Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User
Benutzer-
Notice
Gebruiksaan-
Manual
handbuch
D'utilisation
wijzing
Four à
Mikrowell-
Microwave
Magnetronoven
Micro-ondes
engerät
Oven
KAM961

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ZANKER KAM961

  • Page 1 User Benutzer- Notice Gebruiksaan- Manual handbuch D’utilisation wijzing Four à Mikrowell- Microwave Magnetronoven Micro-ondes engerät Oven KAM961...
  • Page 2 ContentS Safety information Hints and tips installation troubleshooting Product description technical information Before first use environment concerns operation Cooking charts Subject to change without notice. Safety information this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 3 WARNING! Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. this appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments;...
  • Page 4 Care and cleaning Door: to remove all trace of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and sealing surfaces with a soft, damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
  • Page 5 Dry with a soft cloth. Both the turntable and the turntable support are dishwasher safe. IMPORTANT! Clean the oven at regular intervals and remove any food deposits. failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 6 inStaLLation the microwave can be fitted in position a, B, C or D: Position Niche size 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 measurements in (mm) Safe use of the appliance •...
  • Page 7 Installing the appliance 1. remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2. this oven is designed to fit into a 4 mm 2.5 mm 350 mm high cupboard as standard. When fitting into a 360 mm high cupboard:- Unscrew and remove the 4 feet from the bottom of the oven.
  • Page 8 Connecting the appliance to the power supply • the electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Page 9 Additional advice Do not use the microwave oven to heat oil neither the manufacturer nor the dealer for deep frying. the temperature cannot can accept any liability for damage to the be controlled and the oil may catch fire. to oven or personal injury resulting from make popcorn, only use special failure to observe the correct electrical...
  • Page 10 ProDUCt DeSCriPtion Microwave oven front trim oven light Control panel Door open key Waveguide cover oven cavity Door seals and sealing surfaces Accessories Check to make sure the following accessories are provided: turntable turntable support • Place the turntable support in the hole on the floor of the cavity.
  • Page 11 Control panel Digital display indicators: Power level keys favourites keys favourites auto defrost key Kitchen timer key Kitchen timer more/Less keys auto defrost Start/Confirm/ Quick start key microwave Stop key Door open key Stop/Cancel Child safety lock Set clock Display segments Weight Power levels Before firSt USe...
  • Page 12 To cancel the clock and set When the clock is set the time of day will not be shown in the display. standby (Economy mode) Standby (Economy mode) 1. Press the KITCHEN TIMER key twice. 2. Press the MORE/lESS keys until ‘off’ is the oven will automatically enter standby displayed.
  • Page 13 Power levels Power Suggested use setting 800 W/HiGH Used for fast cooking or reheating (e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables, fish). 560 W Used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for sensitive dishes such as cheese sauce and sponge cakes.
  • Page 14 2. Press the MORE/lESS keys until ‘on’ is to re-set favourites to the factory settings. displayed. 1. Press the STOP key. 3. Press the START key. 2. Press and hold POWER lEvEl 400 W for 3 seconds. Pause the oven will reset favourites to the factory settings.
  • Page 15 CooKinG CHartS Favourites Favourites Weight Procedure Soften Butter 0.05-0.25 kg • Place the butter into a pyrex dish. Stir well after cooking. melt Chocolate 0.1-0.2 kg • Break up the chocolate into small pieces. Place the chocolate into a pyrex dish. Stir when audible bell sounds.
  • Page 16 method: Raspberry Ripple Mug Cake ingredients for 1 mug: 1. Put all of the dry ingredients into a 2½ tbsp (25 g) Plain flour mug, mix well with a fork. 2½ tbsp (30 g) Castor Sugar 2. add the vegetable oil, vanilla extract and egg, mix well.
  • Page 17 method: Peanut Butter Mug Cake ingredients for 1 mug: 1. Put all of the dry ingredients into a 2½ tbsp (25 g) Plain flour mug, mix well with a fork. 2 tbsp (30 g) Soft Brown Sugar 2. add the vegetable oil, vanilla extract, peanut butter, and egg mix well.
  • Page 18 method: Carrot Mug Cake ingredients for 1 mug: 1. Put all of the dry ingredients into a 2 tbsp (20 g) Plain flour mug, mix well with a fork. 2. add the sunflower oil, orange zest, 2½ tbsp (30 g) Light Brown Sugar grated carrot and egg, mix well.
