Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
BLOWER / VACUUM
SOUFFLANTE / ASPIRATEUR
SOPLADORA / ASPIRADORA
RY09055
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your blower/vacuum has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette soufflante / aspirateur a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel contain-
ing greater than 10% ethanol) in this product. It is a
violation of federal law and will damage the unit and
void your warranty.
AVIS : Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un
carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce
produit. Une telle utilisation représente une violation de
la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la
garantie.
AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles
que contengan más de 10 % de etanol) con este
producto. Esto constituye una violación a la ley federal,
dañará la unidad y anulará la garantía.
Su sopladora / aspiradora ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY09055

  • Page 1 BLOWER / VACUUM SOUFFLANTE / ASPIRATEUR SOPLADORA / ASPIRADORA RY09055 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your blower/vacuum has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 8 Fig. 13 Fig. 10 PROPER VACUUM OPERATING POSITION PROPER BLOWER OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE DE L’ASPIRATEUR DE LA SOUFFLANTE POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA DE LA ASPIRADORA CORRECTA DE LA SOPLADORA A - Vacuum tube assembly (ensemble de tubes d’aspiration, conjunto de los tubos de la aspiradora) B - Vacuum inlet door (volet d’entrée d’air,...
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas ...
  • Page 5 GENERAL SAFETY RULES  Product users on United States Forest Service land, and in WARNING: some states, must comply with fire prevention regulations. This product is equipped with a spark arrestor; however, READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail- other user requirements may apply. Check with the ure to follow all instructions listed below may result in federal, state, or local authorities in your area.
  • Page 6 SPECIFIC SAFETY RULES FUELING  Always hold the blower/vacuum in your right hand during blower operation. Refer to the Operation instructions later  Fuel is highly flammable. Take precautions when using in this manual for proper position during vacuum opera- to reduce the chance of serious personal injury.
  • Page 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 8 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine Displacement...............................26cc Air Velocity: *MPH ...................................150 *CFM ...................................400 Sound Pressure ................................67dB(A) Weight ..................................9.5 lbs. *Rated per ANSI B175.2 KNOW YOUR BLOWER/VACUUM To slow the engine, simply push the cruise control lever/ throttle lock forward. See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of THROTTLE TRIGGER the information on the tool and in this operator’s manual as...
  • Page 9 ASSEMBLY INSTALLING THE VACUUM BAG  Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. See Figures 5 - 6.  Do not discard the packing material until you have care-  Remove the nozzle and upper blower tube from the fully inspected and satisfactorily operated the product.
  • Page 10 OPERATION FILLING THE TANK WARNING:  Clean the surface around the fuel cap to prevent con- tamination. Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is  Loosen the fuel cap slowly by turning counterclockwise. sufficient to inflict serious injury.
  • Page 11 OPERATION TO STOP THE ENGINE:  Operate blower at the lowest possible throttle speed to do the job.  To stop the engine, depress and hold the STOP switch to the stop position “ ”.  Check your equipment before operation, especially the muffler, air intakes, and air filters.
  • Page 12 OPERATION  Remove the vacuum tubes and clear the debris from the  Always point vacuum tube downhill when working on a blower fan housing. Remove the bag and clear the tube. hillside. A small rod or stick may be required to clear the entire ...
  • Page 13 SPARK PLUG REPLACEMENT engine adjusted for high altitudes can not be run at 2000 This engine uses a Ryobi AC00160 or Champion feet or lower. In doing so, the engine will overheat and cause RCJ-6Y spark plug with .025 in. electrode gap. Use an exact serious engine damage.
  • Page 14 TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER. PROBLEM CAUSE REMEDY Engine fails to start. No fuel in tank. Fill tank. Spark plug shorted or fouled. Replace spark plug. Spark plug is broken. (cracked Replace spark plug.
  • Page 15 Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Page 16 Inc., will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a nosis, parts, and labor performed at an authorized service center for RYOBI brand ®...
  • Page 17 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Les produits utilisés sur les territoires des services AVERTISSEMENT : forestiers des États-Unis et de certains états doivent être conformes aux réglementations de lutte contre l’incendie. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES Cet outil est doté d’un pare-étincelles, toutefois, d’autres LES INSTRUCTIONS.
  • Page 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours tenir la soufflante/aspirateur avec la main droite usage prolongé. Les périodes d’utilisation prolongée pendant le soufflage. Consulter les instructions d’Utilisation peuvent entraîner des problèmes circulatoires dans les présentées ultérieurement dans ce manuel afin de mains de l’opérateur, causés par les vibrations.
  • Page 19 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée ..................................26 cc Vitesse d’air : *M/H ....................................150 /min ..................................400 Pression acoustique ..............................67dB(A) Poids ................................4,3 kg (9,5 lb) *Évalué par ANSI B175.2 APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE/ la gâchette. Pour ralentir le moteur, il suffit de pousser la ASPIRATEUR manette de levier de régulateur de vitesse / verrouillage d’accélération vers l’avant.
