Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Liebert XDWP™
Manuel de l'utilisateur
Capacité nominale de 100 kW, 50 et 60 Hz
Refroidissement de précision
pour la poursuite des activités
vitales

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Emerson Liebert XDWP Serie

  • Page 1 Refroidissement de précision pour la poursuite des activités vitales Liebert XDWP™ Manuel de l’utilisateur Capacité nominale de 100 kW, 50 et 60 Hz...
  • Page 2 ’ IRECTIVES DE SÉCURITÉ D ORDRE GÉNÉRAL ATTENTION Ce système fonctionne sous haute tension. Débranchez toute source d’alimentation avant d’effectuer des travaux à l’intérieur du système. Avant l’installation du XDWP, lisez toutes les instructions, assurez-vous que toutes les pièces ont été livrées et consultez la plaque signalétique du XDWP afin de vous assurer que la tension prescrite est disponible.
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES ’ ..... . D IRECTIVES DE SÉCURITÉ D ORDRE GÉNÉRAL EUXIÈME COUVERTURE ..........1 ESCRIPTION DU PRODUIT Renseignements généraux sur le produit .
  • Page 4 Menu principal – Touche MENU..........20 3.2.1 Affichage et modification des réglages .
  • Page 5 FIGURES Figure i Nomenclature des numéros de modèle .......Deuxième couverture Figure 1 Schéma générique du système .
  • Page 7 Description du produit ESCRIPTION DU PRODUIT Renseignements généraux sur le produit 1.1.1 Description du produit/système Le système Liebert XDWP agit à titre d’interface entre le circuit d’eau réfrigérée du bâtiment et le circuit de refroidissement XDWR. Il a été conçu pour assurer le débit et le contrôle du réfrigérant des systèmes XDWR qui sont montés sur des râteliers contenant de l’équipement dissipant de la chaleur.
  • Page 8 Description du produit Manutention de l’équipement AVERTISSEMENT Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous manipulez ce système, avec ou sans plateforme. Ce système peut basculer s’il est incorrectement manipulé, ce qui l’endommagerait et risquerait de blesser ou de tuer des employés. ATTENTION Les employés qui ont à...
  • Page 9 Description du produit 4. Enlevez deux (2) éléments de plancher à une extrémité de la palette ainsi que la section des lisses du centre avec encoches qui y est jointe (reportez-vous à la figure 3). Figure 3 Retrait des planches de la palette pour insérer l’appareil de levage de piano Enlevez deux éléments de plancher...
  • Page 10 Description du produit Figure 5 Retrait des tire-fonds restant sur une des lisses 6 tire-fonds restant à enlever 8. Enlevez la lisse dont tous les tire-fonds ont été retirés (reportez-vous à la figure 6). Figure 6 Retrait de la lisse de la palette Retirez cette lisse en la glissant sous le XDWP...
  • Page 11 Description du produit 9. En vous servant de transpalettes, soulevez le système solidement retenu, jusqu’à la hauteur maximale que peut atteindre l’appareil de levage de piano. Une fois le système soulevé, sortez ce qui reste de la palette en la glissant sous le XDWP (voir la figure 7). Abaissez le XDWP jusqu’à environ 25 mm (1 po) du sol.
  • Page 12 Description du produit Facteurs mécaniques à considérer 1.5.1 Mise en place du système XDWP Installez le système XDWP conformément à la documentation propre à l’installation et fixez-le au sol. Le système XDWP peut être installé près d’un mur ou d’un autre unité XDWP. Afin d’accéder à tous les composants pour l’entretien, laissez un dégagement d’au moins 0,9 m (3 pi) à...
  • Page 13 Description du produit Connexions haute tension Assurez-vous que la tension d’alimentation et la fréquence réelles correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique du XDWP. Raccordez les câbles d’alimentation haute tension au coffret de branchement du système XDWP comme le montre la figure 11, et assurez-vous de brancher adéquatement les phases. Le système doit être installé...
  • Page 14 Description du produit Figure 9 Vue avant du système XDWP et de l’enveloppe de protection électrique Témoins d’état Interface utilisateur Interrupteur d’arrêt Taquet du couvercle de protection Couvercle de protection contre une tension dangereuse VUE DE FACE ENVELOPPE DE PROTECTION ÉLECTRIQUE 2.
  • Page 15 Description du produit Figure 10 Emplacement des entrées défonçables de l’enveloppe de protection électrique aux fins de câblage sur place Branchements haute tension (60 Hz) Décochage pour entrée d’alimentation XDWP Par souci de clarté, le couvercle de protection n’est pas représenté 3.
