Page 1
NL Gebruiksaanwijzing | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen CODGH40BK KODGH40BK KODGH40BX...
Page 2
INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE (*mm) 4x25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation (*mm) 4x25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation...
Page 3
Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................8 5.
Page 4
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
Page 5
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
Page 6
• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met Totaal vermogen (W) Sectie van de kabel elektrische vermogen van de netstroom. (mm²) • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd maximaal 1380 3x0.75 schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen adapters met meerdere maximaal 2300 stekkers en verlengkabels.
Page 7
• Om schade of verkleuring van het email te • Reinig het apparaat met een vochtige voorkomen: zachte doek. Gebruik alleen neutrale – plaats ovenschalen of andere schoonmaakmiddelen. Gebruik geen voorwerpen niet rechtstreeks op de schuurmiddelen, schuursponsjes, bodem van het apparaat. oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Page 8
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Luchtopeningen voor de koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Uitholling reliëf - Aqua-reinigingscontainer Inzetniveaus 3.2 Accessoires • Bakrooster Voor taartblikken, overschalen, geroosterde gerechten, kookgerei/ gerechten. • Bakplaat Voor vochtige taarten, gebakken producten, brood, grote braadstukken, Bedieningspaneel bevroren maaltijden en om druppelende Aan-uitlampje/symbool...
Page 9
5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK apparaat kan een onaangename geur en WAARSCHUWING! rook afgeven. Ventileer de kamer tijdens het voorverwarmen. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 1. Haal alle accessoires en verwijderbare 5.1 Tijd instellen inschuifrails uit het apparaat. Wacht bij eerste aansluiting op de stroom 2.
Page 10
6.4 De functie instellen: Hete lucht Onderwarmte PLUS Voor het bakken van taarten met een kro‐ kante bodem en het bewaren van voedsel. Deze functie verhoogt de vochtigheid tijdens Hetelucht het koken. Voor het braden van vlees en het bakken van cakes.
Page 11
7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als het apparaat in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om onderbreekt. Zodra de temperatuur is de oppervlakken van het apparaat koel te gedaald, wordt de oven automatisch weer houden.
Page 12
9. DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN Plaats het rooster tussen de geleidestangen WAARSCHUWING! van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Zorg ervoor dat het Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. rooster de achterkant van de binnenkant van de oven raakt. 9.1 Accessoires plaatsen Bakplaat / Diepe schaal Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de...
Page 13
10.3 Warmelucht (vochtig) • Bakschaal - donker, niet-reflecterend, diameter 26cm Volg voor de beste resultaten de volgende • Ramekins - keramiek, diameter 8cm, aanwijzingen op die hieronder in de tabel hoogte 5 cm staan. • Flanbasistin - donker, niet-reflecterend, diameter 28cm Zoete broodjes, 12 bakplaat of lekschaal 35 - 40...
Page 14
Kleine cakes, 16 Boven + onderwarmte Bakplaat 20 - 35 stuks per bakplaat Kleine cakes, 16 Hetelucht Bakplaat 20 - 35 stuks per bakplaat Kleine cakes, 16 Hetelucht Bakplaat 1 en 3 20 - 35 stuks per bakplaat Appeltaart, 2 blik‐ Boven + onderwarmte Bakrooster 70 - 90 ken Ø20 cm...
Page 15
11.5 De deur verwijderen en installeren Voor de functie: Hete lucht PLUS reinig De ovendeur beschikt over twee glasplaten. de oven elke 5-10 kookcycli. Je kunt de ovendeur en de interne glasplaat verwijderen om het schoon te maken. Lees 1. Giet 250 ml witte azijn of citroenzuur in de de volledige instructie 'Verwijderen van uitsparing van de ovenruimte.
Page 16
Als de deur correct is geïnstalleerd, hoor je een klik bij het sluiten van de vergrendelingen. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur. Zorg ervoor dat je de interne glasplaat correct in de zittingen plaatst. 5.
Page 17
Hete lucht PLUS. 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Electrolux CODGH40BK 944068433 Modelnummer KODGH40BK 944068437 KODGH40BX 944068438 Energie-efficiëntie-index 95.1 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.89 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.78 kWh/cyclus...
