Page 1
POWX075740DB NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
Page 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
Page 9
POWX075740DB TOEPASSING .................. 3 OMSCHRIJVING (FIG. A & B) ............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
Page 11
POWX075740DB TELESCOPISCHE DUBBELVERSTEKZAAG 2200 W – 254 MM POWX075740DB 1 TOEPASSING Dit apparaat is een stationair toestel dat gebruikt wordt voor het maken van rechte en schuine sneden in hout. U kan het gebruiken voor het zagen van hard en zacht hout, alsook voor vezelplanken.
Page 12
POWX075740DB 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële Draag een beschermingsbril. schade. Lees de handleiding voor Conform de essentiële eisen van gebruik. de Europese richtlijn(en).
Page 13
POWX075740DB ▪ Wees aandachtig. Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat kan tot ernstige verwondingen leiden.
Page 14
POWX075740DB 6 AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ▪ Draag altijd oogbescherming. ▪ Gebruik het gereedschap niet in de aanwezigheid van brandbare vloeistoffen of gassen. ▪ Gebruik NOOIT het gereedschap als er een doorslijpschijf (en geen zaagblad) op werd gemonteerd. ▪ Controleer het blad vóór ieder gebruik op scheurtjes of beschadigingen. Vervang een gescheurd of beschadigd blad onmiddellijk.
Page 15
POWX075740DB vastloopt of klemt, zet dan het toestel onmiddellijk uit. Haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder de blokkering. ▪ Verwijder NOOIT afgezaagde stukjes en raak nooit de zaagkap aan zolang het blad draait. ▪ Klop alle losse knoesten van het werkstuk af VÓÓR u begint met zagen.
Page 16
POWX075740DB 9 BEDRIJFSINSTRUCTIES Transport van de verstekzaag Om u toestel te transporteren, dient u gebruik te maken van de blokkeerpin voor transport (17). Trek de zaagarm naar beneden en zet hem in zijn laagste stand vast door de vergrendelpen uit te trekken, te draaien en in te duwen. Op die manier is het apparaat vergrendeld.
Page 17
POWX075740DB Uittrekvergrendeling ▪ Om de telescopische geleiders (12) te ontgrendelen of te vergrendelen, draait u de vergrendelingsknop van de telescopische geleiders (21) in tegenwijzerzin of wijzerzin. Dieptestop (Fig. 3) Wanneer het niet gewenst is om het werkstuk volledig door te zagen, gebruik dan de dieptestop om de diepte van de zaagsnede in te stellen.
Page 18
POWX075740DB 9.11 Stofopvangzak Om de stofopvangzak (18) te monteren, plaatst u hem op de aansluiting voor de stofafzuiging. Haal de stofopvangzak van het gereedschap en maak hem leeg wanneer hij ongeveer halfvol zit. 9.12 Zagen Zorg ervoor dat het zaagblad niet blokkeert tijdens het zagen. Dit veroorzaakt beschadiging aan en verbranding van de motor.
Page 19
POWX075740DB De ‘sliding’ kan tijdens het vervangen van het zaagblad vastgezet worden aan de hand van de vergendelknop (20). 10 REINIGING EN ONDERHOUD Trek de netstekker uit de contactdoos alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten. 10.1 Reiniging ▪ Reinig regelmatig de behuizing van de machine met een zachte doek, bij voorkeur na ieder gebruik.
Page 20
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Page 21
POWX075740DB ▪ Toestellen of onderdelen die onder waarborg vervangen werden, worden daardoor eigendom van Varo NV. ▪ We behouden ons het recht voor om elke garantieclaim te weigeren waarbij de aankoop niet kan worden geverifieerd of waarbij het duidelijk is dat het product niet correct werd onderhouden (propere ventilatiesleuven, regelmatig vervangen koolborstels, ...).
Page 22
POWX075740DB APPLICATION ................. 3 DESCRIPTION (FIG. A & B) ............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques .......
Page 23
POWX075740DB 9.14 Remplacez les lames de scie (Fig. 3) ..............11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN............11 10.1 Nettoyage ......................11 10.2 Câble de raccordement..................11 DONNÉES TECHNIQUES ............. 12 CAPACITÉ DE COUPE ..............12 BRUIT .................... 12 ENTREPOSAGE ................12 RECHERCHE DE PANNE ............. 12 GARANTIE ..................
Page 24
POWX075740DB SCIE À ONGLETS TÉLESCOPIQUE À DOUBLE BISEAU 2200 W – 254MM POWX075740DB 1 APPLICATION Cet outil électrique est indiqué pour un usage stationnaire, pour réaliser des découpes droites et transversales dans du bois. Vous pouvez scier du bois dur et souple ainsi que des panneaux de particules et de fibres.
Page 25
POWX075740DB En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou Portez une protection oculaire. de dégâts matériels. Conformément aux principales...
Page 26
POWX075740DB ▪ N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Page 27
POWX075740DB ▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné.
Page 28
POWX075740DB parallèle à la lame, en maintenant le refendeur et le carter de protection bien en place et en ordre de fonctionnement, en ne relâchant pas la pièce à œuvrer avant qu’elle ne soit entièrement passée par la lame et en ne fendant pas une pièce à œuvrer qui est tordue, voilée ou qui n’a pas un côté...
Page 29
POWX075740DB 8 MONTAGE Retirer la fiche de prise de courant avant d'effectuer tout réglage ou entretien. N’utilisez pas cette scie à onglets tant qu’elle n’a pas été complètement assemblée et bien préparée à une utilisation conforme au présent manuel. Montage des guides latéraux ▪...
Page 30
POWX075740DB Réglage de l’angle de coupe (Fig. 1) ▪ Placez la scie en position inférieure et bloquez-la avec la goupille de blocage. ▪ Maintenant, tenez l’équerre (90 °) contre le rail de guidage et la lame de scie. Cette dernière doit se trouver en contact complet avec l'équerre. Si ce n'est pas le cas, vous pouvez régler l'angle en desserrant le contre-écrou et en réglant à...
Page 31
POWX075740DB ▪ Pour mettre l’outil hors tension, vous devez relâcher l’interrupteur marche/arrêt (14). ▪ Important ! Posez à plat le matériau que vous souhaitez scier sur la surface de la machine et fixez-le à l’aide du dispositif de serrage (11) de sorte que le matériau ne peut pas bouger lorsque vous le coupez.
Page 32
POWX075740DB 9.14 Remplacez les lames de scie (Fig. 3) Débranchez l’outil de la prise avant de travailler sur la lame de scie. Attendez un moment avant de toucher la lame de scie. Elle peut être très chaude. Les dents de la lame de scie sont très affûtées.
Page 33
POWX075740DB 11 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 220-240 V ~ 50 Hz Indice de puissance 2200 W (S6 25%) Vitesse à vide 5000 min-1 Classe de protection Dimensions de la lame 254 mm x 30 mm x 3,0 mm 12 CAPACITÉ DE COUPE Angle d’inclinaison...
Page 34
POWX075740DB 16 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,...