  • Page 16 Description du produit Figure 11 Connexion haute tension – 60 Hz Branchements haute tension (60 Hz) Bloc d’alimentation Branchements haute tension réalisés sur place Transformateur 2 Cran de mise à la terre Interrupteur d’arrêt Boîte à fusibles Transformateur 1 Boîte à fusibles Contacteur...
  • Page 17 Description du produit Figure 12 Connexion haute tension – 50 Hz Bloc d’alimentation Branchements haute tension réalisés sur place Transformateur 2 Cran de mise à la terre Interrupteur d’arrêt Boîte à fusibles Disjoncteur Contacteur Transformateur 1 Boîte à fusibles...
  • Page 18 Description du produit Branchements à extrême basse tension L’alimentation de sortie à extrême basse tension est de 30 V et 100 VA ou moins. 1. Coupez l’alimentation au système avant de brancher des câbles ou des fils. Le défaut de le faire peut endommager cet équipement (référez-vous à...
  • Page 19 Description du produit Branchements à faire sur place – Tous les systèmes • Branchez le câble du panneau de l’afficheur de commande aux bornes 1 à 4 du bloc de branchement TB3 sur la carte de contrôle du XDWP conformément à l’illustration (reportez-vous à...
  • Page 20 Conduites ONDUITES Dimensions des raccords Raccords des conduites en cuivre du XDWP : Alimentation de l’eau réfrigérée du bâtiment Diamètre extérieur 54 mm (2 1/8 po) Retour d’eau réfrigérée Diamètre extérieur 54 mm (2 1/8 po) Alimentation en réfrigérant Diamètre extérieur 54 mm (2 1/8 po) Retour du réfrigérant Diamètre extérieur 54 mm (2 1/8 po) Source de remplissage d’eau...
  • Page 21 Conduites Figure 15 Détails des conduites Retour d’er du Bâtiment Alimentation d’er du Bâtiment Robinet d’isolement REMARQUE Si le circuit d’alimentation en eau réfrigérée est une boucle ouverte, Liebert recommande fortement d’installer un filtre à mailles 20-40 sur la conduite d’alimentation du système XDWP afin de prévenir l’infiltration de particules et de contaminants dans l’échangeur thermique.
  • Page 22 Conduites Instructions de remplissage Cette section comprend des instructions détaillées sur le remplissage du système XDWP. 2.7.1 Assurez-vous de l’installation adéquate des composants, et faites appel à un personnel qualifié pour l’installation. 1. Assurez-vous que le sens du débit des Figure 16 Composants de remplissage du système XDWP composants installés sur place est...
  • Page 23 Conduites 2. Purgez complètement l’air (laissez le robinet n° 1 fermé pour isoler la colonne montante du système). a. Enfoncez la broche de tous les clapets de purge. b. Enfoncez à la main les broches de toutes les vannes Schrader de chaque râtelier (voir la figure 18).
  • Page 24 Conduites Liste de vérification pour une installation appropriée ___ 1. Déballez et vérifiez l’équipement reçu. ___ 2. Placez le système XDWP à l’endroit désiré et fixez-le au plancher. ___ 3. Effectuez les branchements haute tension. ___ 4. Effectuez les branchements basse tension. ___ 5.
  • Page 25 Fonctionnement ONCTIONNEMENT Aperçu des caractéristiques Le système XDWP maintient la température du réfrigérant acheminé au système XDWR au-dessus du point de rosée de la pièce, prévenant ainsi la condensation sur les serpentins. Le système de commande à microprocesseur du système Liebert XDWP comprend un affichage à cristaux liquides (ACL) convivial piloté...
  • Page 26 Fonctionnement 3.1.1 Afficheur Pour mettre le système en marche, appuyez sur la touche d’activation-désactivation (I/O) après avoir appliqué l’alimentation au système XDWP. Pour arrêter le système, appuyez sur la touche d’activation-désactivation (I/O) avant que l’alimentation soit coupée. Tableau 3 Fonctions des touches de l’interface utilisateur Touches Fonction Activation-...
  • Page 27 Fonctionnement 3.2.1 Affichage et modification des réglages Pour accéder à une option du menu : 1. Servez-vous des touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour faire défiler les options de menu. 2. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher les paramètres actuels. 3.
  • Page 28 Fonctionnement 3.2.5 ALARM HISTORY (historique des alarmes) Ce sous-menu permet à l’utilisateur de consulter les alarmes qui se sont produites, le cas échéant. L’écran affiche «No Alarms» (aucune alarme) ou «Alarm XX» (alarme XX) suivi par le texte descriptif de l’alarme sur la première ligne, et de la date et de l’heure de l’alarme sur la deuxième ligne. S’il y a plus d’une alarme, servez-vous des touches de déplacement vers le bas et vers le haut pour faire défiler les alarmes.
