Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
en
Operating and installation instructions
fr
Mode d'emploi et notice de montage
es
Instrucciones de uso y de montaje
AW 400720

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau AW 400720

  • Page 1 Gaggenau Operating and installation instructions Mode d’emploi et notice de montage Instrucciones de uso y de montaje AW 400720...
  • Page 2 page 03 – 19 page 20 – 36 página 37 – 53 Fig. 1 Abb. 1 ELECTRO 30’’ 30” min. 30” min. 30”...
  • Page 3 Table of contents Operating insructions Installation instructions General Information Installation instructions Information on protection of the environment Connecting pipes Before using the appliance for the first time Electrical Connections Safety Instructions Installation Read and save these instructions Installation preparations Technical safety Attachment Special information for gas cookers Installing the flue ducts...
  • Page 4 General Information Information on protection of the Before using the appliance for the environment first time Disposal of transport packaging Note: These operating instructions apply to several appliance models It is possible that individual Your new appliance was sent to you in protective features are described which do not apply to your packaging.
  • Page 5 Important Safety Instructions – Use and Care READ AND SAVE THESE WARNING – Whenever possible, do not operate blower during a cooktop fire. However, do not reach INSTRUCTIONS through fire to turn off blower. WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE When children become old enough to use the TOP GREASE FIRE.
  • Page 6 This appliance must be properly installed and • If the appliance is improperly installed, serviced grounded by a qualified technician. Connect only to or repaired, the user may be placed in properly grounded outlet. Refer to Installation considerable danger for which the Instructions for details.
  • Page 7 Special information for gas cookers • Safe operation is possible provided the low pressure in the installation room of the heating • When installing the extractor hood above gas appliance does not exceed 4Pa (0.04mbar). hobs, observe the appropriate national This can be achieved if the combustion air can statutory regulations.
  • Page 8 Correct installation RISK OF FIRE • Check the manufacturer’s specifications for the Do not flambé under the extractor hood or work cooker to determine whether an extractor hood with a naked flame. When switched on, the can be operated or not. extractor hood draws flames into the filter.
  • Page 9 Operating modes Circulating-air mode • The extractor hood can be used in exhaust air and circulating air mode. The standard setting is exhaust air mode. Exhaust-air mode The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and an activated carbon filter and conveyed back into the kitchen.
  • Page 10 Operating procedure The most effective method of removing vapours produced during cooking is to: • Switch the ventilator ON as soon as you begin cooking. • Switch the ventilator OFF a few minutes after you have finished cooking. Fan OFF Saturation indicator Light Fan settings...
  • Page 11 Lighting: Special functions • Briefly press the button to switch the light Intensive time: on and off. • You can set the intensive level running time to • The light can be switched on at any time, even 3, 5 or 10 minutes by simultaneously pressing though the fan is switched off.
  • Page 12 Cleaning and care RISK OF INJURY RISK OF FIRE Suitable cleaning agents and care products for your As the filters become more saturated with greasy appliance can be purchased via the Hotline or from residue, the flammability increases. The function of the Online Shop (see cover page).
  • Page 13 Removing and installing the grease filter Cleaning the glass plates RISK OF INJURY • Apply commercially available window cleaning Before removing and installing the grease filters, agent with a soft, moist cloth. always follow the instructions and warnings in the •...
  • Page 14 Changing the bulbs Activated carbon filter • Before changing the bulbs, always follow the • instructions and warnings in the chapter Activated carbon filters bind the odours in entitled ”Safety instructions”! circulating-air mode. • • The description of changing the bulbs applies Under normal operation (daily 1 to 2 hours) the to several appliance models.
  • Page 15 Installation instructions Connecting pipes • Prior to installation, always follow the • instructions and warnings in the chapter The diameter of the exhaust air pipes should entitled ”Safety instructions”! not be less than 5 ”. • Exhaust-air mode Round pipes: We recommend an inner diameter of 5 ”, •...
  • Page 16 Electrical connection If a permanent connection is required • • A disconnector must be provided on the Before connecting the appliance to the power installation side. Switches with a contact supply, always follow the instructions and opening of more than ”...