Page 35
POWX075740DB 18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : l'appareil : Scie à onglets télescopique À Double Biseau marque : POWERplus modèle : POWX075740DB est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes...
Page 36
POWX075740DB APPLICATION .................. 3 DESCRIPTION (FIG A & B) ............. 3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 4 Power tools use and care ..................5 Service ........................
Page 38
POWX075740DB DOUBLE BEVEL SLIDING MITRE SAW 2200W-254MM POWX075740DB 1 APPLICATION This power tool is intended as a stationary machine for making straight and cross cuts in wood. You can saw hard and soft wood as well as chip and fibre boards.
Page 39
POWX075740DB 4 SYMBOLS The following symbols are used in this manual and/or on the machine: Denotes risk of personal injury Wear eye protection . or damage to the tool. In accordance with essential Read manual before use. requirements of the European...
Page 40
POWX075740DB ▪ Use safety equipment. Always wear eye protection. Using safety equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, a hard hat, or hearing protection whenever it is needed will reduce the risk of personal injury. ▪ Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the off position before inserting the plug.
Page 41
POWX075740DB ▪ Only use correctly sharpened saw blades. Never exceed the maximum speed that is indicated on the saw blade. ▪ Before installing the saw blade, clean the axle, the flanges (especially the assembly surfaces) and the hexagonal nut. Incorrect mounting can lead to vibrations/knocking or slipping of the saw blade.
Page 42
POWX075740DB ▪ Arsenic and chrome from chemically treated wood. ▪ The hazard to your health from such exposures is dependent on how frequently you do this kind of work. ▪ Measures for reducing your exposure to such chemicals: Always work in well-ventilated surroundings and with certified safety equipment, such as dust masks that have been specially designed for filtering out microscopic particles.
Page 43
POWX075740DB Dust and chip extraction For integrated dust extraction, place the dust bag (18) on the sawdust outlet. For external dust, you can use a vacuum cleaner hose. The dust bag is only for a partial dust removal! It is designed to break the dust extraction.
Page 44
POWX075740DB ▪ Pull down on the saw head to check the current setting. ▪ To change the setting, first loosen the knurled depth stop nut on the depth stop bolt. Turn the depth stop bolt clockwise to decrease depth and counterclockwise to increase depth.
Page 45
POWX075740DB 9.14 Replacing the saw blade (Fig. 4) Disconnect the tool from the outlet before working on the saw blade. Wait a while before touching the saw blade. It can be very hot. The teeth of the saw blade are very sharp.
Page 46
POWX075740DB Blade size 254 mm x 30 mm x 3.0mm 12 CUTTING CAPACITY Worktable tilting Head tilting angle Height x width (mm) angle 90° 90° 90 x 310 mm 45° 90° 90 x 215 mm 90° 45° 38 x 310 mm (left) 90°...
Page 47
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorized customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Page 48
POWX075740DB 18 DECLARATION OF CONFORMITY VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares that, product: Double Bevel Sliding Mitre Saw trade mark: POWERplus model: POWX075740DB is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards.
Page 49
POWX075740DB EINSATZBEREICH ................. 3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB A & B) ........3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ....
Page 51
POWX075740DB TELESKOPISCHE DOPPELKEGEL-GEHRUNGSSÄGE 2200 W – 254MM POWX075740DB 1 EINSATZBEREICH Dieses Elektrowerkzeug ist als stationäre Maschine für gerade und schräge Schnitte in Holz ausgelegt. Mit der Maschine lassen sich Hart- und Weichholz sowie Span- und Faserplatten bearbeiten. Diese Maschine darf nur von erwachsenen Personen bedient werden.
Page 52
POWX075740DB Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Achtung: Verletzungsgefahr oder mögliche Beschädigung des Schutzbrille tragen. Elektrowerkzeugs. Übereinstimmung mit den Vor Gebrauch einschlägigen Anforderungen...
Page 53
POWX075740DB ▪ Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter.
Page 54
POWX075740DB ▪ Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Page 55
POWX075740DB ▪ Beachten Sie insbesondere die Hinweise und Anleitungen zur Verringerung der Gefahr eines Rückschlags. Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein verklemmtes, verbogenes oder schlecht ausbalanciertes Sägeblatt. Ein solcher Rückschlag verursacht ein Zurückschleudern des Werkstücks in Richtung Bediener. Ein Rückschlag kann schwere Verletzungen bewirken.
Page 56
POWX075740DB ▪ Der Laser entspricht Klasse 2 gemäß den einschlägigen Normen. Das Gerät enthält keine zu wartenden Komponenten. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Ist das Gerät beschädigt, lassen Sie es von einem autorisierten Fachbetrieb reparieren. ▪ Laserbrillen stellen keinen wirksamen Schutz gegen Laserstrahlen dar.
Page 57
POWX075740DB Waagerechter Gehrungswinkel Der waagerechte Gehrungswinkel kann in einem Bereich zwischen -45° bis 45° eingestellt werden. Die zugehörige Winkelskala (waagerecht) zeigt den eingestellten Winkel in Grad an. ▪ Den Tischverriegelungshebel waagerecht (7) lösen. ▪ Den Sägetisch (5) durch Drehen nach links oder rechts auf den gewünschten Winkel einstellen.
Page 58
POWX075740DB Ein- und Ausschalten WARNHINWEIS: Benutzen Sie bitte aus Sicherheitsgründen zum Ein- und Ausschalten der Maschine immer BEIDE Hände. ▪ Das Elektrowerkzeug an die Stromversorgung anschließen. ▪ Zum Einschalten des Geräts den Hauptschalter (14) und den Sperrknopf (24) gleichzeitig drücken.
Page 59
POWX075740DB 9.13 Speziell geformte Werkstücke bearbeiten Gekrümmte oder runde Werkstücke müssen gegen Verrutschen gesichert sein. Zwischen dem Werkstück und der Anschlagleiste (4) bzw. dem Sägetisch (5) darf kein Spalt vorhanden sein. 9.14 Sägeblatt auswechseln (Abb. 3) WARNHINWEIS: Trennen Sie immer die Maschine von der Stromversorgung, bevor Sie am Sägeblatt arbeiten.
Page 60
POWX075740DB WARNHINWEIS: Wasser darf auf keinen Fall in das Innere der Maschine gelangen können! 10.2 Netzkabel Wenn das Netzkabel (oder der Netzstecker) beschädigt ist, muss es/er sofort ersetzt werden. Diese Reparatur darf nur von einem geprüften Fachbetrieb (ausgebildeter Elektriker) ausgeführt werden.
Page 61
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
Page 62
POWX075740DB 17 UMWELT Werfen Sie Ihr Gerät nach der Nutzungsdauer nicht einfach in den Mülleimer, sondern entsorgen Sie es auf umweltfreundliche Weise. Die Altteile des Geräts dürfen nicht in den normalen Hausmüll gegeben werden, sondern Sie müssen diese in zugelassenen Anlagen umweltgerecht durch Recycling entsorgen lassen.