  • Page 19 Heating food and drink Food/drink Quantity Power Time Method -g/ml- level -Min- milk, 1 cup 800 W do not cover Water, 1 cup 800 W do not cover 6 cups 800 W 10-12 do not cover 1 bowl 1000 800 W 11-13 do not cover one plate meal...
  • Page 20 Cooking from frozen Food Quantity Power Time Method Standing level -Min- time -Min- fish fillet 800 W 10-12 cover one plate meal 400 800 W 9-11 cover, stir after 6 minutes Cooking Food Quantity Power Time Method Standing level -Min- time -Min- Broccoli/ Peas 500...
  • Page 21 HintS anD tiPS Microwave safe cookware Cookware Microwave Comments safe aluminium foil/ 3 / 7 Small pieces of aluminium foil can be used to shield food containers from overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur. foil containers are not recommended unless specified by the manufacturer.
  • Page 22 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size for even cooking make all the pieces the same size. temperature of the initial temperature of food affects the amount of cooking time needed.
  • Page 23 troUBLeSHootinG Problem Check if . . . the microwave appliance • the fuses in the fuse box are working. is not working properly? • there has not been a power outage. • if the fuses continue to blow, please contact a qualified electrician. the microwave mode is •...
  • Page 24 800 W (ieC 60705) microwave frequency 2450 mHz (Group 2/Class B) outside Dimensions: Kam961 595 mm (W) x 371 mm (H) x 312 mm (D) Cavity Dimensions 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) oven Capacity...
  • Page 25 inhALt Wichtige sicherheitshinweise hinweise und tipps Aufstellanweisungen Was tun, wenn geräteüberblick technische daten Vor der ersten inbetriebnahme Umweltinformation Anwendung gartabellen Änderungen vorbehalten. Wichtige SicherheitShinWeiSe Dieses gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
  • Page 26 entsprechend qualifizierten technikern vorgenommen werden. WARNUNG! Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. Dieses gerät ist für die Benutzung im haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal- Küchenbereiche in geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge-bungen;...
  • Page 27 verspätetem Aufwallen durch Siedeverzug kommen kann. Der inhalt von Saugflaschen und Babynahrungsbehältnissen sollte vor dem gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die temperatur sollte vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. eier nicht in der Schale kochen. hartgekochte eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der erwärmung explodieren können.
  • Page 28 des gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden. gerätegehäuse: Die Außenseite des gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten tuch abwischen und mit einem handtuch nachtrocknen. Bedienfeld: Vor dem reinigen die tür öffnen, um das Bedienfeld zu inaktivieren.
  • Page 29 WARNUNG! Kinder vom türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden. WICHTIG! Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle ofenreiniger, dampfreiniger, scheuermittel, scharfe reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende reinigungsmittel oder scheuerschwämme verwendet werden. Dies gilt für alle teile des geräts.
  • Page 30 AUFSteLLAnWeiSUngen Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A, B, c oder D einbauen: Position Nischengröße 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Abmessungen in (mm) Sicherer gebrauch des gerätes •...
  • Page 31 Installieren des gerätes 1. entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das gerät auf eventuelle Beschädigungen. 4 mm 2.5 mm 2. Die Standardausführung dieses herdes ist passend für einen einbauschrank von 350 mm höhe ausgelegt. Wenn der herd in einen 360 mm hohen Schrank eingebaut werden soll: Schrauben Sie die 4 Füße an der Unterseite des herdes 4 mm...
  • Page 32 Netzanschluss • Darauf achten, dass die netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Page 33 Zusätzliche hinweise Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren Sowohl der hersteller als auch der händler von Lebensmitteln in Öl oder Fett können keine Verantwortung für verwenden. temperaturen können nicht Beschädigungen des gerätes oder kontrolliert werden und das Fett kann sich Verletzungen von Personen übernehmen, entzünden.
  • Page 34 gerÄteÜBerBLicK Mikrowellengerät gerätefront Backofenbeleuchtung Bedienblende türöffnertaste Spritzschutz für den hohlleiter garraum türdichtungen und Dichtungsoberlächen Zubehör Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: Drehteller Drehteller-träger • Setzen Sie den Drehteller-träger in der Dichtung auf dem Boden des hohlraums zu packen. • Dann den Drehteller darauf legen. •...
