OBJ_BUCH-53-002.book Page 6 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG...
OBJ_BUCH-53-002.book Page 7 Friday, January 19, 2007 9:39 AM g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren.
Head of Product Engineering Certification Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. 21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 Zahnkranzbohrfutter 2 Drehrichtungsumschalter Geräusch-/Vibrationsinformation 3 Ein-/Ausschalter 4 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 9 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Der in diesen Anweisungen angege- WARNUNG Bohrfutter wechseln bene Schwingungspegel ist entspre- (siehe Bilder D–F) chend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- verwendet werden.
Wiederverwertung Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- zugeführt werden. lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Änderungen vorbehalten. 10 | Deutsch 2 609 932 467 • 19.1.07...
OBJ_BUCH-53-002.book Page 11 Friday, January 19, 2007 9:39 AM General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of...
OBJ_BUCH-53-002.book Page 12 Friday, January 19, 2007 9:39 AM d) Store idle power tools out of the reach of When working with the machine, always hold children and do not allow persons unfamil- it firmly with both hands and provide for a iar with the power tool or these instruc- secure stance.
Wear protective gloves when changing the tool. The drill chuck can become very hot during 21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen longer work periods. Open the key type drill chuck 1 by turning until the tool can be inserted.
If the machine should fail despite the care taken in man- ufacturing and testing procedures, repair should be Right Rotation: For drilling and driving in screws, carried out by an after-sales service centre for Bosch push the rotational direction switch 2 left to the stop. power tools.
Page 15
Fax: ..... .+353 (0)1 / 4 66 68 88 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 16 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Indications générales éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des de sécurité pour outils élec- parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un troportatifs choc électrique.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 17 Friday, January 19, 2007 9:39 AM f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas g) Utiliser les outils électroportatifs, les porter de vêtements amples ni de bijoux. accessoires, les outils à monter etc. con- Maintenir cheveux, vêtements et gants formément à...
électroportatif sur la page graphique. 1 Mandrin à couronne dentée 2 Commutateur du sens de rotation 3 Interrupteur Marche/Arrêt 21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 4 Bouton de blocage pour l’interrupteur Marche/Arrêt 18 | Français...
OBJ_BUCH-53-002.book Page 19 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Bruits et vibrations Changement de l’outil (voir figure B) Valeurs de mesure déterminées conformément à Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec- EN 60745. troportatif, retirer la fiche de la prise de cou- rant.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 21 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour pays l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil électroporta- tif avec les ordures ménagères ! Conformément à...
OBJ_BUCH-53-002.book Page 22 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 23 Friday, January 19, 2007 9:39 AM f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- adecuada. No utilice vestimenta amplia ni rios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruc- joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y ciones, considerando ello...
1 Portabrocas de corona dentada 2 Selector de sentido de giro 3 Interruptor de conexión/desconexión 21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 4 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión 5 Empuñadura adicional 6 Llave del portabrocas 24 | Español...
OBJ_BUCH-53-002.book Page 25 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Información sobre ruidos y vibraciones Cambio de útil (ver figura B) Determinación de los valores de medición según Antes de cualquier manipulación en la herra- EN 60745. mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Ajuste de las revoluciones autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Variando la presión ejercida sobre el interruptor de Para cualquier consulta o pedido de piezas de conexión/desconexión 3 puede Ud.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 28 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 29 Friday, January 19, 2007 9:39 AM g) Se for possível montar dispositivos de 5) Serviço aspiração ou de recolha, assegure-se de a) Só permita que o seu aparelho seja repa- que estejam conectados e utilizados cor- rado por pessoal especializado e qualifi- rectamente.
1 Mandril de brocas de coroa dentada 2 Comutador do sentido de rotação 3 Interruptor de ligar-desligar 4 Tecla de fixação para o interruptor de ligar-desligar 21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 5 Punho adicional 6 Chave mandril de brocas Informação sobre ruídos/vibrações...
Page 31
OBJ_BUCH-53-002.book Page 31 Friday, January 19, 2007 9:39 AM O nível de vibrações indicado nestas ATENÇÃO Trocar o mandril de brocas instruções foi medido conforme um (veja figuras D–F) processo medição normalizado norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de Antes de todos trabalhos na ferramenta eléc- aparelhos.
Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e Eliminação em perfeito estado. O programa de acessórios Bosch garante a respectiva qualidade. Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens Com o aparelho de afiar brocas (acessório) é possível devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de...
OBJ_BUCH-53-002.book Page 33 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Avvertenze generali di peri- fonti di calore, olio, spigoli taglienti e nep- pure a parti della macchina che siano in colo per elettroutensili movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elet- Leggere tutte le avvertenze di triche.
