Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
3 In 1 Sandwich Maker
3 In 1 Sandwichmaker
Machine À Sandwich 3 En 1
Sandwichera 3 en 1
Macchina per Panini 3 in 1
Opiekacz 3 w 1
3 In 1 Tosti-ijzer
ES10371
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Costway ES10371

  • Page 1 Machine À Sandwich 3 En 1 Sandwichera 3 en 1 Macchina per Panini 3 in 1 Opiekacz 3 w 1 3 In 1 Tosti-ijzer ES10371 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano POL office: Gdańsk...
  • Page 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Page 3 Prima di Iniziare Voordat U Begint Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Lees alle instructies zorgvuldig door. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
  • Page 4 9. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. 10. Do not use outdoors or for commercial purposes or industrial Before operating the use. appliance, please read this 11. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or manual and all the safety touch hot surfaces.
  • Page 5 How To Install 1. Confirm the baking plates you want to use. (Step 1) 2. Put the bottom plate into the groove of the bottom hinge and make sure that the lock pin matches. (Step 2) 3. Then press and hold the Plate-replace Switch to lock it in place. (Step 3) 4.
  • Page 6 Using Your Sandwich Maker 5. Baking is finished when the green light goes out. 1. Put the mains plug into the 3. Preheating is finished when NOTE: The baking time can wall socket. the green light goes out. be prolonged after step 5 as The red indicator light is on.
  • Page 7 Clean and Maintenance sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine 1. Always unplug the sandwich maker and allow it to cool before für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen.
  • Page 8 Anleitung zur Installation Kenne deinen Sandwichmaker 1. Bestätigen Sie die Backplatten, die Sie verwenden möchten. 1. Betriebsleuchte (rot) 5. Grillplatte (Schritt 1) 2. Setzen Sie die Bodenplatte in die Nut des unteren Scharniers 2. Kochleuchte (Grün) 6. Schalter zum Auswechseln der Platte und achten Sie darauf, dass der Sicherungsstift passt.
  • Page 9 Verwendung des Sandwichmakers Der Backvorgang ist beendet, wenn das grüne Licht erlischt. 1.Stecken Sie den Netzstecker Das Vorheizen ist beendet, HINWEIS: Die Backzeit kann in die Steckdose. wenn das grüne Licht erlischt. nach Schritt 5 je nach Die rote Kontrollleuchte Backfarbe verlängert werden.
  • Page 10 Reinigung und Wartung Mesures de sécurité importantes Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il convient de toujours 1. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Sandwichmakers und respecter les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes : lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. 1.
  • Page 11 11. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord de la table ou du comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. 12. Ne pas placer l'appareil sur ou à proximité d'un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni dans un four chauffé. 13.
  • Page 12 Utilisation de l'appareil à Comment installer l'appareil sandwich 1. Confirmez les plaques de cuisson que vous souhaitez utiliser. (Étape 1) 1. Branchez la fiche 3. Le préchauffage est terminé 2. Placez la plaque inférieure dans la rainure de la charnière d'alimentation dans la prise lorsque le voyant vert s'éteint.
  • Page 13 5. La cuisson est terminée lorsque REMARQUE: Seule l'étape de fermentation permet de s'assurer la lumière verte s'éteint. que la pâte peut toucher la plaque supérieure et être chauffée et cuite. REMARQUE: Le temps de cuisson peut être prolongé après l'étape 5 en fonction de la Nettoyage et Entretien couleur de cuisson.
  • Page 14 11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera, ni que toque superficies calientes. 12. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico Antes de poner en caliente, ni en un horno caliente. funcionamiento el aparato, lea detenidamente este 13.
  • Page 15 Cómo Instalar 1. Confirme las placas de horneado que desea utilizar. (Paso 1) 2. Coloque la placa inferior en la ranura de la bisagra inferior y asegúrese de que el pasador de bloqueo coincide. (Paso 2) 3. A continuación, presione y mantenga presionado el interruptor de sustitución de placa para bloquearlo en su sitio.