Page 63
POWX075740DB APLICACIÓN .................. 3 DESCRIPCIÓN (FIG. A & B)............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 4 Zona de trabajo ...................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad par alas personas ................5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
Page 64
POWX075740DB 9.14 Reemplazo de la hoja de sierra (Fig. 3) .............. 11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........... 11 10.1 Limpieza ....................... 11 10.2 Cable de conexión ....................11 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..........12 CAPACIDAD DE CORTE .............. 12 RUIDO ................... 12 ALMACENAMIENTO ..............12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............
Page 65
POWX075740DB SIERRA CON DOBLE BISEL DE INGLETES DESLIZANTE 2200 W – 254MM POWX075740DB 1 APLICACIÓN Esta herramienta está destinada a ser utilizada como una máquina estacionaria para cortes transversales y verticales en madera. Es posible serrar madera dura y blanda, así como placas de virutas y fibras.
Page 66
POWX075740DB Contenido del paquete: 1 sierra de ingletes deslizante 1 manual de instrucciones 1 llave hexagonal de 6 mm 2 guías laterales 1 brida 1 bolsa del aspirador En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, póngase en contacto con el vendedor.
Page 67
POWX075740DB ▪ No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
Page 68
POWX075740DB ▪ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las condiciones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado de las herramientas eléctricas puede conducir a situaciones peligrosas.
Page 69
POWX075740DB ▪ Siga atentamente las instrucciones que ayudan a reducir el riesgo de REBOTE. El REBOTE es una reacción repentina a una hoja de sierra atascada, torcida o desalineada. El REBOTE hace que la pieza de trabajo salte en dirección del operador. El REBOTE puede causar graves lesiones corporales.
Page 70
POWX075740DB 8 ENSAMBLAJE Retire la conexión de la corriente eléctrica antes de efectuar cualquier arreglo o ejecución. No utilice esta sierra de inglete antes de que esté enteramente ensamblada y correctamente preparada para ser utilizada, de conformidad con este manual de instrucciones.
Page 71
POWX075740DB Ajuste del ángulo de corte (Fig. 1) ▪ Coloque la sierra en la posición más baja y bloquéela con el pasador de bloqueo. ▪ Mantenga ahora la escuadra de ensayo (90°) contra el carril de guía y la hoja de sierra.
Page 72
POWX075740DB ▪ ¡Importante! Coloque el material que desea serrar horizontalmente sobre la superficie de la máquina y asegúrelo con el dispositivo de sujeción (11) de manera que el material no se pueda mover mientras que lo corta. ▪ Después de haber encendido la sierra, espere a que la hoja (2) alcance su velocidad máxima.
Page 73
POWX075740DB 9.14 Reemplazo de la hoja de sierra (Fig. 3) Desconecte la herramienta de la toma antes de intervenir en la hoja de la sierra. Espere un momento antes de tocar la hoja de la sierra. Ésta puede estar muy caliente.
Page 74
POWX075740DB Si el cable de conexión (o enchufe de alimentación) está dañado, se le debe reemplazar. Sólo un especialista cualificado (electricista cualificado) debe cambiar el cable de conexión. 11 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje nominal 220-240 V ~ 50 Hz Régimen nominal de potencia...
Page 75
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
Page 76
POWX075740DB 18 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Sierra Con Doble Bisel De Ingletes Deslizante Marca: POWERplus Número del producto: POWX075740DB está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas.
Page 77
POWX075740DB APPLICAZIONE ................3 DESCRIZIONE (FIGG. A E B) ............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ..................4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ...................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 5 Manutenzione ......................
Page 78
POWX075740DB 9.14 Sostituzione della lama (Fig. 3) ................10 PULIZIA E MANUTENZIONE ............11 10.1 Pulizia ........................11 10.2 Cavo di collegamento ..................11 DATI TECNICI ................11 CAPACITÀ DI TAGLIO ..............12 RUMORE ..................12 CONSERVAZIONE ............... 12 ELIMINAZIONE DI ERRORI ............12 GARANZIA ..................
Page 79
POWX075740DB SEGA SCORREVOLE PER TAGLI OBLIQUI DOPPI 2200 W - 254MM POWX075740DB 1 APPLICAZIONE Questo apparecchio è previsto come macchina fissa per eseguire tagli retti e obliqui su legno. È possibile tagliare legname morbido e duro oltre a pannelli truciolari e di fibre.
Page 80
POWX075740DB Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore. 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni personali o danni Indossare protezioni oculari. all’utensile. Leggere attentamente il Conforme ai requisiti essenziali delle manuale prima dell'uso.
Page 81
POWX075740DB ▪ Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche letali. Sicurezza delle persone ▪...
Page 82
POWX075740DB Manutenzione Far riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. 6 MISURE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI ▪ Indossare sempre protezioni oculari. ▪ Non utilizzare l'apparecchio in presenza di liquidi o gas infiammabili.
Page 83
POWX075740DB ▪ Non sporgersi MAI accanto o al di sopra della lama. Non sporgersi MAI verso il pezzo da lavorare prima che la lama si sia fermata completamente. ▪ Non inserire mai il pezzo da lavorare in maniera improvvisa o troppo rapida. I pezzi di materiale duro devono essere inseriti con la massima lentezza possibile.
Page 84
POWX075740DB Assemblaggio delle barre di supporto laterali ▪ Posizionare le due aste di guida nei supporti laterali e fissarli. ▪ Svitare la vite e posizionare le barre di supporto laterali nei fori di posizionamento. ▪ Fissare le barre di supporto laterali per mezzo della vite per evitare che fuoriescano dalla posizione.
Page 85
POWX075740DB Tagli obliqui doppi (Fig. 2) La sega scorrevole può essere utilizzata per effettuare tagli verso sinistra e verso destra con un angolo da +45° a -45°. ▪ Portare la testa dell'apparecchio sulla posizione superiore. ▪ Liberare la piattaforma girevole allentando la leva di bloccaggio del tavolo (7).
Page 86
POWX075740DB ▪ Far scorrere lateralmente la leva di rilascio (15) e utilizzando l’impugnatura (13), applicare una pressione leggera ma uniforme per spostare la testata lungo tutto il pezzo di lavorazione. ▪ Al completamento del taglio, riportare la macchina alla posizione di partenza e spegnere l'interruttore On/Off.
Page 87
POWX075740DB ▪ Premere il dispositivo di blocco dell'albero (24) con una mano posizionando la chiave a brugola sul bullone flangiato con l'altra. Il dispositivo di blocco dell'albero (24) si innesta dopo non più di una rotazione. ▪ A questo punto, esercitando una forza di poco maggiore, allentare la vite flangiata ruotando in senso orario.
Page 88
POWX075740DB 12 CAPACITÀ DI TAGLIO Angolo della tavoletta Angolo di Altezza x larghezza (mm) inclinazione della testa 90° 90° 90 x 310 mm 45° 90° 90 x 215 mm 90° 45° 38 x 310 mm (sinistra) 90° 45° 38 x 310 mm (destra) 45°...
Page 89
▪ dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪ Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
Page 90
POWX075740DB 18 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Sega scorrevole per tagli obliqui doppi Marchio: POWERplus Numero articolo: POWX075740DB è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
Page 91
POWX075740DB APLICAÇÃO ..................3 DESCRIÇÃO (FIG. A & B) ............... 3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ...................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....