Page 18
Soort oven Inbouwoven CODGH40BK 29.0 kg Massa KODGH40BK 28.8 kg KODGH40BX 28.6 kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 13.2 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de...
Page 19
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............19 2.
Page 20
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
Page 21
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Page 22
l’appareil doit être effectué par notre Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de service après-vente agréé. 2 cm plus long que les câbles de phase • Ne laissez pas les câbles d'alimentation marron et neutre bleu entrer en contact ou s'approcher de la 2.3 Utilisation porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil,...
Page 23
– ne versez pas d'eau directement dans produits abrasifs, de tampons à récurer, l'appareil chaud. de solvants ou d’objets métalliques. – ne conservez pas de plats et de • Si vous utilisez un spray pour four, suivez nourriture humides dans l'appareil les consignes de sécurité...
Page 24
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Bac de la cavité - Bac de nettoyage Aqua Clean Niveaux de la grille 3.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à...
Page 25
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION fumée. Ventilez la pièce pendant le AVERTISSEMENT! préchauffage. Reportez-vous aux chapitres concernant 1. Retirez tous les accessoires et les la sécurité. supports de grille amovibles de l’appareil. 2. Réglez la fonction . Réglez la 5.1 Réglage de l’heure température maximale.
Page 26
3. Une fois la cuisson terminée, tournez les manettes sur la position Arrêt pour mettre Cuisson de sole à l’arrêt l’appareil. Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. 6.4 Réglage de la fonction : Chaleur Chaleur tournante tournante PLUS Pour rôtir la viande et cuire les gâteaux.
Page 27
7.2 Thermostat de sécurité interrompant l'alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en Un mauvais fonctionnement du four ou des fonctionnement lorsque la température composants défectueux peuvent causer une baisse. surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité 8.
Page 28
les ustensiles de cuisine de glisser hors de la les pieds sont orientés vers le bas. Assurez- grille. vous que la grille touche l'arrière de l'intérieur du four. Grille métallique Plateau de cuisson / Plat à rôtir Poussez la plaque entre les rails du support de grille.
Page 29
Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 12 morceaux rôtir Petits pains, 9 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 ceaux rôtir Pizza, surgelée, grille métallique 35 - 40 0,35 kg Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à...
Page 30
Légumes méditerra‐ Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 néens, 0,7 kg rôtir 10.4 Informations pour les organismes de contrôle Tests conformes à la norme IEC 60350-1. Petits gâteaux, 16 Chauffage Haut/Bas Plateau de cuis‐ 20 - 35 par plaque Petits gâteaux, 16 Chaleur tournante...
Page 31
• De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte de l'appareil ou sur les vitres de la porte. Pour diminuer la condensation, laissez fonctionner l'appareil pendant 10 minutes avant la cuisson. Ne conservez pas les aliments dans l'appareil pendant plus de 20 minutes. Séchez l'intérieur de l'appareil uniquement avec 4.
Page 32
3. Fermez la porte du four à mi-chemin de la 7. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. première position d’ouverture. Puis, Essuyez soigneusement les panneaux de soulevez et tirez pour retirer la porte de verre. Ne passez pas les panneaux en son emplacement.
Page 33
12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Problème Cause et solution Reportez-vous aux chapitres concernant L’éclairage ne fonctionne L’ampoule est grillée. la sécurité. pas. Remplacez l’ampoule. Reportez-vous à la sec‐ 12.1 Que faire si... tion « Entretien et net‐ toyage », Remplacement Dans tous les cas ne figurant pas dans ce de la lampe.
Page 34
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Electrolux CODGH40BK 944068433 Identification du modèle KODGH40BK 944068437 KODGH40BX 944068438 Indice d’efficacité énergétique 95.1 Classe d’efficacité...
Page 35
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les fois, faites en sorte que les pauses entre les aliments au chaud ou réchauffer d'autres cuissons soient aussi courtes que possible. plats. Cuisson avec ventilation Maintien des aliments au chaud Si possible, utilisez les fonctions de cuisson Sélectionnez la température la plus basse avec la ventilation pour économiser de...
