Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

COFFP46BK
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
2
24
46

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux COFFP46BK

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen COFFP46BK...
  • Page 2 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. MONTAGE ..................... 8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 5.
  • Page 3 instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Page 4 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Page 5 moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. Minimumhoogte kast (Mini‐ 590 (600) mm • Laat de stroomkabel niet in aanraking mumhoogte kast onder werkblad) komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet Kastbreedte 560 mm als deze werkt of als de deur heet is.
  • Page 6 – leg geen aluminiumfolie op de bodem van de ruimte in het apparaat. Totaal vermogen (W) Sectie van de kabel – plaats geen water direct in het hete (mm²) apparaat. maximaal 2300 – bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in het apparaat nadat u klaar maximaal 3680 3x1.5 bent met koken.
  • Page 7 • Volg als u een ovenspray gebruikt de • Antiaanbaklagen in potten, pannen, aanwijzingen op de verpakking. bakplaten, bakgerei, enz. kunnen worden beschadigd door de hoge temperatuur van 2.5 Pyrolytische reiniging de pyrolytische reiniging van alle pyrolytische ovens. Ook kunnen ze een bron zijn voor schadelijke dampen op laag WAARSCHUWING! niveau.
  • Page 8 3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
  • Page 9 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Aan-uitlampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Luchtopeningen voor de koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als pan om vet •...
  • Page 10 Open het menu en selecteer het picto‐ Eindtijd wordt ingeschakeld. gram dat u wilt openen: Kook- En Bak‐ assistent Uitsteltijd wordt ingeschakeld. Open het menu en selecteer het picto‐ gram dat u wilt openen: Reinigen Uptimer wordt ingeschakeld. Open het menu en selecteer het picto‐ gram dat u wilt openen: Instellingen Voor temperatuur of tijd.
  • Page 11 7.3 Instellen: Verwarmingsfuncties Ontdooien 1. Draai aan de knop van de Om voedsel te ontdooien (groenten en fruit). verwarmingsfuncties om een De ontdooitijd is afhankelijk van de hoeveel‐ verwarmingsfunctie te selecteren. heid ingevroren voedsel en de grootte daar‐ 2. Draai aan de regelknop om de van.
  • Page 12 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Rundvleesfilet, gaar (lage temperatuur ga‐ ren) 2 braadschaal op bakrooster Filet, gemiddeld (lage 0.5 - 1.5 kg; 5 - 6 Gebruik je favoriete kruiden of gewoon zout en vers ge‐ temperatuur garen) cm dikke stukken malen peper. Bak het vlees een paar minuten in een hete pan.
  • Page 13 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Gebakken aardappe‐ 1 kg 2; bakplaat Leg de gesneden aardappelen met huid op de bakplaat. Aardappelkroketjes, 0.5 kg 3; bakplaat bevroren Patat, bevroren 0.75 kg 3; bakplaat Vlees-/groentelasag‐ 1 - 1.5 kg 1; stoofschotel op bakrooster ne met droge pasta‐ bladen Aardappelgratin (ru‐...
  • Page 14 Verwarm het apparaat niet voor alvorens te Eten warm houden koken als dat niet hoeft. Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te Houd onderbrekingen tussen het bakken zo gebruiken en een maaltijd warm te houden. kort mogelijk als je een aantal gerechten Het indicatielampje van de restwarmte of tegelijkertijd bereidt.
  • Page 15 9. KLOKFUNCTIES 9.1 Omschrijving klokfuncties 9.4 Instelling: Kooktijd 1. Draai aan de knop om de De klok instellen die de huidige tijd verwarmingsfunctie te selecteren en de weergeeft. Dagtijd temperatuur in te stellen. Om een afteltijd in te stellen. Wanneer 2.
  • Page 16 10. DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN Plaats het rooster tussen de geleidestangen WAARSCHUWING! van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Bakplaat / Diepe schaal 10.1 Accessoires plaatsen Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti- kantelmechanismen.