  • Page 29 Fonctionnement RESTART TD (délai de redémarrage) Cette fonction spécifie le délai avant le redémarrage du système après le rétablissement de l’alimentation principale. Si plusieurs systèmes fonctionnent, les délais devraient avoir des valeurs distinctes de façon à ce que les démarrages soient séquentiels. Les délais peuvent être de 0,1 minute (6 secondes) jusqu’à...
  • Page 30 Fonctionnement DIPSWCH (commutateur DIP) Ce menu affiche l’état du commutateur DIP à huit positions sur la carte de contrôle du système XDWP. Le chiffre 1 indique que l’interrupteur est activé; et 0, qu’il est désactivé. Pour assurer le bon fonctionnement du système XDWP, les interrupteurs 1 à 8 du commutateur DIP doivent être désactivés.
  • Page 31 Fonctionnement Changement de mot de passe – SETPT PASSWORD Le mot de passe SETPT PASSWORD par défaut est «123» – ce mot de passe protège les points de consigne et certains paramètres d’alarme. Pour changer le mot de passe SETPT PASSWORD : 1.
  • Page 32 Fonctionnement 7. Servez-vous des touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour entrer le deuxième chiffre du nouveau mot de passe. Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner le troisième chiffre du mot de passe. 8. Servez-vous des touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour entrer le troisième chiffre du nouveau mot de passe.
  • Page 33 Fonctionnement 3.2.15 CUSTOM TEXT (texte personnalisé) Ce menu permet à l’utilisateur d’établir un texte personnalisé de 16 caractères au maximum. Ce message peut être composé au moyen des caractères suivants et d’espaces : ABCDEFGHIJKLMNOPQURSTUVWXYZ#%*-0123456789. Ce texte personnalisé peut être identifié comme le texte d’alarme personnalisé dans le menu CUSTOM ALARMS (voir 3.2.14 - CUSTOM ALARMS (alarmes personnalisées)).
  • Page 34 Descriptions des alarmes et solutions ESCRIPTIONS DES ALARMES ET SOLUTIONS Descriptions des alarmes REMARQUE Il faut accuser réception des alarmes avant de pouvoir les réinitialiser. Pour accuser réception d’une alarme ou l’arrêter, appuyez sur la touche d’arrêt d’alarme . • LOSS OF FLOW P1 (perte de débit sur P1) – Est activée lorsque la pompe 1 reçoit une commande de fonctionnement et que l’interrupteur de débit ne perçoit pas le débit (établi à...
  • Page 35 Descriptions des alarmes et solutions Modification des paramètres d’alarme 4.3.1 Pour activer ou désactiver les alarmes À la discrétion de l’utilisateur, certaines alarmes peuvent être activées ou désactivées. Si une alarme est désactivée, la situation de l’alarme ne sera pas surveillée et l’alarme ne sera pas déclenchée, elle ne figurera pas parmi les alarmes actives, elle ne fera pas partie de l’historique des alarmes et elle ne sera pas lancée.
  • Page 36 Descriptions des alarmes et solutions Pour modifier le délai d’une alarme : 1. Appuyez sur la touche ENTER. (Le système de commande demande le mot de passe de service, si les mots de passe sont activés. Servez-vous des touches de déplacement vers le haut et vers le bas ainsi que de la touche ENTER pour entrer le mot de passe à...
  • Page 37 Spécifications PÉCIFICATIONS Tableau 7 Spécifications du Liebert XDWP Modèle CDU100C-A000 CDU100C-C000 CDU100C-M000 100 kW avec une température d’entrée d’eau de 7 ºC (45 ºF) et Capacité de refroidissement, nominale un débit d’eau de 284 l/min (75 gal/min). La capacité est réduite lorsqu’on utilise un mélange de glycol au lieu de 100 % d’eau.
  • Page 38 Spécifications REMARQUES...
  • Page 39 Spécifications...
  • Page 40 Spécifications...
  • Page 44 Refroidissement de précision Protection contre les surtensions et de signal Systèmes d’alimentation c.c. Groupes électrogènes pour l’extérieur Services Emerson Network Power and the Emerson Network Power logo are trademarks and service marks of Emerson Electric Co. ©2006 Emerson Electric Co.

Ce manuel est également adapté pour:

Cdu100c-a000Cdu100c-c000Cdu100c-m000