  • Page 17 Installation The extractor hood is designed to be mounted on Installation preparations the wall. Remove the grease filter (refer to Operating • During installation, optional accessories may Instructions). also require fitting. Draw a line on the wall from the ceiling to the •...
  • Page 18 Attach the extractor hood. Attach the extractor hood and screw into Adjust the height and align horizontally with the position with the remaining 4 screws. adjusting screws. Stick protective film over the holes of the 2 lower mounting bolts in the protective grid. Check that the 4 lower fixing holes have been correctly marked.
  • Page 19 12 Carefully remove the protective foil. 15 Carefully pull the upper flue duct upwards and screw the sides to the fixing bracket with Avoid damage to the sensitive surface. 2 screws. Warning: The interior walls of the flue panelling can have sharp edges –...
  • Page 20 Tabel de matières Mode d’emploi Notice de montage Informations générales Consignes de montage Conseils pour le respect de l’environnement Jonction des conduits Avant la première utilisation Branchement électrique Consignes de sécurité Montage LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Préparatifs du montage Sécurité...
  • Page 21 Informations générales Conseils pour le respect de Avant la première utilisation l’environnement Remarque : Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles. Certains équipements, qui ne Mis au rebut de l’emballage de transport s’appliquent pas à votre appareil, peuvent y être décrits.
  • Page 22 Instructions de sécurité importantes – Utilisation et entretien Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si : LIRE ET CONSERVER CES Vous savez que vous possédez un INSTRUCTIONS extincteur de classe ABC et vous savez AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE déjà vous en servir. D'INCENDIE DE GRAISSE SUR LA TABLE DE Le feu est de faible importance et confiné...
  • Page 23 AVERTISSEMENT – Avant de remplacer une ou Sécurité technique plusieurs ampoules, s'assurer que l'appareil et les • La hotte aspirante a quitté l’usine dans un état ampoules ont refroidi et que le courant qui alimente impeccable. Toutefois, contrôlez avant le l'appareil est coupé.
  • Page 24 Consignes spéciales pour les • La hotte peut fonctionner parallèlement sans appareils de cuisson au gaz risque à condition que la dépression dans le local où est installé le foyer ne dépasse pas • Lors du montage au dessus de foyers au gaz, il 4 Pa (0,04 mbar).
  • Page 25 Montage correct RISQUE D’INCENDIE • Dans la notice d’instructions publiée par le Ne flambez jamais de plat sous la hotte aspirante et fabricant de l’appareil de cuisson, vérifiez s’il ne travaillez jamais avec une flamme nue. La hotte est possible de faire marcher une hotte allumée aspire les flammes dans le filtre.
  • Page 26 Modes de service Mode Recyclage de l’air • La hotte aspirante peut fonctionner en mode Évacuation d'air et en mode Recyclage de l'air. L'appareil est livré réglé de série sur le mode Évacuation d'air. Mode Évacuation de l’air L’air aspiré se nettoie en traversant les filtres à graisse et un filtre au charbon actif, puis il revient dans la cuisine.
  • Page 27 Utilisation La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à: • Enclencher la hotte aspirante en début de cuisson. • Eteindre la hotte aspirante quelques seulement minutes après la fin de la cuisson. Arret du ventilateur Indicateur de saturatior Lumière Puissances d’aspiration...
  • Page 28 Fonctions spéciales Eclairage: • Pour allumer et éteindre l'éclairage, appuyez Durée de fonctionnement en super-vitesse: brièvement sur la touche • En appuyant simultanément sur la touche Int et • Vous pouvez utiliser l'éclairage à tout moment, les touches 1, 2 ou 3, vous pouvez affecter une même quand le ventilateur est éteint.
  • Page 29 Nettoyage et entretien RISQUE DE BLESSURES RISQUE D’INCENDIE Vous pouvez vous procurer des produits appropriés Plus les filtres se saturent de résidus gras, plus le pour nettoyer et entretenir l’appareil par le biais de risque qu’ils prennent feu augmente. En outre, ces la hotline ou de la boutique en ligne (voir la page de résidus réduisent l’efficacité...