Page 92
POWX075740DB LIMPEZA E MANUTENÇÃO ............11 10.1 Limpeza ......................... 11 10.2 Cabo de ligação..................... 11 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ............. 12 CAPACIDADE DE CORTE ............12 RUÍDO .................... 12 ARMAZENAMENTO ..............12 ELIMINAÇÃO DE PROBLEMAS ........... 12 GARANTIA ..................13 MEIO AMBIENTE ................13 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE .........
Page 93
POWX075740DB SERRA MÓVEL DE CORTE TRANSVERSAL DE DUPLO BISEL 2200 W 254MM POWX075740DB 1 APLICAÇÃO Esta ferramenta elétrica está concebida para utilização fixa na realização de cortes a direito ou transversais em madeira. Pode serrar madeira dura ou suave tal como placas de fibra e cartão.
Page 94
POWX075740DB Caso haja partes em falta ou danificadas, por favor, contacte o seu comerciante. 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Indica o risco de ferimentos Use proteção ocular. ou de danos na ferramenta. Em conformidade os requerimentos Leia cuidadosamente as essenciais aplicáveis da(s) diretiva(s)
Page 95
POWX075740DB ▪ Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam também indicadas para uso no exterior. A utilização de uma extensão apropriada para uso no exterior diminui o risco de choque elétrico. ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD).
Page 96
POWX075740DB ▪ Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha também em atenção as condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas elétricas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
Page 97
POWX075740DB ▪ Tenha em especial atenção as instruções sobre como evitar os perigos de CONTRAGOLPES. Um CONTRAGOLPE é uma reação instantânea devido ao entalhamento, à deformação ou ao mau alinhamento da lâmina da serra. Um CONTRAGOLPE causa um impacto para trás da peça a trabalhar, em direção do operador.
Page 98
POWX075740DB 8 MONTAGEM Remover a ficha da tomada antes de efetuar qualquer ajuste ou intervenção. Não opere esta serra de corte transversal até que se encontre totalmente instalada e corretamente preparada para utilização em conformidade com este manual de instruções Instalar as barras de apoio laterais ▪...
Page 99
POWX075740DB Ajustar o ângulo de corte (Fig. 1) ▪ Coloque a serra na posição inferior e bloqueia-a com o pino de bloqueio. ▪ Encoste agora um ferro angular (90°) na barra de guia e na lâmina de serra. A última deve estar em contacto total com o ferro angular.
Page 100
POWX075740DB ▪ Para ligar a máquina, pressione o interruptor principal (14) juntamente com o botão de bloqueio (24). ▪ Quando pretender desligar a máquina, tem de soltar o interruptor on/off (14). ▪ Importante! Coloque o material que quer serrar de forma plana na superfície da máquina e segure-o por meio do dispositivo de aperto (11) de modo a que o material ficar imóvel...
Page 101
POWX075740DB 9.14 Substituir a lâmina de serra (Fig. 3) Desligue a ferramenta da ficha antes de operar com a lâmina de serra. Aguarde uns instantes antes de tocar na lâmina de serra. Pode estar muito quente. Os dentes da lâmina de serra são muito afiados.
Page 102
POWX075740DB 11 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Voltagem nominal 220-240 V ~ 50 Hz Potência nominal 2200 W (S6 25%) Velocidade em vazio 5000 min-1 Classe de proteção Dimensão da lâmina 254 mm x 30 mm x 3,0 mm 12 CAPACIDADE DE CORTE Ângulo da mesa de...
Page 103
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
Page 104
POWX075740DB 18 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: Marca: POWERplus Modelo nº: POWX075740DB se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias...
Page 105
POWX075740DB BRUKSOMRÅDE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A & B) ............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
Page 107
POWX075740DB GJÆRINGSSAG MED DOBBEL SKRÅSKJÆRING OG GLIDER 2200 W – 254MM POWX075740DB 1 BRUKSOMRÅDE Dette elektroverktøyet er en stasjonær maskin til rett- og tverrsaging i tre. Du kan sage hardt og mykt tre, og også sponplater og fiberplater. Verktøyet må kun brukes av voksne.
Page 108
POWX075740DB 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Indikerer risiko for personskader eller skader Bruk vernebriller. på verktøyet. I samsvar med vesentlige krav i Les manualen før bruk. EU-direktivet(ene). Klasse II-maskin – dobbeltisolert – Bruk hansker.
Page 109
POWX075740DB ▪ Bruk personlig verneutstyr og bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern, når forholdene krever det, reduserer faren for personskader. ▪ Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at bryteren er slått AV før du plugger inn støpslet.
Page 110
POWX075740DB ▪ Bruk kun korrekt slipte sagblader. Overskrid aldri den maksimale hastigheten som oppgis på sagbladet. ▪ Før du monterer sagbladet må du rengjøre akslingen, flensene (spesielt montasjeflatene) og sekskantmutteren. Feil montering kan føre til vibrasjon/banking, eller til at sagbladet glipper.
Page 111
POWX075740DB ▪ Når du sager, bør sagen være tilkoblet et støvavtrekk. ▪ Vernet kan løftes opp når du plasserer arbeidsstykket, eller for lettere tilgang under vedlikehold. Påse at sagbladvernet er senket og ligger flatt mot sagbordet før du kobler strøm på sagen.
Page 112
POWX075740DB Feste arbeidsstykket Sørg for at arbeidsstykket ikke kan slynges ut. Klemmen (11) er anordningen som sørger for dette. ▪ Press arbeidsstykket mot anslaget (4) og mot klemmeflensen. ▪ Stram til klemmen (11) med klokken for å feste arbeidsstykket. Vannrett gjæringsvinkel Den vannrette gjæringsvinkelen kan stilles inn mellom -45°...
Page 113
POWX075740DB Slå på/av For sikkerhets skyld bør du bruke begge hender til å slå verktøyet på og av. ▪ Koble verktøyet til strømforsyningen. ▪ For å slå maskinen på, trykk samtidig på hovedbryteren (14) og låseknappen (24). ▪ Når du vil slå av maskinen, slipper du på/av-bryteren (14).
Page 114
POWX075740DB ▪ Drei maskinhodet slik at det vender oppover. ▪ Løsne dekselskruen (A), men ikke fjern denne skruen fra verktøyet. ▪ Løft og hold oppe det nedre bladvernet slik at den gjengede bladbolten er synlig. ▪ Trykk på spindellåsen (24) med én hånd mens du plasserer unbrakonøkkelen på...
Page 115
POWX075740DB 12 SAGEKAPASITET Vinkel, sagbord Vinkel, saghode Høyde x bredde (mm) 90° 90° 90 x 310 mm 45° 90° 90 x 215 mm 90° 45° 38 x 310 mm (venstre) 90° 45° 38 x 310 mm (høyre) 45° 45° 38 x 215 mm (venstre) 45°...