Page 34
OBJ_BUCH-53-002.book Page 34 Friday, January 19, 2007 9:39 AM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori vestiti larghi, né portare bracciali e cate- opzionali, gli utensili per applicazioni spe- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre- lontani da pezzi in movimento.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 35 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in Componenti illustrati lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di La numerazione dei componenti illustrati si riferisce serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla con la semplice mano.
Page 36
Girare la maniglia inferiore dell’impugnatura supple- mentare 5 in senso antiorario e spostare l’impugnatura 21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division supplementare 5 alla posizione richiesta. Avvitare dun- D-70745 Leinfelden-Echterdingen que la maniglia inferiore dell’impugnatura supplemen- tare 5 di nuovo bene in senso orario.
2 verso destra fino all’arresto. razione va fatta effettuare da un punto di assistenza Accendere/spegnere autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, di avvio/arresto 3 e tenerlo premuto.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 39 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
Page 40
OBJ_BUCH-53-002.book Page 40 Friday, January 19, 2007 9:39 AM e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 41 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Houd het elektrische gereedschap tijdens de Afgebeelde componenten werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elek- De componenten zijn genummerd zoals op de afbeel- trische gereedschap wordt met twee handen veili- ding van het elektrische gereedschap op de pagina met ger geleid.
5 in de gewenste stand. Vervolgens draait u het onderste greepstuk van de extra handgreep 5 met de 21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division wijzers van de klok mee weer vast. D-70745 Leinfelden-Echterdingen...
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- drukt u op de aan/uit-schakelaar 3 en houdt u deze schappen. ingedrukt.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 45 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser.
Page 46
OBJ_BUCH-53-002.book Page 46 Friday, January 19, 2007 9:39 AM c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis fjern akkuen, inden maskinen indstilles, indsatsværktøjet blokerer. Vær klar, hvis der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen maskinen arbejder med høje reaktionsmo- lægges fra.
Page 47
Head of Product Engineering Certification Nummereringen af de illustrerede komponenter refere- rer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Tandkransborepatron 2 Retningsomskifter 21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 Start-stop-kontakt D-70745 Leinfelden-Echterdingen 4 Låsetast til start-stop-kontakt 5 Ekstrahåndtag Støj-/vibrationsinformation 6 Borepatronnøgle Måleværdier er beregnet iht.
Page 48
10. Fjern Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede HSS-bor den indvendige sekskantnøgle fra tandkransborepatro- (HSS=Highspeed-stål). Bosch-tilbehørs-program nen og skru tandkransborepatronen helt af. garanterer den tilsvarende kvalitet. Borepatron monteres (se billede F) Med boreslibemaskinen (tilbehør) kan du problemløst Tandkransborepatronen monteres i omvendt række-...
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og udstyr indsamles separat og genbruges kontrol holde op med at fungere, skal reparationen iht. gældende miljøforskrifter. udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 50 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis-...
OBJ_BUCH-53-002.book Page 51 Friday, January 19, 2007 9:39 AM d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Håll i elverktyget med båda händerna under Låt elverktyget inte användas av personer arbetet och se till att du står stadigt. Elverkty- som inte är förtrogna med dess använd- get kan styras säkrare med två...
Page 52
Skruvdragarverktyg (se bild C) För skruvbits 7 bör alltid en universalhållare 8 använ- das. Använd endast för skruvhuvudet lämpliga skruv- bits. 21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Byte av borrchuck (se bilder D–F) Buller-/vibrationsdata Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten Mätvärdena har bestämts baserande på...
10 i kuggkranschucken 1. Lägg upp elverk- HSS-borrar (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvali- tyget på ett stadigt underlag t. ex. en arbetsbänk. Håll tet offererar Bosch som tillbehör. fast elverktyget och lossa kuggkranschucken 1 genom att vrida sexkantnyckeln 10 moturs. En hårtsittande Med borrsliparen (tillbehör) kan spiralborrar med en...
OBJ_BUCH-53-002.book Page 54 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Generelle advarsler for elek- f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du troverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 55 Friday, January 19, 2007 9:39 AM c) Trekk støpselet stikkontakten Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsats- og/eller fjern batteriet før du utfører inn- verktøyet blokkerer. Vær forberedt på høye stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbe- reaksjonsmomenter som forårsaker et tilba- hørsdeler eller legger maskinen bort.
Page 56
Head of Product Engineering Certification Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. 1 Nøkkelchuck 2 Høyre-/venstrebryter 21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 På-/av-bryter D-70745 Leinfelden-Echterdingen 4 Låsetast for på-/av-bryter 5 Ekstrahåndtak Støy-/vibrasjonsinformasjon 6 Chucknøkkel Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.