  • Page 30 Dépose et incorporation des filtres à graisse Nettoyage des plaques vitrées RISQUE DE BLESSURES • Appliquez un produit lave-vitre du commerce Avant de déposer et incorporer les filtres à graisse, avec un chiffon doux et humide. veuillez impérativement respecter les consignes et •...
  • Page 31 Remplacement des ampoules Filtre au charbon actif • Avant de remplacer les ampoules, veuillez • impérativement respecter les consignes et Lorsque la hotte fonctionne en mode Recyclage avertissements figurant au chapitre d’air, les filtres au charbon actif lient les « Consignes de sécurité » ! substances odoriférantes.
  • Page 32 Consignes de montage Jonction des conduits • Avant de remplacer les ampoules, veuillez • impérativement respecter les consignes et Les conduits d’évacuation ne doivent pas faire avertissements figurant au chapitre moins de 5 ” de diamètre. « Consignes de sécurité » ! •...
  • Page 33 Branchement électrique Si un raccordement fixe s’impose • • Il faut prévoir un dispositif de coupure du côté Avant d’effectuer le branchement électrique, de l’installation électrique. Valent comme veuillez impérativement respecter les consignes dispositif de coupure les interrupteurs et avertissements figurant au chapitre présentant une ouverture de plus de ”...
  • Page 34 Montage Cette hotte aspirante a été prévue pour un Préparatifs du montage montage mural. Retirer le filtre à graisse (voir la notice • Vérifiez, pendant le montage, s’il faut monter d'utilisation). des accessoires en option. Sur le mur, tracez une ligne médiane allant du plafond jusqu'au bord inférieur de la hotte •...
  • Page 35 Accrochez la hotte. A l'aide des vis de réglage, Accrochez la hotte aspirante puis vissez les ajustez sa hauteur et sa verticalité. 4 vis restantes à fond pour la fixer. Collez une par une les pellicules plastique de protection sur les trous des 2 vis de fixation inférieures situés sur la grille protectrice.
  • Page 36 12 Retirez avec précaution la feuille protectrice. 15 Extrayez prudemment par le haut le capot de cheminée supérieur puis, au moyen de 2 vis, Evitez d'endommager les surfaces fragiles. vissez-le latéralement contre la cornière de retenue. Prudence : les côtés intérieurs des capots de hotte peuvent présenter des arêtes vives.
  • Page 37 Contenido Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Observaciones de carácter general Advertencias relativas al montaje Advertencias relativas a la protección Conexión de los tubos de evacuación del medio ambiente Conexión eléctrica Antes de la puesta en marcha inicial del aparato 38 Montaje Advertencias de seguridad Preparativos...
  • Page 38 Observaciones de carácter general Advertencias relativas a la Antes de la puesta en marcha inicial protección del medio ambiente Del aparato Eliminación de embalajes Advertencia: Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de Su nuevo aparato está protegido durante el aparato;...
  • Page 39 Instrucciones de seguridad importantes – Uso y cuidado LEA Y GUARDE ESTAS Use un extinguidor SÓLO si: Sabe que tiene un extinguidor CLASE INSTRUCCIONES ABC y ya sabe cómo usarlo. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE El fuego es pequeño y reducido al área INCENDIO OCASIONADO POR GRASA EN LA donde se ha originado.
  • Page 40 ADVERTENCIA – Asegúrese de que las luces del Técnica Oficial o un técnico especializado del electrodoméstico estén frías y de que el suministro ramo a fin de evitar posibles situaciones de eléctrico al electrodoméstico esté apagado antes peligro. de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo puede •...
  • Page 41 Advertencias adicionales relativas a • Un funcionamiento sin peligro es posible si en las cocinas o placas de cocción de el local de emplazamiento del hogar no se sobrepasa la depresión admisible de 4 Pa (0,04 mbares). Esto se puede lograr a través del libre acceso del aire de combustión a través de unas •...