Page 116
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
Page 117
POWX075740DB 18 SAMSVARSERKLÆRING VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, produkt: Gjæringssag med dobbel skråskjæring og glider merke: POWERplus modell: POWX075740DB oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
Page 118
POWX075740DB ANVENDELSE ................. 3 BESKRIVELSE (FIG. A & B) ............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER ..................4 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Service ........................
Page 120
POWX075740DB FORSKYDELIG GERINGSSAV MED DOBBELT SMIG 2200 W – 254MM POWX075740DB 1 ANVENDELSE Dette el-værktøj er beregnet som en stationær maskine til lige- og gennemsavning af træ. Den kan anvendes til hårde og bløde trætyper samt flis- og fiberplader. Dette værktøj må kun anvendes af voksne.
Page 121
POWX075740DB 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for personskader eller skader på Brug øjenbeskyttelse. værktøjet. I overensstemmelse med de Læs vejledningen før brug. obligatoriske krav i EU-direktiverne. Klasse II maskine – Dobbelt isolering –...
Page 122
POWX075740DB ▪ Brug personligt sikkerhedsudstyr og altid sikkerhedsbriller. Anvendelse af personligt sikkerhedsudstyr; f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter el-værktøjets art og anvendelse, reducerer faren for kvæstelser. ▪ Undgå utilsigtet ibrugtagning. Kontrollér, at afbryderen er i positionen "FRA (0)", inden netstikket sættes ind i stikdåsen.
Page 123
POWX075740DB ▪ For at reducere støjdannelse skal det altid sikres, at klingen er skarp og ren. ▪ Brug kun klinger som er slebet korrekt. Overskrid aldrig den maksimumshastighed, der er anført på savklingen. ▪ Før savklingen monteres, skal akslen, flangerne (især samlingsfladerne) og sekskantmøtrikken rengøres.
Page 124
POWX075740DB ▪ Arsenik og krom fra kemisk behandlet træ. ▪ Sundhedsrisikoen fra denne slags eksponering afhænger af, hvor ofte du udfører denne slags arbejde. ▪ Råd til at reducere eksponering for sådanne kemikalier: Arbejd altid i velventilerede omgivelser med certificeret sikkerhedsudstyr såsom støvmasker, der er specielt udviklet til filtrering af mikroskopiske partikler.
Page 125
POWX075740DB Brug en støvsugerslange til eksterne spåner. Støvposen kan ikke fjerne alle spåner! Den er udviklet til at bryde støvudsugningen. Fastspænding af arbejdsemnet. Sørg for at arbejdsemnet ikke kan katapulteres. Den bedste måde at undgå dette er ved at bruge spændeanordningen (11).
Page 126
POWX075740DB ▪ For at ændre indstillingen skal du først løsne den riflede dybdeanslagsmøtrik på dybdeanslagsbolten. Drej dybdeanslagsbolten med uret for at reducere dybden og mod uret for at øge dybden. Spænd dybdeanslagsbolten, når justeringen er udført. ▪ Skub om nødvendigt dybdeanslaget til højre for at deaktivere det midlertidigt.
Page 127
POWX075740DB Sørg for at der ikke er mellemrum mellem arbejdsemnet og afskærmningen (4) eller savbordet (5). 9.14 Udskiftning af savklingen (Fig. 3) Kobl værktøjet fra strømforsyningen før der udføres arbejde på savklingen. Vent et øjeblik med at røre ved savklingen. Den kan være meget varm.
Page 128
POWX075740DB 11 TEKNISKE DATA Nominal spænding 220-240 V ~ 50 Hz Strømforbrug 2200 W (S6 25%) Ubelastet omdrejningstal 5000 min-1 Beskyttelsesklasse Klingens størrelse 254 mm x 30 mm x 3,0 mm 12 SAVEKAPACITET Vinkel for Hældningsvinkel for Højde x bredde (mm)
Page 129
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet.. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
Page 130
POWX075740DB 18 KONFORMITETSERKLÆRING VARO N.V – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Forskydelig geringssav med dobbelt smig Varemærke: POWERplus Varenummer: POWX075740DB er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på...
Page 131
POWX075740DB ANVÄNDNINGSOMRÅDE .............. 3 BESKRIVNING (FIG. A & B)............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 5 Service ........................
Page 132
POWX075740DB 9.14 Byte av sågklinga (Fig. 3) ..................10 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ..........10 10.1 Rengöring......................10 10.2 Nätsladd ....................... 11 TEKNISKA DATA ................. 11 SÅGKAPACITET ................11 BULLER ..................11 FÖRVARING ................. 11 FELSÖKNING ................11 GARANTI..................12 MILJÖHÄNSYN ................12 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ........
Page 133
POWX075740DB DUBBEL GERINGSSÅG MED GLIDSKENA 2200 W – 254MM POWX075740DB 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Geringssågen är avsedd att användas stationärt för rak sågning och kapning av trä. Sågen lämpar sig för hårt och mjukare trä och för spånplattor och träfiberplattor. Maskinen får endast användas av vuxna personer.
Page 134
POWX075740DB Om komponenter skulle saknas eller vara skadade, tag kontakt med din återförsäljare. 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Bär skyddsglasögon. maskinskada. Studera bruksanvisningen Uppfyller kraven i tillämpliga före användning. europeiska direktiv.
Page 135
POWX075740DB värme, olja, vassa föremål och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar. ▪ När det elektriska verktyget används utomhus ska uteslutande förlängningskablar avsedda för utomhusbruk användas. Användningen av en för utomhusbruk avsedd förlängningskabel minskar risken för elektriska stötar.
Page 136
POWX075740DB Service Låt endast kvalificerat fackfolk reparera verktyget med användande av originalreservdelar. Detta för att garantera att verktygets säkerhetsstandards vidmakthålls. 6 EXTRA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ▪ Använd alltid skyddsglasögon. ▪ Använd inte verktyget i närheten av brandfarliga vätskor eller gaser. ▪ Använd ALDRIG verktyget med en kapskiva monterad (i stället för en sågklinga).
Page 137
POWX075740DB ▪ Undvik att mata in arbetsstycket plötsligt eller snabbt. Mata in hårda arbetsstycken så långsamt som möjligt. Vik eller vrid aldrig arbetstycket när du matar det. Om sågklingan kör eller kläms fast vid inmatningen ska verktyget stängas av omedelbart. Drag ut stickkontakten ur vägguttaget.
Page 138
POWX075740DB 9 ANVÄNDNINGSANVISNINGAR Transport av geringssågen Vid transport av maskinen, ska såghuvudet vara låst med låssprinten (17). Dra ner såghuvudet till sitt nedersta läge och lås det i sitt lägsta läge genom att dra ut, vrida och skjuta in låssprinten. På så sätt är sågen säkert fastlåst.
Page 139
POWX075740DB Endast den främre bulten får justeras. Den bakre bulten har till funktion att hindra sågklingan från att såga igenom arbetsbordet vid normal sågning. Vidrör inte den bakre bulten. ▪ Se till att låssprinten är lossad. ▪ Res upp såghuvudet.