Page 36
Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................36 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............38 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................41 4. BEDIENFELD....................41 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 42 6.
Page 37
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
Page 38
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
Page 39
Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder • Schließen Sie das Gerät nur an eine Austausch in Europa: ordnungsgemäß installierte H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Schutzkontaktsteckdose an. V2V2-F (T90), H05 BB-F • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Für den Kabelabschnitt siehe die Verlängerungskabel.
Page 40
• Verwenden Sie immer Glas und Gläser, Anschlusskabels aus der Steckdose die zum Einkochen geeignet sind. ziehen. • Platzieren Sie keine entflammbaren • Stellen Sie sicher, dass das Gerät Produkte oder Gegenstände, die mit abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass entflammbaren Produkten benetzt sind, im die Glasscheiben brechen.
Page 41
2.7 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe WARNUNG! des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. 3.
Page 42
A. Uhrfunktionen B. Timer Einstellen der Zeit. 4.3 Display 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Entfernen Sie alle Zubehörteile und die WARNUNG! herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 2. Einstellen der Funktion . Einstellen der 5.1 Einstellen der Uhrzeit Höchsttemperatur.
Page 43
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Feuchte Umluft Allgemeine Empfehlungen zum Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu Energiesparen finden Sie im Kapitel sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, „Energieeffizienz“, Energiesparen. kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen.
Page 44
8. Öffnen Sie die Tür nach Beendigung der 9. Stellen Sie sicher, dass das Gerät Funktion vorsichtig. Freigesetzte abgekühlt ist. Entfernen Sie das restliche Feuchtigkeit kann Verbrennungen Wasser aus der Garraumvertiefung. verursachen. 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die...
Page 45
8.5 Abbrechen: Uhrfunktionen Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet. – wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion zu blinken anfängt. 2. Drücken und halten Sie 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Schieben Sie den Rost mit den Füßen nach WARNUNG! unten zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
Page 46
• Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 28cm Zubehör • Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 26cm Einschubebene • Auflaufförmchen - Keramik, Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm Garzeit (Min) • Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht reflektierend, Durchmesser 28cm 10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör 10.3 Feuchte Umluft Verwenden Sie die dunklen und nicht...
Page 47
Gemüse, pochiert, 0.4 Backblech oder tiefes Blech 35 - 40 Vegetarisches Ome‐ Pizzapfanne auf Kombirost 30 - 45 lett Mediterranes Gemü‐ Backblech oder tiefes Blech 35 - 40 se, 0,7 kg 10.4 Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60350-1. Törtchen, 16 pro Ober- / Unterhitze Backblech 20 - 35...
Page 48
11.3 Entfernen der Einhängegitter • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Entfernen Sie die Einhängegitter zur • Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigung des Geräts. Reinigungsmittel. Täglicher Gebrauch 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist. •...
Page 49
90° 2. Heben und ziehen Sie die Verriegelungen 6. Zuerst vorsichtig anheben und dann die an, bis sie einrasten. Glasscheibe entfernen. 3. Schließen Sie die Backofentür halb bis 7. Reinigen Sie die Glasscheiben mit zur ersten Öffnungsstellung. Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Anschließend heben und ziehen Sie die Glasscheiben sorgfältig.
Page 50
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine Hintere Lampe geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. 1. Drehen Sie die Glasabdeckung und 4. Bringen Sie die Glasabdeckung an. nehmen Sie sie ab. 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Störung Ursache und Abhilfe Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Page 51
13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux CODGH40BK 944068433 Modellbezeichnung KODGH40BK 944068437 KODGH40BX 944068438 Energieeffizienzindex 95.1 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.89 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.78 kWh/Programm...
Page 52
Garen mit Heißluft Warmhalten von Speisen Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen Wählen Sie die niedrigste mit Heißluft, um Energie zu sparen. Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen Restwärme nutzen möchten. Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur Feuchte Umluft mindestens 3 - 10 Min.
Page 53
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer sind (kleine Elektrogeräte), im zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer kaufen.