  • Page 17 11.3 Warmelucht (vochtig) • Flanbasistin - donker, niet-reflecterend, diameter 28cm Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan. Zoete broodjes, 12 bakplaat of lekschaal 35 - 40 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 35 - 40 Pizza, bevroren, 0,35 bakrooster...
  • Page 18 Kleine cakes, 16 Boven + onderwarmte Bakplaat 25 - 35 stuks per bakplaat Kleine cakes, 16 Hetelucht Bakplaat 20 - 30 stuks per bakplaat Kleine cakes, 16 Hetelucht Bakplaat 1 en 3 20 - 30 stuks per bakplaat Appeltaart, 2 blikken Boven + onderwarmte Bakrooster 80 - 100...
  • Page 19 Accessoires 3. Reinig de onderkant van de oven en de glazen deur aan de binnenkant met warm • Reinig alle accessoires na elk gebruik en water, een zachte doek en een mild laat ze drogen. Gebruik alleen een zachte reinigingsmiddel. doek met warm water en een mild 4.
  • Page 20 90° 2. Til de vergrendelingen op en trek eraan 6. Til de glasplaten één voor één eerst totdat ze klikken. voorzichtig op en verwijder ze vervolgens. Begin bij de bovenste plaat. 3. Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand. Til hem daarna op en trek 7.
  • Page 21 12.6 Het lampje vervangen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. 1. Schakel het apparaat uit en wacht tot het is afgekoeld. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 3. Leg de doek op de vloer van de oven. Achterlamp 1.
  • Page 22 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Electrolux Modelnummer COFFP46BK 944068432 Energie-efficiëntie-index 81.7 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.94 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.67 kWh/cyclus...
  • Page 23 15. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Page 24 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............24 2.
  • Page 25 surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
  • Page 26 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 27 • Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la Largeur du meuble 560 mm porte de l'appareil ou de la niche Profondeur du meuble 550 (550) mm d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou Hauteur de l’avant de l’ap‐...
  • Page 28 Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de – ne conservez pas de plats et de 2 cm plus long que les câbles de phase nourriture humides dans l'appareil marron et neutre bleu après avoir terminé la cuisson. – Installez ou retirez les accessoires 2.3 Utilisation avec précautions.
  • Page 29 2.5 Nettoyage par pyrolyse changements de température et aux fumées émises. • Les surfaces anti-adhésives des AVERTISSEMENT! casseroles, des poêles, des plaques, des Risque de blessures, d'incendie, ustensiles, etc. peuvent être d'émissions chimiques (fumées) en mode endommagées par le nettoyage par pyrolyse.
  • Page 30 • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Page 31 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande (pour la température) Indicateur / symbole de température Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance Éclairage...
  • Page 32 5.3 Voyants de l’affichage Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐ ne pour ouvrir : Configurations Préchauffage rapide est allumé. Minuteur est allumé. Affichage avec les principales fonctions. Fin de cuisson est allumé. L’appareil est verrouillé. Départ différé est allumé. Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐ Compteur est allumé.
  • Page 33 Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout Chauffage Haut/Bas de 30 secondes. Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul ni‐ veau. Pour consulter les instructions de cuisson, Plats Surgelés reportez-vous au chapitre « Conseils », Pour rendre croustillants vos plats préparés, Chaleur Tournante Humide.Pour obtenir des tels que frites, pommes quartiers et nems.
  • Page 34 Légende Légende Préchauffez l’appareil avant de commen‐ Niveau de grille. cer la cuisson. Plat Poids Niveau/Accessoire Filet de bœuf rare (cuisson lente) 2 ; plat à rôtir sur grille métallique Servez-vous de vos épices préférées ou simplement du Filet de bœuf, moyen 0.5 - 1.5 kg ;...
  • Page 35 Plat Poids Niveau/Accessoire Muffins au chocolat 3; plateau à muffin sur plaque de cuisson Quatre-quarts 2 ; moule quatre-quarts sur grille métallique Pommes de terre au 1 kg 2 ; plateau de cuisson four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson.
