •...
  • Page 3 Fonction Werking • Systèmes d’exploitation possibles: • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Détection du mode d’exploitation: automatique. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • Adresses disponibles: 01 – 80 •...
  • Page 4 Función Funzionamento • Sistemas operativos posibles: • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Reconocimiento del sistema: automático. • Riconoscimento del tipo di funzionamento: •...
  • Page 5 Funktion Funktion • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Registrering af driftsarten: automatisk. • Inställbara adresser: 01 – 80 •...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be- • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec triebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator un système d’exploitation adéquat (Märklin courant 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Systems) eingesetzt werden.
  • Page 7 Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar • La locomotora solamente debe funcionar en un • Loket får endast köras med ett därtill avsett drift- sistema de corriente propio (Märklin corriente alter- system (Märklin Växelström-transformator 6647, na – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
  • Page 8 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems central station STOP mobile station 60212 6647 6021 60652 60212 Stirnbeleuchtung Dauernd ein 1) Licht-Taste fahrtrichtungsabhängig Headlights Always on 1) Headlight Button Direction-dependent...
  • Page 9 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems central station STOP mobile station 60212 6647 6021 60652 60212 Rangiergang (nur ABV) Taste bei Symbol Low speed Switching Range Button next to (only ABV) symbol...
  • Page 10 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde Registro • Registro • • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
  • Page 11 Control Unit: Parameter einstellen • Control Unit: Setting Parameters • Control Unit: Réglage des Control Unit: Impostazione dei parametri • Control Unit: Ställ in parametrar • Control Unit: 1. Aufbau • Setup • Montage • Opbouw • Dessarolo • 2. a: Control Unit einschalten. b: Stop-Taste drücken. Installazione •...
  • Page 12 4. Gleichzeitig: Umschaltbefehl + „Go“- Taste At the same time: Command for reversing + „Go“-button Simultanément: Ordre dínversion + touche „Go“ Gelijktijdig: Omschakelcommando + „Go“-toets Simultáneamente: Cambio de sentido + pulsar la tecla „Go“ Nello stesso tempo: Comando di commutazione + taste „Go“ Samtidigt: Omkopplingskommando + „Go“-tangent Samtidig: Omskiftningskommando + „Go“-tast 5.
  • Page 13 Lokparameter mit der Mobile Station Programmation des paramètres de la programmieren. locomotive avec la Mobile Station. 1. Nur die zu ändernde Lok darf von der Mobile Stati- 1. Seule la locomotive à modifier peut être alimentée on versorgt werden. par la Mobile Station. 2.
  • Page 14 Programación de los parámetros con la Programmera lokparametrarna Mobile Station. med Mobile Station. 1.La Mobile Station debe abastecer solamente la 1. Endast det lok som skall ändras får vara inkopplat locomotora que se vaya a modificar. och styras av Mobile Station. 2.
  • Page 15 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Kupplung tauschen Removing the locomotive body Changing couplers Enlever la caisse de la locomotive Remplacer les attelages Locomotiefkap verwijderen Koppeling verwisselen Retirar la carcasa de la locomotora Cambiar el enganche Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Sostiure il gancio Tag av lokkåpan Kopplet bytes ut Aftag lokomotivets overdel...
  • Page 16 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar TRIX 66626 Smøring efter ca.
  • Page 17 Schleifer auswechseln Haftreifen auswechseln Changing the pickup shoe Changing traction tires Changer le frotteur Changer les bandages d’adhérence Vervangen van het sleepcontact Antislipbanden vervangen Cambio del patín toma-corriente Cambio de los aros de adherencia Sostituzione del pattino Sostituzione delle cerchiature di aderenza Byt släpsko Slirskydd byts Udskiftning af slæbesko...
  • Page 19 1 Lok-Aufbau komplett 117 319 Lokunterteil 2 Dachausrüstung 229 278 11 Pufferbohle 408 931 3 Dachstromabnehmer 610 677 12 Puffer 203 618 4 Dachstromabnehmer — 13 Beleuchtungseinheit 610 762 5 Trägerisolation 408 886 14 Maske 100 557 6 Zylinderschraube für Dachstromabnehmer 785 340 15 Decoder 610 761 7 Isolierscheibe...
  • Page 20 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Ce manuel est également adapté pour:

185 serie