Page 140
POWX075740DB ▪ Såga igenom arbetsstycket. ▪ Stäng av maskinen. ▪ Vänta tills sågklingan stannat helt och hållet innan arbetsstycket avlägsnas. 9.13 Sågning av speciella arbetsstycken Svängda eller runda arbetsstycken måste göras fast så att de inte kan glida åt sidan.
Page 141
POWX075740DB 10.2 Nätsladd Om nätsladden (eller stickkontakten) skadas, måste de bytas ut. Byte av nätsladd får endast ske genom kvalificerat fackfolk (auktoriserad elektriker). 11 TEKNISKA DATA Märkspänning 220-240V ~ 50 Hz Effekt 2200 W (S6 25%) Obelastad hastighet 5000 v/min Skyddsklass Sågklingans dimensioner...
Page 142
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
Page 143
POWX075740DB 18 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIEN, förklarar härmed att, Produkt: Dubbel geringssåg med glidskena Varumärke: POWERplus Modell: POWX075740DB överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
Page 144
POWX075740DB KÄYTTÖ ................... 3 KUVAUS (KUVA. A & B) ..............3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA ............
Page 145
POWX075740DB PUHDISTUS JA HUOLTO ............. 10 10.1 Puhdistus ......................10 10.2 Virtajohto ja pistoke ....................10 TEKNISET TIEDOT ................ 11 LEIKKUUKAPASITEETTI .............. 11 MELU ....................11 SÄILYTYS ..................11 VIANETSINTÄ ................11 TAKUU ................... 12 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ........12 YHDENMUKAISUUSILMOITUS ............
Page 146
POWX075740DB KAKSOISVIISTE-, LIUKUKATKAISU- JA JIIRISAHA 2200 W – 254 MM POWX075740DB 1 KÄYTTÖ Tämä voimatyökalu on tarkoitettu paikallaan käytettävänä koneena, jolla tehdään suoraa ja poikittaissahausta puuhun. Sillä voi sahata kovaa ja pehmeää puuta sekä lastu- ja kuitulevyjä. Vain aikuiset saavat käyttää tätä työkalua.
Page 147
POWX075740DB 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Henkilö- sekä Käytä silmäsuojaimia. laitevahinkovaara. Lue ohjekirja ennen Euroopan direktiivi(e)n keskeisten käyttöä. vaatimusten mukaisesti. Luokka II – Kone on kaksoiseristetty; Käytä käsineitä. maadoitettua johtoa ei siksi tarvita. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Page 148
POWX075740DB tapaturmien riskiä, kun ne on mitoitettu sähkötyökalun ominaisuuksia ja käyttötarkoitusta vastaaviksi. ▪ Varmista, että laitetta ei voi käynnistää vahingossa. Varmista, että virtakytkin on OFF- asennossa, ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan. Jos pidät sormea katkaisimella kantaessasi laitetta tai liität laitteen sähköverkkoon katkaisimen ollessa päällä, tapaturmien vaara on suuri.
Page 149
POWX075740DB ▪ Pidä aina huoli, että terä on terävä ja sopiva, jotta se ei aiheuta liian kovaa melua. ▪ Käytä oikein teroitettuja sahanteriä. Pidä yllä maksimi nopeutta, joka on määritelty sahanterälle. ▪ Puhdista akseli, laipat (ennen kaikkea asennuspinnat) ja kuusiokantaruuvi ennen terän asentamista.
Page 150
POWX075740DB ▪ Voidaksesi välttää näille kemikaaleille altistumista, työskentele hyvin tuuletetussa ympäristössä ja työskentele käyttäen hyväksyttyjä turvavarusteita kuten pölynaamareita, jotka on suunniteltu erityisesti suodattamaan pois mikroskooppisen pienet aineosat. ▪ Liitä laite ennen sahauksen alkamista pölynpoistojärjestelmään. ▪ Suojuksen voi kallistaa pois, kun työkappaletta siirretään, mukavuuden vuoksi tai kunnossapitotoimenpiteiden aikana.
Page 151
POWX075740DB Työkappaleen kiinnittäminen Varmista että työkappale ei voi ponnahtaa irti. Kiinnitin (11) on kaikkein paras koje, jolla sen voi välttää. ▪ Paina työkappale aitausta (4) vasten ja kiinnittimen väliin. ▪ Kierrä kiinnitintä (11) niin että työkappale kiinnittyy. Vaakasuora viistekulma Vaakasuoran viistekulman voi asettaa välille -45° - 45°. Vaakasuoran viistekulman asteikko osoittaa senhetkisen asetuksen asteina.
Page 152
POWX075740DB Kytkeminen PÄÄLLE / POIS Turvallisuutesi vuoksi kytke voimatyökalu päälle ja pois käyttämällä molempia käsiä. ▪ Kytke sähkötyökalu virtalähteeseen. ▪ Kytke koneeseen virta päälle painamalla yhtä aikaa virtakytkintä (14) ja lukituspainiketta (24). ▪ Kun haluat kytkeä koneen pois päältä, vapauta virtakytkin (14).
Page 153
POWX075740DB 9.14 Sahanterän vaihtaminen (kuva 3) Irrota työkalu virtalähteestä ennen kuin teet mitään toimia sahanterän kanssa. Odota hetki ennen kuin kosket sahanterään. Se voi olla hyvin kuuma. Sahanterän hampaat ovat hyvin teräviä. ▪ Heilauta laitteen pää ylöspäin. ▪ Löysää kansilevyn ruuvia (A), mutta älä irrota ruuvia työkalusta.
Page 154
POWX075740DB 11 TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 220-240 V ~ 50 Hz Teho 2200 W (S6 25%) Joutokäyntinopeus Iskujen määrä 5000 min-1 Suojausluokka Terän koko 254 mm x 30 mm x 3,0 mm 12 LEIKKUUKAPASITEETTI Työkulma Pään kallistuskulma Korkeus x leveys (mm) 90°...
Page 155
▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
Page 156
POWX075740DB 18 YHDENMUKAISUUSILMOITUS VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että Tuote: Kaksoisviiste-, Liukukatkaisu- Ja Jiirisaha Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWX075740DB on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
Page 157
POWX075740DB ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A & B) .............. 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ....................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση...
Page 159
POWX075740DB ΣΥΡΟΜΕΝΟ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ ΔΙΠΛΗΣ ΛΟΞΟΤΟΜΗΣ 2200 W – 254 MM POWX075740DB 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για χρήση ως σταθερό μηχάνημα για τη δημιουργία διαμήκων και εγκαρσίων τομών σε ξύλο. Μπορείτε να πριονίσετε σκληρό και μαλακό ξύλο, καθώς και ινοσανίδες και μοριοσανίδες.
Page 160
POWX075740DB Αν κάποιο στοιχείο λείπει ή είναι κατεστραμμένο, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Σημαίνει κίνδυνο τραυματισμού ή Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. ζημιά στο εργαλείο. Σύμφωνα με τις βασικές...
