Télécharger Imprimer la page
Chicago Pneumatic CP749 Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CP749 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Operator's Manual
Chicago Pneumatic
CP749 Series
Impact Wrench
1/2" Sq. Dr. Model "B, C & D"
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions before performing any such task.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chicago Pneumatic CP749 Serie

  • Page 1 Operator’s Manual Chicago Pneumatic CP749 Series Impact Wrench 1/2” Sq. Dr. Model "B, C & D" To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Fax: 46-8743 9427 CANADA 20035 Lisson (Milano) Chicago Pneumatic Tool Co. UNITED KINGDOM MEXICO Automotive Division Chicago Pneumatic Tool Company, Ltd. 1800 Overview Drive Chicago Pneumatic Tool P .O. Box 241 Rock Hill, SC 29730 Company Mexico Eaton Road Telephone: 1-803-817-7000...
  • Page 3 CP749 Series Impact Wrench Part Description Part Description Index Index Req'd. Req'd. CA147022 Bushing-Air Inlet (1/4 in. NPT) CA155733 Cage-Clutch CA059037 Screen-Air CA155055 Dog-Clutch CA142464 Spring-Throttle CA155734 Pin-Clutch (Model C) CA149095 Spacer CA145470 Pin-Clutch (Model B) CA142460 Valve-Throttle CA148609 Shank-Anvil (CP749) CA144831 Pin-Throttle Push (Incl: Index Nos.
  • Page 4 (Incl: 7, 8, 41, 62, 66, 68, 97, 99, 105, 106, 107, 108, 115, exposure time and the physical condition of the user. 127, 134 & 137) We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the Repair Kit 8940158637 consequences of using the declared values, instead of...
  • Page 5 The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help Never operate the tool off of the work. It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool.
  • Page 6 Aprietatuercas Neumático MANUAL DE INSTRUCCIONES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Requisitos del suministro de aire Drive, Rock Hill, SC 29730 EE.UU., declaramos bajo nuestra 1. Aplique a la herramienta 6,3 kg/cm² (6,2 bares) de aire entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta limpio y seco.
  • Page 7 El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le adaptadores de extensión largos y sueltos absorben la potencia del impacto y pueden romperse. Siempre que sea posible utilice un ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz.
  • Page 8 Visseuse Pneumatique GUIDE D'UTILISATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Alimentation en air comprimé Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, déclare sous sa seule 1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une responsabilité...
  • Page 9 à proximité lise attentivement ces instructions au préalable. Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui N'utilisez jamais l'outil à vide pour éviter tout risque d'emballement. L'accessoire pourrait se détacher de l'outil.
  • Page 10 Serie CP749 Avvitatore Pneumatico ad Impulsi MANUALE DELLE ISTRUZIONI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Alimentazione Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, dichiara sotto la propria 1. Alimentare l'utensile con aria compressa pulita e responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la asciutta a 6,2 bar.
  • Page 11 L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che possono rompersi. Utilizzare prese adeguate quando è possibile.
  • Page 12 Serie CP749 Tryckluftsnyckel BRUGSANVISNING FÖRSÄKRAN AVSEENDE EC-ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Tryckluftsfordringar Rock Hill, SC 29730 USA, försäkrar på eget ansvar att den 1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av 6,2 bar produkt som denna försäkran avser överensstämmer med...
  • Page 13 För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs. Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör brytas av vid stötar.
  • Page 14 3. Um die Ausfallzeit so gering wie möglich zu halten, der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des empfehlen wir die Reparatursätze auf Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die Seite 1: Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von 8940158635 Feineinstellsatz Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer...
  • Page 15 Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten: Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst Werkzeug und Steckschlüssel.
  • Page 16 Chave Pneumática MANUAL DE INSTRUÇÕES DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Requisitos para o fornecimento de ar Rock Hill, SC 29730 EUA, declaramos sob nossa inteira 1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,2 bar) de ar seco e responsabilidade que o produto com o qual esta declaração...
  • Page 17 É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem trabalho. Poderá começar a funcionar demasiado rapidamente e a trabalhar de forma segura e eficiente. VOCÊ é o mais importante fazer com que o acessório seja disparado da ferramenta.