  • Page 42 Montaje correcto PELIGRO DE INCENDIO • Preste atención a las indicaciones y No preparar alimentos o platos flameados advertencias del fabricante del equipo directamente debajo de la campana extractora, decocción (cocina o placa encimera) respecto dado que ésta, al estar funcionando, atrae las asi está...
  • Page 43 Modalidades de funcionamiento Evacuación del aire hacia el interior • La campana extractora puede trabajar en las (sistema de recirculación del aire) modalidades de evacuación del aire al exterior o al interior (recirculación). El aparato viene ajustado de fábrica a la modalidad de evacuación del aire al exterior.
  • Page 44 Manejo La manera más eficaz de absorber los vahos producidos en la cocina durante la preparación de los alimentos es: • Conectando la campana extractora al comenzar a trabajar. • Desconectando la campana extractora al cabo de unos minutos después de haber concluido los trabajos.
  • Page 45 Funciones especiales Iluminación: • Pulsar brevemente la tecla para activar o Duración intensiva: desactivar la iluminación. • Pulsando simultáneamente la tecla-Int y las • La iluminación se puede conectar en cualquier teclas 1, 2 o 3, puede ajustar la duración del momento, con independencia de que el nivel intensivo en 3, 5 ó...
  • Page 46 Limpieza y cuidados PELIGRO DE LESIONES PELIGRO DE INCENDIO Los productos y agentes adecuados para la A medida que crece el grado de saturación de la limpieza y el cuidado de su aparato los puede esterilla de filtro con partículas de grasa, aumenta adquirir a través de la Línea telefónica de atención su inflamabilidad, pudiendo influir negativamente en al cliente del fabricante o la tienda online.
  • Page 47 Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos Limpieza de las placas de cristal PELIGRO DE LESIONES • Utilice limpiacristales de uso comercial y Prestar atención a las advertencias e instrucciones aplíquelo con un paño suave húmedo. que se facilitan en el capitulo «Advertencias de •...
  • Page 48 Sustituir las lámparas Filtro de carbón activo • Ténganse en cuenta las advertencias e • instrucciones que se facilitan en el capítulo El filtro de carbón activo retiene los olores «Consejos y advertencias de seguridad» antes de durante el funcionamiento de la campana proceder a la sustitución de las lámparas.
  • Page 49 Advertencias relativas al montaje Conexión de los tubos de evacuación • ¡Ténganse en cuenta estrictamente las • advertencias y consejos que se facilitan en el El diámetro de evacuación o deberá inferior a capítulo «Consejos y advertencias de los 5 ”.
  • Page 50 Conexión eléctrica En caso de necesitar una conexión fija a la red eléctrica • ¡Ténganse en cuenta estrictamente las • Hay que prever un dispositivo de separación en advertencias y consejos que se facilitan en el la instalación. Como dispositivo de separación capítulo «Consejos y advertencias de se admiten interruptores con una abertura de seguridad»...
  • Page 51 Montaje La presente campana extractora ha sido Preparativos diseñada para montaje mural. Retirar el filtro antigrasa (véanse al respecto las • instrucciones de uso de la campana). Al realizar el montaje, prestar atención a la posibilidad de que se necesiten accesorios Trazar en la pared una línea medial desde el opcionales.
  • Page 52 Enganchar la campana extractora. Ajustar la Enganchar la campana extractora y fijarla con altura y la posición horizontal de la misma con los cuatro tornillos restantes. ayuda de los tornillos de ajuste. Pegar una lámina protectora sobre los agujeros de la rejilla protectora correspondientes a los tornillos de sujeción inferiores.
  • Page 53 12 Retirar cuidadosamente la lámina protectora. 15 Desplazar cuidadosamente el revestimiento superior de la chimenea hacia arriba y Evite que se produzcan daños sobre las atornillarlo lateralmente con dos tornillos, en la superficies sensibles. escuadra de soporte. Atención: La cara interior de los elementos de revestimiento pueden tener aristas vivas –...
  • Page 55 AD010012 AD010022 AD010112 AD010122 KF001-010...
  • Page 56 Gaggenau 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 Telephone: 877.4GAGGENAU www.gaggenau-usa.com Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.gaggenau.com...