  • Page 21 ASSEMBLAGE  Tourner les tubes pour les déverrouiller, puis les retirer  Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. de la sortie d’air de la soufflante.  Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir INSTALLATION DU SAC À...
  • Page 22 UTILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR AVERTISSEMENT :  Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour éviter la contamination du carburant. Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier  Desserrer le bouchon du réservoir en le tournant lentement la prudence.
  • Page 23 UTILISATION NOTE : Si le moteur ne démarre pas, mettre le levier  Conserver l’eau en utilisant une soufflante au lieu de d’étrangleur en position « FULL CHOKE » (Complètement tuyaux d’arrosage pour divers travaux de jardin et pelouses, ouvert) et répéter les étapes suivantes. tels que le nettoyage des gouttières, moustiquaires, patios, grills, porches et massifs de fleurs.
  • Page 24 UTILISATION  Utiliser un mouvement de balayage sur le côté des débris.  En cas d’obstruction du tube d’aspiration, arrêter le moteur, Pour éviter l’obturation, ne pas poser l’embouchure du tube s’assurer que l’aubage de la roue a cessé de tourner, et directement sur les débris.
  • Page 25 REMPLACEMENT DE LA BOUGIE être utilisé à 609,9 m (2 000 pi) ou moins. Ne pas respecter Ce moteur utilise une bougie Ryobi AC00160 ou Champion cette directive peut entraîner une surchauffe du moteur et RCJ-6Y avec un écartement d’électrode de 0,63 mm l’endommager sérieusement.
  • Page 26 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant dans le réservoir. Remplir le réservoir. Bougie encrassée ou noyée. Remplacer la bougie. Bougie cassée (porcelaine fendue ou Remplacer la bougie.
  • Page 27 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 28 équipés au moment de la vente de façon à être conformes aux réglementations sur la première échéance de remplacement, et elle sera réparée ou remplacée l’antipollution issues par l’EPA (agence de protection de l’environnement américaine) gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI jusqu’au moment ®...
  • Page 29 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES parachispas; no obstante es posible que el usuario deba cumplir otros requisitos. Consulte con las autoridades ADVERTENCIA: federales, estatales o locales del área donde se encuentre. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  Antes de guardar la unidad, deje que se enfríe el motor. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones  Vacíe el tanque de combustible en un recipiente...
  • Page 30 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE  Siempre sujete la sopladora/aspiradora con la mano derecha mientras esté en funcionamiento. Consulte las instrucciones  El combustible es sumamente inflamable. Tenga precaución de Functionamiento más adelante en este manual para al utilizar la unidad con el fin de disminuir el riesgo de lesiones conocer la posición adecuada durante el funcionamiento serias.
  • Page 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 32 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ...............................26 cc Velocidad del aire: *MPH ...................................150 *Pies cúb./min................................400 Presión sonora ................................67dB(A) Peso .................................. 4,3 kg (9,5 lb) *Nominal por ANSI B175.2 FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA/ mantener oprimido el gatillo del acelerador. Para aminorar la marcha, simplemente empuje hacia adelante la palanca ASPIRADORA de control de crucero / seguro del acelerador.
  • Page 33 ARMADO  Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse  Para retirar los tubos, gírelos para destrabarlos y retírelos de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el de la salida del alojamiento de la sopladora. transporte. INSTALACIÓN DEL SACO DE LA  No deseche el material de empaquetado hasta que haya ASPIRADORA inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya...
  • Page 34 FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL TANQUE ADVERTENCIA:  Limpie la superficie situada alrededor de la tapa del combustible para evitar la contaminación del mismo. No permita que su familarización con este producto lo vuelva  Afloje lentamente la tapa del tanque de combustible descuidado.
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO  Coloque la palanca del anegador en la posición HALF  Solamente utilice equipo motorizado a horas razonables, CHOKE (anegación media). ni temprano en la mañana ni tarde en la noche, cuando podría molestarse a otras personas. Cumpla con los horarios ...
  • Page 36 FUNCIONAMIENTO  Colóquese la correa del saco de la aspiradora en el hombro  Para evitar lesiones corporales serias o dañar la unidad, derecho. Sujete el mango superior con la mano izquierda y no recoja piedras, de metal, vidrio roto, botellas u objetos el mango de la aspiradora con la mano derecha.
  • Page 37 REEMPLAZO DE LA BUJÍA el motor se sobrecalentará y sufrirá graves daños. Lleve todo En este motor se emplea una bujía Ryobi AC00160 o Champion motor que haya sido modificado para funcionar a altitudes RCJ-6Y con una separación interelectródica de 0,63 mm (0,025 elevadas a un centro de servicio técnico autorizado para que...
  • Page 38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible en el tanque. Llene el tanque. Falló o tiene corto la bujía. Reemplace la bujía.
  • Page 39 EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O TREINTA DÍAS.
  • Page 40 Todo Industries North America, Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones de su trabajo de diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI ®...
  • Page 41 NOTES / NOTAS...
  • Page 42 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. RYOBI is a registered trademark of Ryobi • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: Limited and is used pursuant to a license Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red granted by Ryobi Limited.