  • Page 18 Trykkluftsnøkkel (Norwegian) INSTRUKSJONSHÅNDBOD EU-SAMSVARSERKLÆRING Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Krav til lufttilførsel Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, erklærar under eneansvar, 1. Fyil verktøyet med 6,2 bar (90 psi) ren, tørr luft. at produktet som beskrives nedenfor er i samsvar med Høyere trykk reduserer verktøyet levetid betraktelig.
  • Page 19 For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres. Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som Bruk alltid den forbindelsen som er enklest.
  • Page 20 Serie CP749 Pneumatische Moersleutel GEBRUIKSAANWIJZING EG OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING Ondergetekende, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Persluchtaansluiting Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, verklaart hierbij dat 1. Sluit het gereedschap aan op schone, droge lucht met het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft, in een druk van 6,2 bar (90 psig).
  • Page 21 Chicago Pneumatic wil graag gereedschappen maken waarmee u en kunnen breken. Gebruik zo mogelijk diepe doppen. veilig en efficiënt kunt werken. De belangrijkste bijdrage aan de Gebruik het gereedschap niet onbelast.
  • Page 22 (Incl: 7, 8, 41, 62, 66, 68, 97, 99, 105, 106, 107, 115, 127, fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage 134 & 137) os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående værdier 8940158637 Reparationssæt...
  • Page 23 For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde udføres. Det er Chicago Pneumatics mål at producere værktøj, der Benyt altid den simplest mulige tilslutning. Lange elastiske forlængere og adaptere absorberer slagkraft og kan brække.
  • Page 24 8940158635 Virityspakkaus terveydentilasta. Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten (Incl: 7, 8, 41, 62, 66, 68, 106, 107, 115, 127 & 134) altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan yksilöllisen 8940158636 Koriauspakkaus riskin määrittämiseen ja siitä...
  • Page 25 Ennen työkalun käyttöä, asennusta, korjausta, huoltoa, tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin. tai huonokuntoiset holkit iskuvääntimien kanssa käytettyinä Chicago Pneumaticin tavoitteena on valmistaa työkaluja, voivat särkyä. jotka edistävät työskentelysi turvallisuutta ja tehokkuutta. Käytä aina mahdollisimman yksinkertaista liitäntää. Pitkät, SINÄ...
  • Page 26 ñóùåñòâóþùåãî â óñëîâèÿõ íà ðàáî÷åì ìåñòå, êîòîðûå íàõîäÿòñÿ âíå ñôåðû êîíòðîëÿ ñî ñòîðîíû êîìïàíèè. Çàùèùåíî àâòîðñêèì ïðàâîì, çàðåãèñòðèðîâàííûì â 2007 ã. è ïðèíàäëåæàùèì êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" (Chicago Pneumatic Tool Company) Àâòîðñêèå ïðàâà çàùèùåíû. Âñÿêîå íåñàíêöèîíèðîâàííîå èñïîëüçîâàíèå èëè êîïèðîâàíèå ñîäåðæàíèÿ èëè ÷àñòè ñîäåðæàíèÿ íàñòîÿùåãî äîêóìåíòà...
  • Page 27 îáñëóæèâàíèþ, ñìåíå ïðèñïîñîáëåíèé èëè ðàáîòå âáëèçè äàííîãî èíñòðóìåíòà, íåîáõîäèìî èçó÷èòü è ïîíÿòü íàñòîÿùèå èíñòðóêöèè, êîòîðûå ïîìîãóò ñíèçèòü ðèñê ïîëó÷åíèÿ òðàâìû. Çàäà÷à êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê" (Chicago Pneumatic) ñîñòîèò â óäëèíåííûå ñîåäèíèòåëüíûå ìóôòû. èçãîòîâëåíèè èíñòðóìåíòîâ, ïîìîãàþùèõ âàì ðàáîòàòü áåçîïàñíûì è Íè â êîåì ñëó÷àå íå äåðæèòå âêëþ÷åííûé èíñòðóìåíò ñíÿòûì ñ...