  • Page 35 Bedienblende Anzeigefeld symbole: Leistungsstufe- tasten Favoriten Favoriten-tasten Auftauautomatik- Küchenzeitschaltuhruhr taste Küchenzeitschaltuhr- Auftauautomatik taste Mehr/Weniger- Mikrowellen Tasten Starten/Bestätigen/ Stopp/Abbrechen Schnellstart-taste Stopp-taste Kindersicherung türöffnertaste Uhr einstellen Anzeige-Segmente Menge Leistungsstufen VOr Der erSten inBetrieBnAhMe Plugin Wenn Sie die Uhr ausgeschaltet haben und sie wieder einschalten Wenn das gerät zum ersten Mal eingesteckt möchten, drücken Sie zweimal die wird, haben Sie die Möglichkeit, die Uhr...
  • Page 36 3. Drücken Sie die tasten MEHR/ 6. Drücken Sie die START-taste. WENIGER, um die Minuten einzustellen. 4. Drücken Sie die START-taste zum Um die uhr abzubrechen und den Bestätigen. standby-modus (Economy - modus) einzustellen Wenn die Uhr eingestellt ist, ist die Uhrzeit auf der Anzeige zu sehen.
  • Page 37 Wenn 800 W ausgewählt wird, dann weniger als 3 Minuten verwendet kann die maximale Laufzeit der wird, wird der Lüfter nicht Mikrowelle, die eingegeben werden eingeschaltet. kann, 15 Minuten betragen. nach dem garen dreht sich der Drehteller weiter, bis das Kochgefäß Wenn der Ofen 3 Minuten lang oder an seine anfängliche Startposition länger in einem beliebigen Modus,...
  • Page 38 Einstellen der kochdauer Anschalten des tons. während des kochens 1. Drücken Sie die taste KÜCHENZEITSCHALTUHR 3-mal, bis Sie können die Kochdauer während des „Soun" angezeigt wird. Kochens einstellen. 2. Drücken Sie die taste MEHR/WENIGER, Beispiel: hinzufügen von 2 Minuten (120 bis „on“...
  • Page 39 Überschreiben der Favoriten für ihre eigenen rezepte. 1. Drücken Sie die LEISTUNGSSTUFEN- taste, um die Leistung zu wählen. 2. Drücken Sie die tasten MEHR/ WENIGER, um die Zeit einzugeben. 3. Drücken und halten Sie die FAVORIT- taste, die Sie auswählen wollen, bis Sie einen einmal erklingenden Signalton hören und der Favoritenstern sichtbar wird.
  • Page 40 gArtABeLLen Favoriten Favoriten Menge Taste Verfahren Weiche Butter 0,05-0,25 kg • Legen Sie die Butter in eine Pyrexschale. gut umrühren nach dem Kochen. geschmolzene 0,1-0,2 kg • Brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke. Schokolade Legen Sie die Schokolade in eine Pyrexschale. Umrühren, wenn eine hörbare Klingel ertönt.
  • Page 41 Methode: Himbeerwellen Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: 1. geben Sie alle trockenen Zutaten in einen Becher und vermischen diese gut 2½ eL (25 g) reines Mehl mit einer gabel. 2½ eL (30 g) Streuzucker 2. Fügen Sie Pflanzenöl, Vanille-extrakt ¼ tL Backpulver und ei hinzu, gut vermischen.
  • Page 42 Methode: Erdnussbutter-Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: 1. geben Sie alle trockenen Zutaten in einen Becher und vermischen diese gut 2½ eL (25 g) reines Mehl mit einer gabel. 2 eL (30 g) weicher brauner Zucker 2. Fügen Sie Pflanzenöl, Vanille-extrakt, ¼...
  • Page 43 Methode: Zitronenregen Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: 1. geben Sie alle trockenen Zutaten in einen Becher und vermischen diese gut 2½ eL (25 g) reines Mehl mit einer gabel. 2½ eL (30 g) Streuzucker 2. Fügen Sie Pflanzenöl, Zitronenschale ¼ tL Backpulver und ei hinzu, gut vermischen.
  • Page 44 Erhitzen von getränken & speisen Getränk/Speise Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- Milch, 1 tasse 800 W nicht abdecken Wasser, 1 tasse 800 W nicht abdecken 6 tassen 800 W 10-12 nicht abdecken 1 Schüssel 1000 800 W 11-13 nicht abdecken tellergericht 800 W...