  • Page 36 7.6 Économie d'énergie l'appareil, l'affichage montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur pour le maintien au chaud des aliments. Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, Cet appareil est doté de caractéristiques réduisez la température de l'appareil au qui vous permettent d'économiser de minimum 3 à...
  • Page 37 L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec en marche pour refroidir les surfaces de les fonctions suivantes : Eclairage four, l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le Départ différé. ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil 8.3 Ventilateur de refroidissement refroidisse.
  • Page 38 Le minuteur commence le décompte à l’heure 2. Tournez le bouton de commande pour réglée pour le début de la cuisson. sélectionner / Compteur. Consulter le Lorsque la durée est écoulée, appuyez sur chapitre « Utilisation quotidienne », Menu et tournez la manette des modes de : Configurations.
  • Page 39 Si vous ne trouvez pas les réglages absorption de la chaleur que les plats appropriés pour une recette spécifique, réfléchissants de couleur claire. cherchez-en une qui s'en rapproche. • Plaque à pizza - sombre, non Symboles utilisés dans les tableaux : réfléchissante, diamètre 28cm •...
  • Page 40 Viande pochée, Plateau de cuisson ou plat à 40 - 50 0,25 kg rôtir Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à 25 - 35 rôtir Cookies, 16 morceaux Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 rôtir Meringues, 20 mor‐...
  • Page 41 Génoise, moule à Chaleur tournante Grille métallique 1 et 3 25 - 40 gâteau Ø26 cm Sablé Chauffage Haut/Bas Plateau de cuis‐ 20 - 30 Sablé Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 20 - 30 Sablé Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 1 et 3 15 - 25 Gril...
  • Page 42 Lorsque le four refroidit, la porte se déverrouille. 8. Attendez que l'appareil soit froid, puis nettoyez son intérieur avec un chiffon doux. 12.4 Nettoyage conseillé Le four vous rappelle lorsque le nettoyage Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. par pyrolyse est terminé.
  • Page 43 3. Fermez la porte du four à mi-chemin de la 8. Après le nettoyage, installez les première position d’ouverture. Puis, panneaux de verre et la porte du four. soulevez et tirez pour retirer la porte de Si la porte est installée correctement, vous son emplacement.
  • Page 44 3. Remplacez l’ampoule par une ampoule Lampe arrière adéquate résistant à une température de 300 °C. 1. Tournez le diffuseur en verre pour le 4. Installez le diffuseur en verre. retirer. 2. Nettoyez le diffuseur en verre. 13. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 45 14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle COFFP46BK 944068432 Indice d’efficacité énergétique 81.7 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.94 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur...
  • Page 46 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................46 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............48 3. MONTAGE....................52 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................53 5. BEDIENFELD....................53 6.
  • Page 47 Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Page 48 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 49 • Das Gerät ist mit einem elektrischen • Achten Sie darauf, Netzstecker und Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das elektrischen Stromversorgung betrieben Netzkabel des Geräts ersetzt werden werden. muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
  • Page 50 • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder (mm²) andere Gegenstände nicht direkt auf maximal 1380 3x0.75 den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den maximal 2300 Boden des Garraums.
  • Page 51 • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um • Die von den Pyrolyse-Backöfen / eine Verschlechterung des Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind Oberflächenmaterials zu verhindern. ungefährlich für Menschen, einschließlich • Reinigen Sie das Gerät mit einem Kinder und Personen mit weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie Gesundheitsproblemen.
  • Page 52 2.8 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe WARNUNG! des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder •...
  • Page 53 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Betriebskontrolllampe / -symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne •...
  • Page 54 5.2 Überblick – Bedienfeld Das Gerät ist verriegelt. Zum Einstellen Uhrfunktionen drü‐ Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ cken. nende Symbol aus: Koch-Assistent. Zum Einstellen der Funktion gedrückt Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ halten: Schnellaufheizung. nende Symbol aus: Reinigung.
  • Page 55 7. TÄGLICHER GEBRAUCH 7.2 Hinweise zum:Feuchte Umluft WARNUNG! Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Energieeffizienzklassen- und Umweltdesignanforderungen (gemäß EU 7.1 Ofenfunktionen 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß:IEC/EN 60350-1. Heißluft Die Backofentür sollte während des Zum Backen auf bis zu 2 Einschubebenen Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die gleichzeitig und zum Dörren.
