Page 1
BCG1600 028543 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
Page 2
SAFETY INSTRUCTIONS For your safety, please read this manual carefully before operation and keep it for future reference. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and /or serious injury. Work area safety • Please keep the work area clean and well lit. Dark or cluttered areas could lead to accidents. •...
Page 3
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS • Operate the machine only in clean and well-lit areas. • Please keep the grinder away from sources of heat, from flammable or explosive materials and from corrosive liquids or gases. • Please protect the grinder from damage by external forces or sharp objects and pay attention to prevent the machine from falling and sustaining damage. •...
Page 4
Recessed magnet Step 3: As shown in figure 3, remove the front anti-dust cover board from the anti-dust cover towards the direction shown by the arrow, in order to expose the diamond cup wheel for corner grinding demand. Afterwards, repeat step 2, the machine is ready to operate as soon as it becomes stable.
Page 5
PARTS LIST Motor power button Speed control knob Front anti-dust cover board Anti-dust cover Anti-dust brush Diamond cup wheel SPECIFICATIONS Technical Data Model BCG1600 Voltage / Frequency 230V / 50Hz * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and Input power 1900W...
Page 6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation et le conserver pour référence ultérieure. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Sécurité de la zone de travail •...
Page 7
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES • N'utilisez la machine que dans des endroits propres et bien éclairés. • Veuillez garder le broyeur loin des sources de chaleur, des matériaux inflammables ou explosifs et des liquides ou gaz corrosifs. • Veuillez protéger la meuleuse contre les dommages causés par des forces extérieures ou des objets pointus et faites attention à ce que la machine ne tombe pas et ne soit pas endommagée.
Page 8
Étape 3: Comme indiqué sur la figure 3, retirez le panneau avant du couvercle anti-poussière Aimant encastré dans la direction indiquée par la flèche, afin d'exposer la meule boisseau diamantée pour la demande de meulage d'angle. Ensuite, répétez l'étape 2, la machine est prête à fonctionner dès qu'elle devient stable.
Page 9
LISTE DES PIÈCES Bouton d'alimentation du moteur Bouton de contrôle de la vitesse Planche de couverture anti-poussière avant Couverture anti-poussière Brosse anti-poussière Meule boisseau diamantée SPÉCIFICATIONS Données techniques Modèle BCG1600 Tension / Fréquence 230V / 50Hz Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à...
Page 10
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per la vostra sicurezza, leggete attentamente questo manuale prima dell'uso e conservatelo per future consultazioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Sicurezza dell'area di lavoro •...
Page 11
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA • Utilizzare la macchina solo in aree pulite e ben illuminate. • Tenere il macinino lontano da fonti di calore, da materiali infiammabili o esplosivi e da liquidi o gas corrosivi. • Proteggere la smerigliatrice da danni causati da forze esterne o oggetti appuntiti e prestare attenzione per evitare che la macchina cada e subisca danni. •...
Page 12
Magnete Fase 3: Come mostrato nella figura 3, rimuovere il pannello anteriore del coperchio antipolvere incassato nella direzione indicata dalla freccia, in modo da esporre la mola a tazza diamantata per la rettifica degli angoli. Successivamente, ripetere il passaggio 2: la macchina è pronta a funzionare non appena si stabilizza.
Page 13
ELENCO PARTI Pulsante di alimentazione del motore Manopola di controllo della velocità Pannello frontale antipolvere Copertura antipolvere Spazzola antipolvere Mola a tazza diamantata SPECIFICHE Dati tecnici Modello BCG1600 Tensione / Frequenza 230V / 50Hz Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in modo significativo sulle Potenza in ingresso 1900W...
Page 14
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για την ασφάλειά σας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν τη χρήση του εργαλείου, και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Η μη τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρό τραυματισμό. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας •...
Page 15
• Χειριστείτε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα τμήματα λειτουργούν σωστά, αν υπάρχει κάποιο μπλοκάρισμα, ή αν έχουν σπάσει σε κάποιο σημείο ή φθαρεί εξαρτήματα τα οποία ενδέχεται να επηρεάσουν την λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Παραδώστε το εργαλείο για επισκευή...
Page 16
Κρατήστε σταθερά το εργαλείο με τα δυο σας χέρια. Διακόπτης κλειδώματος Διακόπτης Επιλογέας Βήμα 2: Όπως απεικονίζεται στο σχήμα 2, κρατήστε τις λαβές και με τα δύο χέρια και ακουμπήστε ON/OFF ταχύτητας τον λειαντήρα ασκώντας ελαφρά πίεση προς τα κάτω μέσω των λαβών. Στη συνέχεια, πιέστε τον περιστροφής...
Page 17
Κλειδί τύπου Υ Βήμα 5: Όπως απεικονίζεται στο σχήμα 5, για να αντικαταστήσετε τον δίσκο λείανσης, αφαιρέστε Αφαιρέστε τον δίσκο λείανσης τον δίσκο λείανσης ακολουθώντας τα εξής βήματα: Πολυγωνικό κλειδί 1) Τοποθετήστε τα δυο άκρα του κλειδιού τύπου Υ στις οπές που βρίσκονται περιμετρικά του δίσκου.
Page 18
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τεχνικές προδιαγραφές * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές Μοντέλο BCG1600 στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση Τάση / Συχνότητα 230V / 50Hz και...
Page 19
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За ваша безопасност, моля, прочетете внимателно това ръководство преди работа и го запазете за бъдещи справки. Неспазването на всички инструкции, изброени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. Безопасност в работната зона • Моля, поддържайте работната зона чиста и добре осветена. Тъмните или затрупани места могат да доведат до инциденти. •...