  • Page 45 Kochen von gefrorenem Lebensmittel Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit Stufe -Min- -Min- Fischfilet 800 W 10-12 abdecken tellergericht 800 W 9-11 bedecken, nach 6 min. umrühren Kochen Lebensmittel Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit Stufe -Min- -Min- Brokkoli/ bedecken, 4-5 essl. Wasser 800 W 9-11 erbsen...
  • Page 46 hinWeiSe UnD tiPPS Mikrowellensicheres kochgeschirr Kochgeschirr Mikrowell- Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus 3 / 7 ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
  • Page 47 Hinweis für das kochen mit mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes setzung gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum erwärmen. hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann. größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
  • Page 48 WAS tUn, Wenn Symptom Überprüfen/Empfehlung . . . Das Mikrowellengerät • Der netzstecker eingesteckt ist. nicht arbeitet? • Die Sicherungen in der installation in Ordnung sind. • eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen elektroinstallateur. Die Mikrowelle nicht •...
  • Page 49 Mikrowelle 800 W (iec 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 Mhz (gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: KAM961 595 mm (B) x 371 mm (h) x 312 mm (t) garraumabmessungen 285 mm (B) x 202 mm (h) x 298 mm (t) garrauminhalt 17 liter Drehteller ø...
  • Page 50 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Page 51 SOMMAIRE Avertissements importants de sécurité 51 Astuces et conseils Installation En cas d'anomalie de fonctionnement 76 Vue d’ensemble de l’appareil Caractéristiques techniques Avant la mise en service Informations environnementales Fonctionnement Illustrations de cuisson Sous réserve de modifications. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SéCURITé Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 52 maintenance ou de réparation qui implique le retrait d'une couverture qui protège contre l'exposition aux micro-ondes. ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 53 Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient. Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation afin d'éviter les brûlures.
  • Page 54 pied du plateau après chaque utilisation du four. Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer. Extérieur du four : Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau. Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec un chiffon doux.
  • Page 55 Le four à micro-ondes est destiné à être utilisé intégré. L’appareil et ses éléments accessibles deviennent très chauds en cours d’utilisation. ADVERTISSEMENT ! Maintenez les enfants à l'écart de la porte pour éviter qu'ils ne se brûlent. IMPORTANT ! N’utilisez pas de décape fours vendus dans le commerce ou de produits abrasifs ou agressifs, ou de produits qui contiennent de la soude caustique, ou de tampons abrasifs sur une partie quelconque de votre four à...
  • Page 56 INSTALLATION Si vous installez le four à micro-ondes en position A, B, C ou D : Position Taille du logement 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Mesures en mm Sécurité...
  • Page 57 Installation de l’appareil 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 4 mm 2.5 mm 2. Ce four est conçu pour s’adapter de façon standard dans un élément de cuisine de 350 mm de haut. Pour l’installation dans un élément de 360 mm de haut: - Dévissez et retirez les quatre pieds de la partie inférieure du four.
  • Page 58 Raccordement électrique • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à la réglementation concernant le câblage.
  • Page 59 Conseil supplémentaire N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. • Test du verre d’eau. Ce test très simple La température de l’huile ne peut pas être vous permet de juger si un récipient est contrôlée et l’huile peut s’enflammer. Pour apte à...
  • Page 60 Les barquettes en aluminium peuvent être utilisées en toute sécurité pour réchauffer des aliments dans le four à micro-ondes, dans les conditions suivantes : • Les barquettes en aluminium ne doivent pas dépasser 4 cm de profondeur. • N’utilisez pas de couvercles en film d’aluminium.
  • Page 61 VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Four micro-ondes  Encadrement avant Lampe du four Bandeau de commande Touche d'ouverture de porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Cadre d’ouverture de la porte Accessoires Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis : Plateau tournant Support d'entraînement •...
  • Page 62 Bandeau de commande Affichage numérique : Touches de niveau de puissance Favoris Touches de favoris Touche de Minuteur de cuisine décongélation automatique Décongélation Touche du automatique minuteur de cuisine Touches Plus/Moins Micro-ondes Démarrer/Confirmer/ Touche de démarrage Arrêter/Annuler rapide Verrouillage de Touche d'arrêt sécurité...
  • Page 63 Pour annuler l'horloge et régler 4. Appuyez sur la touche START pour confirmer. la veille (Mode économie d'énergie) Lorsque l'horloge est réglée, l'heure est affichée à l'écran. 1. Appuyez deux fois sur la touche MINUTEUR DE CUISINE. Veille (Mode économie) 2.