  • Page 56 4. Den Kuchen in das Gerät geben. Drücke Legende Koch-Assistent Heizen Sie das Gerät vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Legende Einschubebene. Gewichtsautomatik verfügbar. Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Rinderfilet, blutig (Niedertemperatur Ga‐ ren) 2; Bräter auf Kombirost Rinderfilet, rosa (Nie‐ 0.5 - 1.5 kg;...
  • Page 57 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Fischfilet 2; Auflaufform auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. Käsekuchen Springform 26 cm auf Kombirost Apfelkuchen 1; Kuchenform auf Kombirost Schokoladenmuffins 3; Muffinblech auf Backblech Brotkuchen 2; Brotpfanne auf Kombirost Ofenkartoffeln 1 kg 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben.
  • Page 58 Restwärme Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Einstellung Wert Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Schnellaufheizung Ein / Aus Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Erinnerungsfunktion Ein / Aus Speisen genutzt werden. Reinigen Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, Demo-Modus Aktivierungscode: reduzieren Sie die Gerätetemperatur...
  • Page 59 Ein Signal ertönt. - blinkt 3 x, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist. (°C) (Std) – gedrückt halten, um die Funktion 200 - 245 auszuschalten. 8.2 Automatische Abschaltung Die automatische Abschaltung funktioniert Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das nicht mit den Funktionen: Gerät nach einer bestimmten Zeit Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl.
  • Page 60 Der Countdown des Timers beginnt zu der Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke eingestellten Startzeit. drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“. 9.5 Einstellung: Zeitvorwahl 1.
  • Page 61 11. TIPPS UND HINWEISE 11.1 Garempfehlungen Einschubebene Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie Garzeit (Min) hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. 11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen Zubehör anders als Ihr früheres Gerät.
  • Page 62 Fleisch, pochiert, 0.25 Backblech oder tiefes Blech 40 - 50 Schaschlik0.5kg Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 20 - 30 Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 40 - 45 Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Kleingebäck, pikant,...
  • Page 63 Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 20 - 30 Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 1 und 3 15 - 25 Grill Kombirost Max. 5 - 7 Toast Hamburger aus Grill Kombirost und Max. 15 - 30 Rindfleisch, 6 Stück, Fettpfanne 0,6 kg Gerät 10 Minuten vorheizen. Kombirost in die dritte und Fettpfanne in die zweite Einschubebene des Backofens einschieben.
  • Page 64 12.5 Aus- und Einbauen der Tür VORSICHT! Die Backofentür hat vier Glasscheiben. Sie Befinden sich weitere Geräte in können die Backofentür und die internen demselben Küchenmöbel, verwende sie Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. nicht während dieser Funktion. Lese die gesamte Anleitung „Aus- und Andernfalls kann der Backofen Einbauen der Tür“, bevor Sie die beschädigt werden.
  • Page 65 Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch. 5. Drehe die Befestigungen um 90° und nehme sie aus der Halterung. 90° Stelle sicher, dass Sie die mittlere Glasplatte korrekt in der Aufnahme installierst. 6. Zuerst vorsichtig anheben und dann die Glasscheiben einzeln entfernen.
  • Page 66 13. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 13.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Prüfe, ob Folgendes zutrifft ... Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder bedienen. Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet.
  • Page 67 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux Modellbezeichnung COFFP46BK 944068432 Energieeffizienzindex 81.7 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.94 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.67 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
  • Page 68 Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, Gesamtlager- und -versandflächen für die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Lebensmittel vorhalten, die den oben Entsorgen Sie solche Materialien, genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die insbesondere Verpackungen, nicht im unentgeltliche Abholung von Elektro- und Hausmüll sondern über die bereitgestellten Elektronikgeräten ist dann aber auf Recyclingbehälter oder die entsprechenden Wärmeüberträger (z.
  • Page 72 867377732-A-502023...