  • Page 16 Utilizar la Sandwichera El horneado finaliza cuando la luz verde se apaga. 1. Conecte el enchufe de El precalentamiento finaliza NOTA: El tiempo de alimentación a la toma de corriente. cuando la luz verde se apaga. horneado puede prolongarse La luz indicadora roja se enciende. después del paso 5 según el color de horneado.
  • Page 17 Limpieza y Mantenimiento 4. La macchina per panini non è destinato all'uso da parte di persone, compresi i bambini, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno 1. Desenchufe siempre la sandwichera y deje que se enfríe antes che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni da una persona de limpiarla.
  • Page 18 Conoscere la Macchina per i Panini Nota: Quando si utilizza questa macchina per panini per la prima volta, è possibile che si formi una sottile nebbia di fumo. Ciò è normale a 1.Luce di Alimentazione (Rossa) 5.Piastra della Griglia causa del riscaldamento iniziale dei componenti interni. (Si può buttare via il cibo cucinato la prima volta).
  • Page 19 Utilizzo della Piastra per Panini La cottura è terminata quando la luce verde si spegne. 1.Inserire la spina nella presa di Il preriscaldamento è NOTA: Il tempo di cottura corrente. terminato quando la spia può essere prolungato dopo La spia rossa è accesa. verde si spegne.
  • Page 20 Pulizia e Manutenzione 4. Opiekacz do kanapek nie jest przeznaczony do użytku przez osoby, w tym dzieci, o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające 1. Scollegare sempre la macchina per panini e lasciarla raffreddare doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub prima di pulirla.
  • Page 21 Części opiekacza Uwaga: Podczas pierwszego użycia tego opiekacza do kanapek może pojawić się delikatna mgiełka dymu. Jest to normalne zjawisko 1. Kontrolka zasilania (czerwona) 5. Płytka grillowa spowodowane początkowym nagrzewaniem się elementów wewnętrznych. 2. Kontrolka pieczenia (zielona) 6. Przycisk do wymieniania płytki Montaż...
  • Page 22 Korzystanie z opiekacza Pieczenie jest zakończone, gdy zgaśnie zielona lampka. 1.Podłącz wtyczkę zasilania do Wstępne nagrzewanie jest UWAGA: Czas pieczenia gniazda zasilania. zakończone, gdy zgaśnie może zostać wydłużony po Zapali się czerwony wskaźnik. zielona kontrolka. wykonaniu kroku 5 w zależności od wybranego celu pieczenia.
  • Page 23 Czyszczenie i konserwacja 4. Deze Sandwich Maker is niet bedoeld voor gebruik door personen, inclusief kinderen, met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze 1 Przed przystąpieniem do czyszczenia opiekacza do kanapek onder toezicht staan of instructie hebben gekregen van een persoon należy zawsze odłączyć...
  • Page 24 Ken uw Sandwich Maker Opmerking: Wanneer je dit tosti-apparaat voor het eerst gebruikt, kan er een fijne rookwaas ontstaan. Dit is normaal door de initiële verhitting 1. Aan/uit-lampje (rood) 5.Grillplaat van de interne onderdelen. (Je kunt het voedsel dat je de eerste keer hebt bereid weggooien) 2.Kooklampje (groen) 6.Schakelaar voor plaatvervanging...
  • Page 25 Uw sandwichmaker gebruiken Het bakken is klaar wanneer het groene lampje uitgaat. 1.Steek de stekker in het Het voorverwarmen is klaar OPMERKING: De baktijd kan stopcontact. Het rode wanneer het groene lampje verlengd worden na stap 5, indicatielampje brandt. uitgaat. afhankelijk van de kleur van het baksel.
  • Page 26 Schoonmaken en onderhoud 1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat je het schoonmaakt. . (OPMERKING: Dompel het tosti-apparaat nooit onder in water). Return / Damage Claim Instructions 2. Maak de kookplaten schoon met een vochtige doek/spons. Voorkom dat er water in het apparaat loopt.
  • Page 27 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.
  • Page 28 Instructies voor Retournering/Schadeclaim GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos teruggestuurd worden. Zonder dit wordt uw retourzending niet geaccepteerd. Maak een foto van de markeringen op de doos. Een foto van de markeringen (tekst) op de zijkant van de doos is vereist in het geval dat een onderdeel vervangen moet worden.