  • Page 64 Si le four fonctionne dans n'importe Après la cuisson, le plateau tournant quel mode pendant 3 minutes ou continue de tourner jusqu'à ce que le plus, le ventilateur fonctionnera récipient de cuisson revienne à sa pendant 2 minutes après la fin de la position initiale.
  • Page 65 Réglage de la durée de cuisson Pour activer le son. 1. Appuyez 3 fois sur la touche MINUTEUR pendant la cuisson DE CUISINE jusqu'à ce que « Soun » Vous pouvez régler la durée de cuisson s'affiche. pendant la cuisson. 2.
  • Page 66 Pour écraser les favoris avec vos propres recettes. 1. Appuyez sur la touche NIVEAUX DE PUISSANCE pour sélectionner la puissance. 2. Appuyez sur les touches PLUS/MOINS pour régler la durée. 3. Appuyez sur et maintenez la touche FAVORI que vous souhaitez configurer jusqu'à...
  • Page 67 ILLUSTRATIONS DE CUISSON Favoris Favoris Quantité Touche Procédure Beurre ramolli 0,05-0,25 kg • Placez le beurre dans un plat en pyrex. Mélangez bien après la cuisson. Chocolat fondu 0,1-0,2 kg • Brisez le chocolat en petits morceaux. Placez le chocolat dans un plat en pyrex. Mélangez lorsque l'alarme audible retentit.
  • Page 68 Méthode : Mug cake ondulé à la framboise 1. Placez tous les ingrédients secs dans Ingrédients pour 1 tasse : une tasse, mélangez bien avec une 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine fourchette. 2½ cuillères à soupe (30 g) de sucre semoule 2.
  • Page 69 Méthode : Mug cake au beurre d'arachide 1. Placez tous les ingrédients secs dans Ingrédients pour 1 tasse : une tasse, mélangez bien avec une 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine fourchette. 2 cuillères à soupe (30 g) de cassonade 2.
  • Page 70 Methode : Mug cake à la carotte 1. Placez tous les ingrédients secs dans Ingrédients pour 1 tasse : une tasse, mélangez bien avec une 2 cuillères à soupe (20 g) de farine fourchette. 2½ cuillères à soupe (30 g) de cassonade 2.
  • Page 71 Décongélation automatique Décongélation Quantité Touche Procédure automatique Viande/poisson/ 0,2-0,8 kg • Placer les aliments dans un plat à gratin volaille au centre du plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, redisposer et (Poisson entier, séparer. Protéger lesparties minces et les tranches de parties déjà...
  • Page 72 Rechauffage de boissons et de mets Boissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de préparation -g/ml- Niveau -Min- Lait, 1 tasse 800 W ne pas couvrir Eau, 1 tasse 800 W ne pas couvrir 6 tasses 800 W 10-12 ne pas couvrir 1 terrine 1000 800 W...
  • Page 73 Cuisson de surgelés Aliments Quant Puissance Temps Conseils de préparation Repos Niveau -Min- -Min- Filet de 800 W 10-12 couvrir poisson Une assiette- 800 W 9-11 couvrir, mélanger au bout de repas 6 minutes Cuisson Aliments Quant Puissance Temps Conseils de préparation Repos Niveau -Min-...
  • Page 74 ASTUCES ET CONSEILS Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes Film aluminium/ 3 / 7 Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium barquettes en pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Page 75 Conseils de cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Page 76 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Symptôme Vérifiez/conseil . . . Le four micro-ondes ne • Que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas disjoncté. fonctionne pas • Qu’il n’y a pas de coupure de courant. correctement ? • Si les fusibles continuent de disjoncter faites appel à un électricien qualifié.
  • Page 77 800 W (IEC 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 MHz (Groupe 2/Classe B) Dimensions extérieures : KAM961 595 mm (L) x 371 mm (H) x 312 mm (P) Dimensions intérieures 285 mm (L) x 202 mm (H) x 298 mm (P) Capacité...
  • Page 78 InHOUd Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de Kooktabellen veiligheid Hints en tips Installatie-aanwijzing Wat te doen als Overzicht van het apparaat Technische gegevens Vóór het in gebruik nemen Milieuinformatie Werking Wijzigingen voorbehouden. BelangrIjKe aanWIjzIngen M.B.T. de VeIlIgHeId dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf acht jaar, personen met verminderde fysieke, motorieke of mentale vaardigheden of personen die onbekend zijn met het apparaat worden gebruikt, wanneer ze instructies voor veilig gebruik...