Page 161
POWX075740DB ▪ Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την πρίζα. Έχετε το καλώδιο μακριά από εστίες θερμότητας, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τα χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Page 162
POWX075740DB ▪ Τα ηλεκτρικά εργαλεία χρειάζονται συντήρηση. Ελέγχετε μήπως τα κινούμενα εξαρτήματα είναι κακώς ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα, μήπως υπάρχουν εξαρτήματα σπασμένα ή ζημιές, και οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του εργαλείου. Αν το εργαλείο πάθει ζημιά, θα πρέπει να επισκευαστεί. Πολλά ατυχήματα συμβαίνουν λόγω της...
Page 163
POWX075740DB ▪ Μην κάνετε ΠΟΤΕ ρυθμίσεις στο μηχάνημα όταν είναι σε λειτουργία. Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση. ▪ Αν χρειάζεται, χρησιμοποιείτε ένα τεμάχιο ώθησης. ΠΡΕΠΕΙ να χρησιμοποιείτε ένα τεμάχιο ώθησης όταν εκτελείτε διαμήκες πριόνισμα μικρών υλικών εργασίας, έτσι ώστε τα...
Page 164
POWX075740DB 7 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΛΕΙΖΕΡ Προσοχή! Οι ακτίνες λέιζερ δυνητικά προκαλούν σοβαρή βλάβη στα μάτια. Μην κοιτάτε την ακτίνα λέιζερ απευθείας. ▪ Κατά την χρήση, μη στρέφετε την ακτίνα λέιζερ προς άλλα άτομα, άμεσα ή έμμεσα μέσω αντανακλαστικών επιφανειών.
Page 165
POWX075740DB Ο σάκος σκόνης είναι μόνο για μερική αφαίρεση της σκόνης! Έχει σχεδιαστεί για να μειώνει μόνο την ανάγκη για εξαγωγή της σκόνης. Στερέωση του υλικού εργασίας Βεβαιώνεστε ότι το υλικό εργασίας δεν μπορεί να εκσφενδονιστεί. Ο σφιγκτήρας (11) είναι το...
Page 166
POWX075740DB ▪ Απασφαλίστε τον πείρο συγκράτησης. ▪ Σηκώστε το συγκρότημα της κεφαλής του πριονιού. ▪ Σπρώξτε το στοπ βάθους προς τα αριστερά για να ρυθμίσετε τη βίδα-μπουλόνι του στοπ βάθους. ▪ Τραβήξτε προς τα κάτω την κεφαλή του πριονιού για να ελέγξετε την τρέχουσα ρύθμιση.
Page 167
POWX075740DB ▪ Στερεώστε το υλικό εργασίας γερά. ▪ Ορίστε την απαιτούμενου οριζόντια φαλτσογωνιά ή κάθετη γωνία λοξοτομής. ▪ Θέστε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο. ▪ Μετακινήστε τον βραχίονα του εργαλείου (13) αργά προς τα κάτω. ▪ Για μακριά υλικά εργασίας θα πρέπει να χρησιμοποιείτε τον μηχανισμό ολίσθησης.
Page 168
POWX075740DB 10 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία πάνω στο εργαλείο, βγάλτε το φις από την πρίζα. Καθαρισμός 10.1 ▪ Καθαρίζετε τακτικά το μηχάνημα με ένα μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά από κάθε χρήση. ▪ Αν δεν βγαίνουν οι βρωμιές, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί μουσκεμένο σε...
Page 169
POWX075740DB 14 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ▪ Καθαρίστε επιμελημένα ολόκληρο το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του. ▪ Αποθηκεύστε το σε μέρος όπου δεν πλησιάζουν παιδιά, σε μια σταθερή και ασφαλή θέση, σε δροσερό και ξηρό χώρο, αποφεύγοντας τις πολύ υψηλές ή πολύ χαμηλές...
Page 170
Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
Page 171
POWX075740DB 18 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι Προϊόν: Συρομενο φαλτσοπριονο διπλης λοξοτομης Εμπορικό σήμα: POWERplus Μοντέλο: POWX075740DB είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων...
Page 172
POWX075740DB UREĐAJ ..................3 OPIS (SLIKA A & B) ............... 3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ..................4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ............... 4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Uporaba i održavanje električnog alata ..............
Page 174
POWX075740DB KOMBINIRANA KLIZNA KUTNA PILA 2200 W – 254MM POWX075740DB 1 UREĐAJ Ovaj električni alat predviđen je za upotrebu kao stacionarni stroj za izvođenje ravnih i poprečnih rezova u drvetu. Njime možete rezati tvrdo i meko drvo kao i iverice i vlaknaste ploče.
Page 175
POWX075740DB Ako dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se vašem prodavaču. 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili na stroju koriste se simboli: Označava opasnost od tjelesne ozljede ili oštećenja Nosite zaštitu za oči. alata. Pažljivo pročitajte priručnik U skladu s bitnim zahtjevima prije korištenja.
Page 176
POWX075740DB ▪ Pri uporabi električnog alata na otvorenom koristite produžni kabel prikladan za vanjsku uporabu. Na taj ćete način smanjiti opasnost od električnog udara. ▪ Ako je uporaba električnog alata na vlažnim mjestima neizbježna, koristite izvor napajanja koji je zaštićen strujnom zaštitnom sklopkom (SZS). Uporaba SZS smanjit će opasnost od električnog udara.
Page 177
POWX075740DB Servis Servis električnog alata povjerite kvalificiranoj stručnoj osobi koja će koristiti isključivo standardne zamjenske dijelove. Na taj će način alat zadržati svojstva prema sigurnosnim normama. 6 POSEBNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ▪ Uvijek nosite zaštitu za oči. ▪ Opremu nikad nemojte koristiti u blizini zapaljivih tekućina ili plinova.
Page 178
POWX075740DB ▪ NIKAD SE NEMOJTE naginjati iznad ili oko lista pile. NIKAD NEMOJTE posezati za izrađevinom prije nego li se list pile potpuno zaustavi. ▪ Izbjegavajte naglo ili prebrzo guranje izrađevine na pilu. Predmeti od tvrdog materijala bi se morali gurati na pilu što sporije je moguće. Nikad ne savijajte niti ne zaokrećite izrađevinu dok je gurate na pilu.
Page 179
POWX075740DB Sklapanje brze pritege Brza pritega (11) može se ugraditi na lijevu ili na desnu stranu vodilice. Umetnite šipku u otvor na vodilici i učvrstite vijkom za blokadu 9 UPUTE ZA RUKOVANJE Transport kutne pile Za transport električnog alata koristite kotačić za stezanje učvrsni zatik (17).
Page 180
POWX075740DB Podešavanje klizne blokade ▪ Za odblokiranje i blokiranje klizna šipke (12) okrenite blokadu klizne šipke (21) obrnuto ili u smjeru kazaljke sata. Graničnik dubine (slika 3) Kad nije poželjno potpuno prorezivanje kroz izrađevinu, koristite vijak graničnika dubine za kontrolu dubine reza.
Page 181
POWX075740DB 9.12 Piljenje Pripazite da za vrijeme piljenja ne blokirate i ne zakočite pilu. Do će dovesti do oštećenja i pregaranja motora. Ako je pila nečim blokirana, odmah otpustite sklopku kako biste spriječili oštećenje motora. ▪ Čvrsto stegnite izrađevinu. ▪...