Page 57
Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS=høyeffekt hur- tigskjærende stål) til boring i metall. Tilsvarende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-programmet. Med bor-slipeapparatet (tilbehør) kan du enkelt slipe spiralbor med en diameter på 2,5–10 mm. Bruk et borestativ (tilbehør) til spesielt presise arbeid.
Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservede- ler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent: ....+47 66 81 70 00 Fax: .
OBJ_BUCH-53-002.book Page 59 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 60 Friday, January 19, 2007 9:39 AM c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaih- kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita totyökalu lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. vastamomentteihin, jotka syntyvät takais- Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun kussa.
Page 61
4 Käynnistyskytkimen lukituspainike Engineering Certification 5 Lisäkahva 6 Istukan avain 7 Ruuvauskärki * 8 Yleispidin* 21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 9 Hammaskehäistukan lukkoruuvi D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10 Kuusiokoloavain* Melu-/tärinätiedot *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan.
Page 62
1 kiertämällä kuusiokolo- avainta 10 vastapäivään. Kiinnijuuttunut poraistukka Käytä metallia porattaessa vain moitteettomia, teräviä irrotetaan lyönnillä kuusiokoloavaimen 10 pidemmälle HSS-poranteriä (suurteho pikaleikkausteräs). Bosch- varrelle. Poista kuusiokoloavain hammaskehäistukasta lisätervikeohjelma takaa asianmukaisen laadun. ja kierrä hammaskehäistukka kokonaan irti. Poranteroituslaitteella (lisätarvike) voidaan vaivatto- masti teroittaa kierreporanteriä, joiden halkaisija on...
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja tomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusio- korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. käyttöön. Ilmoita kaikissa kyselyissä varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä.
Page 64
OBJ_BUCH-53-002.book Page 64 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Γενικές προειδοποιητικές c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο ∆ιαβάστε...
Page 65
OBJ_BUCH-53-002.book Page 65 Friday, January 19, 2007 9:39 AM ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ c) Βγάζετε το φις απ την πρίζα και/ή σας στο διακ πτη ή ταν συνδέσετε το αφαιρέστε την µπαταρία πριν διεξάγετε µηχάνηµα µε την πηγή ρεύµατος ταν στο...
OBJ_BUCH-53-002.book Page 66 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Ειδικές ως προς το Να λαµβάνετε προστατευτικά µέτρα ταν κατά την εργασία σας υπάρχει η περίπτωση µηχάνηµα υποδείξεις να δηµιουργηθεί ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκ νη. Για παράδειγµα: Μερικά ασφαλείας είδη σκ νης θεωρούνται καρκινογ να. Να φοράτε...
3 ∆ιακ πτης ON/OFF 4 Πλήκτρο ακινητοποίησης διακ πτη ON/OFF 5 Πρ σθετη λαβή 6 Κλειδί τσοκ 21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 7 Μύτη βιδώµατος (bit)* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 8 Φορέας γενικής χρήσης* Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις...
Page 68
OBJ_BUCH-53-002.book Page 68 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Συναρµολ γηση Αποσυναρµολ γηση του τσοκ (βλέπε εικ να E) Για να αποσυναρµολογήσετε το γραναζωτ τσοκ 1 σφίξτε ένα κλειδί εξωτερικού εξαγώνου 10 στο Πρ σθετη λαβή (βλέπε εικ να A) γραναζωτ...
µατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο Αφήστε το διακ πτη ON/OFF 3 ελεύθερο για να συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. θέσετε εκτ ς λειτουργίας το µηχάνηµα ή, αν είναι ακινητοποιηµένος µε το πλήκτρο...
Page 70
OBJ_BUCH-53-002.book Page 70 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koru- Genel Uyarı Talimatı ma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarıları...
OBJ_BUCH-53-002.book Page 71 Friday, January 19, 2007 9:39 AM c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi elektrikli el aletini hemen kapatın. Geri tepme bir aksesuarı değiştirirken veya aleti eliniz- kuvveti oluşturabilecek reaksiyon den bırakırken fişi prizden çekin.
Certification Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. 1 Anahtarlı mandaren 21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 Dönme yönü değiştirme şalteri 3 Açma/kapama şalteri Gürültü/Titreşim bilgisi 4 Açma/kapama şalteri tespit tuşu Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir.
Page 73
OBJ_BUCH-53-002.book Page 73 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Montaj anahtarlı mandreni 1 gevşetin. Sıkışmış bir anahtarlı mandren 10 allen anahtarının uzun şaftına vurmak suretiyle gevşetilebilir. Allen anahtarını anahtarlı manrenden çıkarın ve anahtarlı mandreni tekrar tam Ek tutamak (Bakınız: Şekil A) olarak vidayalın.
Değişiklik haklarımız saklıdır. tutun. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Page 75
OBJ_BUCH-53-002.book Page 83 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 467 (2007.01) O / 75...