  • Page 79 persoon om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie. WAARSCHUWING! levensmiddelen in vloeibare en andere vorm mogen niet in afgesloten bakjes verwarmd worden; ze zouden kunnen exploderen. dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals: keukens voor personeel in winkels, kantoor en andere werkplekken;...
  • Page 80 plotseling hevig overkoken of spatten. Om verbrandingen te voorkomen, dient de inhoud van zuigflessen en glazen potten met babyvoeding omgeroerd of geschud worden en de temperatuur gecontroleerd te worden, voordat u uw baby de voeding geeft. eieren niet in de dop koken. Hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron verwarmd worden, omdat ze zelfs na het verwarmen kunnen exploderen.
  • Page 81 Ommanteling: de buitenkant van het apparaat met een mild sopje schoonmaken. goed met een droge doek afnemen en met een handdoek nadrogen. Bedieningspaneel: Voor het reinigen de deur openen om het bedieningspaneel te deactiveren. Het paneel voorzichtig met een vochtige doek schoonmaken.
  • Page 82 WAARSCHUWING! Houd kinderen uit de buurt van het deurvenster om verbranding te voorkomen. BELANGRIJK! gebruik geen commerciële ovenreinigers, stoomreinigers, schurende reinigingsmiddelen, schoonmaakmiddelen die natriumhydroxide bevatten of schuursponsjes. dit geldt voor alle delen van uw magnetron.
  • Page 83 InSTallaTIe-aanWIjzIng de magnetron kan worden ingebouwd in positie a, B, C of d: Positie Nismaat 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 afmetingen in (mm) Veilig gebruik van het apparaat •...
  • Page 84 Installeren van het apparaat 1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2. dit apparaat is bedoeld voor inbouw in een 4 mm 2.5 mm kast van 350 mm hoog. als het apparaat in een 360 mm hoge kast moet worden inge mbouwd: - de 4 voeten (3 hoge en 1 lage) aan de on derkant van het apparaat losschroeven.
  • Page 85 Aansluiting op het stroomnet • zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading.
  • Page 86 Aanvullend advies de magnetron niet gebruiken om zowel de fabrikant als de handelaar kunnen levensmiddelen in olie of vet te frituren. de geen verantwoording op zich nemen voor temperatuur kan niet gecontroleerd worden beschadigingen van het apparaat of en het vet kan vlam vatten. alleen speciaal verwondingen van personen, die als gevolg daarvoor geschikte popcorn in de van een foutieve elektrische aansluiting...
  • Page 87 OVerzICHT Van HeT aPParaaT Magnetronoven front ovenlampje bedieningspaneel deur open-toets afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte deurafdichtingen en afsluitvlakken Toebehoren Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme • Plaats het draaimechanisme in het gat in de bodem van de ovenruimte. •...
  • Page 88 Bedieningspaneel display symbolen: vermogensstand- toetsen Favorieten favoriete toetsen automatische ontdooiingstoets Keukenwekker keukenwekk- ertoets automatisch ontdooien hoger/lager- toetsen Vermogensstand starten/bevestigen/ Stop/annuleren snelle starttoets stoptoets Kinderslot deur open-toets Klok instellen display-segmenten Hoeveelheid Vermogensstanden Vóór HeT In geBrUIK neMen Inpluggen als u de klok heeft uitgeschakeld, en u wilt deze weer inschakelen, drukt u Wanneer de oven voor het eerst wordt tweemaal op de toets...
  • Page 89 3. druk op de HOGER/LAGER-toetsen om 5. druk op de HOGER/LAGER-toetsen totdat de minuten in te stellen. ‘50’ wordt weergegeven. 4. druk op de START-toets om te 6. druk op de START-toets. bevestigen. Om de klok te annuleren en standby in te stellen (Economy- als de klok is ingesteld, dan wordt de modus) tijd weergegeven op het display.
  • Page 90 als de oven in iedere gewenste na de bereiding blijft de draaitafel modus 3 minuten of langer draaien, totdat het kookgerei functioneert, dan zal de ventilator na terugkeert naar de oorspronkelijke het kookproces nog 2 minuten aan startpositie. Het ovenlicht blijft blijven staan.