Page 20
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Работете с машината само на чисти и добре осветени места. • Моля, пазете мелницата далеч от източници на топлина, от запалими или експлозивни материали и от корозивни течности или газове. • Предпазвайте шлайфмашината от повреди, причинени от външни сили или остри предмети, и внимавайте машината да не падне и да се повреди. •...
Page 21
Стъпка 3: Както е показано на фигура 3, отстранете предния противопрахов капак от Вграден магнит противопраховия капак в посоката, показана със стрелката, за да изложите диамантения диск за шлифоване на ъгли. След това повторете стъпка 2, машината е готова за работа веднага...
Page 22
СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ Бутон за захранване на двигателя Копче за регулиране на скоростта Преден борд против прах Покритие против прах Четка против прах Колело с диамантена чаша СПЕЦИФИКАЦИИ Технически данни Модел BCG1600 Напрежение / честота 230V / 50Hz Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите...
Page 23
VARNOSTNA NAVODILA Zaradi vaše varnosti pred uporabo natančno preberite ta priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Neupoštevanje vseh spodaj navedenih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Varnost na delovnem mestu • Delovni prostor naj bo čist in dobro osvetljen. Temna ali nepregledna območja lahko povzročijo nesreče. •...
Page 24
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA • Stroj uporabljajte le v čistih in dobro osvetljenih prostorih. • Mlinček hranite stran od virov toplote, vnetljivih ali eksplozivnih materialov ter korozivnih tekočin ali plinov. • Brusilnik zaščitite pred poškodbami zaradi zunanjih sil ali ostrih predmetov in bodite pozorni, da stroj ne pade in se ne poškoduje. •...
Page 25
Korak 3: Kot je prikazano na sliki 3, odstranite sprednjo protiprašno ploščo s protiprašnega Vgrajen magnet pokrova v smeri, ki jo kaže puščica, da izpostavite diamantno krožnico za brušenje vogalov. Nato ponovite korak 2, stroj je pripravljen za delovanje, takoj ko postane stabilen. Skica delovanja robov in vogalov Slika 3 Korak 4: Kot je prikazano na sliki 4, po prenehanju dela umaknite roke z ročaja in...
Page 26
SEZNAM DELOV Gumb za vklop motorja Gumb za uravnavanje hitrosti Sprednji protiprašni pokrov Protiprašni pokrov Krtača proti prahu Diamantno kolo s skodelico SPECIFIKACIJE Tehnični podatki Model BCG1600 Napetost / frekvenca 230V / 50Hz Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost Vhodna moč...
Page 27
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az Ön biztonsága érdekében, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet a működés előtt, és őrizze meg a későbbi használatra. Az alábbiakban felsorolt összes utasítás be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Munkaterület biztonsága • Kérjük, tartsa a munkaterületet tisztán és jól megvilágítva. A sötét vagy rendetlen területek balesetekhez vezethetnek. •...
Page 28
TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • A gépet csak tiszta és jól megvilágított helyen működtesse. • Kérjük, tartsa a darálót távol hőforrásoktól, gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagoktól, valamint maró hatású folyadékoktól vagy gázoktól. • Kérjük, óvja a csiszológépet a külső erők vagy éles tárgyak okozta sérülésektől, és figyeljen arra, hogy a gép ne essen le és ne szenvedjen kárt. •...
Page 29
3. Lépés: A 3. ábrán látható, távolítsa el az elülső porvédő fedőlapot a porvédő fedélről a nyíl által Süllyesztett mágnes mutatott irányba, hogy a sarokcsiszoláshoz szükséges gyémántcsészés kerék láthatóvá váljon. Ezt követően ismételje meg a 2. lépést, a gép készen áll a működésre, amint stabilizálódik. Élek és sarkok megmunkálása 3 .
Page 30
ALKATRÉSZLISTA Motor bekapcsoló gomb Sebességszabályozó gomb Elülső porvédő borítótábla Por elleni védőburkolat Por elleni kefe Gyémánt csésze kerék SPECIFIKÁCIÓK Műszaki adatok Modell BCG1600 Feszültség / frekvencia 230V / 50Hz A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül kisebb változtatásokat eszközöljön a termék kialakításában és műszaki leírásában, kivéve, ha ezek a változtatások Bemeneti teljesítmény 1900W...
Page 31
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Pentru siguranța dumneavoastră, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și să îl păstrați pentru referințe ulterioare. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu și/sau vătămări grave. Siguranța zonei de lucru •...
Page 32
AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE • Utilizați aparatul numai în zone curate și bine iluminate. • Vă rugăm să țineți polizorul departe de surse de căldură, de materiale inflamabile sau explozive și de lichide sau gaze corozive. • Vă rugăm să protejați polizorul împotriva deteriorării de către forțe externe sau obiecte ascuțite și să acordați atenție pentru a preveni căderea și deteriorarea mașinii.
Page 33
Pasul 3: După cum se arată în figura 3, îndepărtați placa frontală de acoperire antipraf de pe Magnet încastrat capacul antipraf în direcția indicată de săgeată, pentru a expune roata cu cupa de diamant pentru cererea de șlefuire a colțurilor. După aceea, repetați pasul 2, mașina este gata de funcționare imediat ce devine stabilă.
Page 34
LISTA DE PIESE Butonul de alimentare a motorului Buton de control al vitezei Frontală antipraf bord de acoperire a capacului Acoperiș antipraf Perie anti-praf Roată de cupă diamantată SPECIFICAȚII Date tehnice Model BCG1600 Tensiune / Frecvență 230V / 50Hz Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale produsului fără...
Page 35
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 12 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
Page 36
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 12 mesi per le ba erie e i caricatori.
Page 37
WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
Page 38
GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 39
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
Page 40
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.