8
Ox4
14
O
5
9
x4
E
EN: After loosening the screw counterclockwise, you can manually adjust the front and
rear positions of the door panel, and then tighten the screw clockwise after adjustment.
DE: Nachdem Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn gelockert haben, können Sie
die vordere und hintere Position der Türverkleidung manuell einstellen und die
Schraube nach der Einstellung im Uhrzeigersinn wieder anziehen.
FR: Après avoir desserré la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, vous
pouvez régler manuellement les positions avant et arrière du panneau de porte, puis
serrer la vis dans le sens des aiguilles d'une montre après le réglage.
ES: Después de aflojar el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj, puede
ajustar manualmente las posiciones delantera y trasera del tablero de la puerta, y
luego apriete el tornillo en el sentido de las agujas del reloj después del ajuste.
IT: Dopo aver allentato la vite in senso antiorario, è possibile regolare manualmente le
posizioni anteriore e posteriore del pannello della porta, quindi serrare la vite in senso
orario dopo la regolazione.
PL: Po poluzowaniu śruby w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara można
ręcznie wyregulować przednie i tylne położenie panelu drzwi, a następnie należy
dokręcić śrubę.
EN: Turn the screw to adjust the door panel
DE: Drehen Sie die Schraube zum Einstellen der Türverkleidung
FR: Tournez la vis pour régler le panneau de porte.
ES: Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para
ajustar la posición izquierda y derecha del tablero de la puerta.
IT: Ruotare la vite per regolare il pannello della porta
PL: Dokręć śrubę, aby wyregulować drzwi
Ex16
7
8
Zx12
B
Z
E
x16
Z
x12
Z
15