  • Page 91 de tijd kan verlengd worden als de als er op de display een roterend timer loopt door op de START-toets te patroon wordt getoond, dan wordt drukken. de timer-functie kan alleen hiermee aangegeven dat het voedsel worden gebruikt wanneer de oven dient te worden geroerd of niet actief is.
  • Page 92 Voorbeeld: Om 0,2 kg biefstuk te ontdooien. 1. Selecteer het menu voor de automatische ontdooiing door 1x te drukken op de toets AUTOMATISCH ONTDOOIEN. 2. druk op de HOGER/LAGER-toetsen om het gewicht te selecteren. 3. druk op de START-toets. als er op de display een roterend patroon wordt getoond, dan wordt hiermee aangegeven dat het voedsel dient te worden geroerd of...
  • Page 93 KOOKTaBellen Favorieten Favorieten Hoeveelheid Toets Tips Boter zachter 0,05-0,25 kg • leg de boter op een ovenvaste schaal. maken roer goed door na het koken. Chocolade 0,1-0,2 kg • leg de chocolade in een ovenvaste schaal. roer smelten goed door als u het geluidssignaal hoort. roer goed door na het koken.
  • Page 94 Gestreepte frambozen mug cake ingrediënten voor 1 mug cake: 2½ eetlepels (25 g) bloem 2½ eetlepels (30 g) kristalsuiker ¼ theelepel bakpoeder 1½ eetlepel (15 g) plantaardige olie ¼ theelepel vanille-extract middelgroot ei 1½ eetlepel frambozenjam zonder zaadjes Methode: Appelkruimel mug cake ingrediënten voor 1 mug cake: 1.
  • Page 95 Methode: Mug cake met pindakaas ingrediënten voor 1 mug cake: 1. doe alle droge ingrediënten in een mok en vermeng deze goed met een vork. 2½ eetlepels (25 g) bloem 2. Voeg de plantaardige olie, het vanille- 2 eetlepels (30 g) fijne bruine suiker extract, de pindakaas en een ei toe en ¼...
  • Page 96 Methode: Wortel Mug Cake ingrediënten voor 1 mug cake: 1. doe alle droge ingrediënten in een mok 2 eetlepels (20 g) bloem en vermeng deze goed met een vork. 2½ eetlepels (30 g) fijne bruine suiker 2. Voeg de zonnebloemolie, sinaasappelrasp, geraspte wortel en een ¼...
  • Page 97 Automatisch ontdooien Automatisch Hoeveelheid Toets Tips ontdooien Vlees/vis/gevogelte 0,2-0,8 kg • leg de voedingsmiddelen op een platte schaal in het midden van het draaiplateau. • zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omgedraaid te worden, dienen de delen van elkaar gehaald te worden en (Hele vis, vissteaks, vervolgens anders neergelegd te worden.
  • Page 98 Dranken & gerechten verwarmen Drank/gerecht Hoeveelheid Vermogen Tijd Tips -g/ml- -sstand -Min- Melk, 1 kopje 800 W niet afdekken Water, 1 kopje 800 W niet afdekken 6 kopjes 800 W 10-12 niet afdekken 1 kom 1000 800 W 11-13 niet afdekken gerecht geserveerd 800 W wat water op de saus sprenkelen,...
  • Page 99 Het koken van bevroren producten Gerecht Hoeveelheid Vermogen Tijd Tips Standtijd -sstand -Min- -Min- Visfilet 800 W 10-12 afdekken Maaltijd op 800 W 9-11 afdekken, na 6 minuten roeren bord tijd omroeren Koken Gerecht Hoeveelheid Vermogen Tijd Tips Standtijd -sstand -Min- -Min- Broccoli/...
  • Page 100 HInTS en TIPS Magnetronbestendig kookgerei Servies Geschikt Opmerkingen voor de magnetron aluminiumfolie/servies 3 / 7 Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om het van folie voedsel tegen oververhitting te beschermen. zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Page 101 Tips voor het koken in de magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. afmetingen zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Page 102 WaT Te dOen alS Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen . . . de magnetron niet goed • de zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • de stroom misschien uitgevallen is. • als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Page 103 800 W (IeC 60705) Microgolvenfrequentie 2450 MHz (groep 2/Klasse B) Buitenafmetingen: KaM961 breedte x hoogte x diepte: 595 mm x 371 mm x 312 mm afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 285 mm x 202 mm x 298 mm Inhoud ovenruimte...