  • Page 28 CP749 系列 冲击扳手 (Chinese) 使用说明 关于符合欧洲委员会规定的声明 供气要求 芝加哥气动工具公司(地址:1800 Overview 1. 供给工具 90 磅平方 巴) 干净、干燥的空气。 过高的压力会大大缩短工具寿命。 Drive, Rock Hill, SC 29730 USA)以独家责任保 2. 以图中所示的管道、软管及管件尺寸连接工具和空 证并声明,经本声明认证之产品符合1998年6月 气管线。 欧洲委员会关于遵守成员国机械设备法规的指示 1/2" (12mm) (98/37/EC)的要求。 CA048362 (1/2") 3/8" (10mm) 工具名称: CP749 系列冲击扳手 3/8" (10mm) 3/8" (10mm) 3/8"...
  • Page 29 警告 为了减少受伤的风险,每个使用、安装、保养本工具,更换本工具附 件,或在附近工作的人员,在执行上述任何一项任务时,都必须学习 及理解这些说明。 芝加哥气动工具公司(Chicago Pneumatic)的目标是生产帮助你安全 任何情况下都要采用尽可能最简单的连接方法。有弹性 及有效工作的工具。对于这种工具或任何工具来说,最重要的安全 的加长杆或节头会吸收冲击力,可发生断裂。在可能的 防范就是您自己。您对安全操作的注意和对生产环境的良好判断是 条件下,尽可能使用深套筒。 保护您自己不受工伤的最大保证。本文无法列尽所有可能发生的危 不工作时,不要操作工具,否则可能会转动过速,导致 险,但是我们尽可能择其要者加以介绍。 附件被甩出工具。 紧固件扭矩过大或不足,可使接头断裂,松动及断开, 关于进一步的安全资料,请咨询以下方面: 造成严重工伤。释放总成可成为抛射物件。要求特定扭 您的雇主公会和/或行业协会 矩的总成必须用扭矩表检查。 美国劳工部(OSHA);网站:www.osha.gov;欧洲社区 委员会,网站:europe.osha.eu.int 。 注:所谓“带响的”扭矩扳手并不能查出可能造成危险 网站www.ansi.com上登载的“便携式气动工具安全规 的扭矩过大情况。 范”(B186.1) 工作场所的危险 欧洲标准委员会网站www.cenorm.be上登载的“手持式 非电动工具安全要求” 滑倒和绊倒是造成严重伤亡的主要原因。要注意在走道 或工作现场地面上留下的过长的软管。 供气及连接的危险 高分贝的噪声可导致永久性听力丧失。请使用您的雇主 或OSHA规定(见29 CFR part 1910)所推荐的听力保 在压力下的空气可造成严重伤害。 任何时候,在气动工具在不使用,更换附件或修理时,...
  • Page 30 Agentes de Revisão Autorizados. Caso se comprove que um Produto CP Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de um ano após a vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica CP ou Centro de...
  • Page 31 BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÈÇÃÎÒÎÂÈÒÅËß Beperkte Garantie: De "Produkten" van de Chicago Pneumatic Tool Company Îãðàíè÷åííàÿ ãàðàíòèÿ: Íà èçäåëèÿ êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" ("CP") zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na (Chicago Pneumatic Tool Company, èëè...
  • Page 32 AUTHORIZED SERVICE CENTERS FOR AUTOMOTIVE TOOLS Five Boro Pneutronics FLORIDA IOWA MISSOURI UNITED STATES 798 E. 43rd St. Air Electric Tool Service Nestor Precision Tool Authorized Equipment Brooklyn, NY 11210 7840 N.W. 58th St. 7420 University Blvd. Company (718) 338-8911 ALABAMA Miami, FL 33166 Des Moines, IA 50325...
  • Page 33 PENNSYLVANIA Reliable Tool Service WISCONSIN Tool World QUEBEC 2360 E. Grawyler 171 Cole Ave. C & E Pneumatic Service Power Tool Service Co. Centre De Reparation Irving, TX 75061 Winnipeg, MB 301 Poplar St. 300 N. Webster Ave. 1241 Rue Manic (972) 871-1945 R2L 2C5 Hanover, PA 17331...
  • Page 34 Português (Portuguese) Español (Spanish) F F F E ADVERTENCIA AVISO No sentido de reduzir o perigo de acidentes Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda pessoais, todas as pessoas que utilizarem, persona que utilice, instale, repare, mantenga, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios cambie accesorios o trabaje cerca de esta ou trabalharem perto desta ferramenta, devem ler...