Page 182
POWX075740DB 10 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pažnja! Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju, isključite ga iz električne utičnice. Čišćenje 10.1 ▪ Kućište stroja redovito čistite mekom krpom, po mogućnosti nakon svake uporabe. ▪ Za čišćenje uporne prljavštine upotrijebite meku krpu navlaženu sapunicom.
Page 183
Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
Page 184
POWX075740DB 17 OKOLIŠ Ako je uređaj nakon dugotrajne uporabe potrebno zamijeniti, ne odlažite ga zajedno s kućnim otpadom već na način siguran za okoliš. Dijelove električnih uređaja koji su istrošeni i koje treba baciti nije dozvoljeno odlagati zajedno s kućnim otpadom. Reciklirajte u najbližem postrojenju za reciklažu.
Page 185
POWX075740DB PRIMENA ..................3 OPIS (SL. A & B) ................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost .................... 4 Lična bezbednost ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servisiranje ......................
Page 187
POWX075740DB KLIZNA KOMBINOVANA KRUŽNA TESTERA 2200 W – 254 MM POWX075740DB 1 PRIMENA Ovaj električni alat je namenjen kao stacionarna mašina za vršenje pravih i kosih rezova u drvetu. Možete da sečete tvrdo i meko drvo kao i iverice i ploče vlaknatice.
Page 188
POWX075740DB Ukoliko neki delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo da stupite u kontakt sa prodavcem. 4 SIMBOLI U ovom uputstvu i/ili na mašini korišćeni su sledeći simboli: Označava opasnost od Nosite zaštitu za oči. telesne povrede ili oštećenja alata. Pročitajte uputstvo pre U skladu sa neophodnim zahtevima upotrebe.
Page 189
POWX075740DB ▪ Ako ste primorani da električne alate koristite na vlažnom mestu, koristite napajanje sa zaštitnim uređajem diferencijalne struje (ZUDS). Upotreba ZUDS sklopke smanjuje rizik od električnog udara. Lična bezbednost ▪ Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova.
Page 190
POWX075740DB Servisiranje Električni alat treba da popravlja kvalifikovani serviser koji koristi isključivo originalne rezervne delove. Ovo će osigurati da alat zadovolji zahtevane bezbednosne standarde. 6 DODATNE BEZBEDNOSNE NAPOMENE ▪ Uvek nosite zaštitu za oči. ▪ Nikada nemojte koristiti ovu opremu u prisustvu zapaljivih tečnosti ili gasova.
Page 191
POWX075740DB ▪ Nemojte vršiti nikakve slobodoručne operacije. Slobodoručno znači da koristite vaše ruke za držanje radnog predmeta ili da ga vodite rukama umesto da koristite paralelni graničnik ili kosi graničnik. ▪ NIKADA se nemojte naginjati preko ili oko lista testere. NIKADA nemojte posezati za radnim predmetom pre nego što se list testere potpuno zaustavi.
Page 192
POWX075740DB ▪ Otpustite zavrtanj i postavite bočne oslonce u rupe za pozicioniranje. ▪ Pričvrstite bočne oslonce zavrtnjem kako biste sprečili da iskliznu iz svog mesta. Montiranje ručice za blokadu obrtne ploče Zavrnite ručicu za blokadu obrtne ploče (6) u rupu sa navojem, ali nemojte previše da je pritegnete.
Page 193
POWX075740DB ▪ Podesite obrtnu ploču pomoću ručice u željeni ugao. ▪ Ponovo pritegnite ručicu za blokadu obrtne ploče (7) da biste fiksirali obrtnu ploču u željenom položaju. ▪ Otpustite ručicu za blokadu (20), sigurnosnu osovinicu (26), nagnite glavu mašine udesno ili ulevo do željenog ugla na skali (19).
Page 194
POWX075740DB ▪ Pomoću funkcije lasera moguće je seći izuzetno precizne rezove. Vreća za prašinu 9.11 Da biste montirali vreću za prašinu (18) pričvrstite je na adapter za ukljanjanje prašine. Kada je vreća za prašinu napunjena približno do polovine, skinite vreću za prašinu sa alata i ispraznite je.
Page 195
POWX075740DB promenite list testere, proverite da biste videli da li se list slobodno obrće u umetku obrtne ploče (8) kako pri postavci ugla za upravno sečenje tako i za sečenje pod uglom od 45°. Kada vršite zamenu lista testere, možete da pritegnete kliznu šinu pomoću ručice za blokadu klizne šine (20).
Page 196
Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
Page 197
POWX075740DB ▪ Morate čuvati račun i garantni list kao dokaz o datumu kupovine. ▪ Nerasklopljen alat prodavcu morate vratiti u prihvatljivo čistom stanju unutar originalne kutije od duvane plastike (ako je prikladno za jedinicu), zajedno sa dokazom o kupovini. 17 ŽIVOTNA SREDINA Ukoliko je potrebno da se vaš...
Page 198
POWX075740DB OBLAST POUŽITÍ ................3 POPIS (OBRÁZEK A A B) .............. 3 OBSAH BALENÍ ................3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE ................... 4 Pracovní oblast ...................... 4 Elektrická bezpečnost ................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických strojů a péče o ně ............5 Servis ........................
Page 200
POWX075740DB POSUVNÁ POKOSOVÁ PILA 2200 W – 254 MM S DVOJITÝM ÚKOSEM POWX075740DB 1 OBLAST POUŽITÍ Tento stacionární elektrický stroj je určený k provádění přímých a šikmých řezů do dřeva. Můžete řezat jak tvrdé a měkké dřevo tak dřevotřískové a dřevovláknité desky.
Page 201
POWX075740DB 4 SYMBOLY V tomto návodu a na stroji jsou používány následující symboly: Znamená riziko zranění osob nebo poškození Noste ochranné brýle. stroje. Před použitím si přečtěte V souladu se základními požadavky Evropských směrnic. návod. Třída II – Tento stroj je dvojitě...
Page 202
POWX075740DB Osobní bezpečnost ▪ Při práci s elektrickým strojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Nepracujte s elektrickým strojem, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při zacházení s elektrickým strojem může vést k vážnému zranění.
Page 203
POWX075740DB ▪ Před každým použitím zkontrolujte, zda na pilovém kotouči nejsou drobné praskliny či poškození. Ihned vyměňte prasklé nebo poškozené pilové kotouče. ▪ Používejte pouze pilové kotouče doporučované výrobcem a vyhovující normě EN847-1. ▪ Vždy používejte příslušenství doporučené v této příručce.
Page 204
POWX075740DB ▪ olovo z barev s obsahem olova; ▪ arzenik a chróm z chemicky upravovaného řeziva. ▪ Nebezpečí hrozící vašemu zdraví z těchto expozic závisí na tom, jak často tento typ práce vykonáváte. ▪ Snížit dávky těchto chemikálií můžete následovně: pracujte na dobře větraných místech a používejte schválené...
Page 205
POWX075740DB Vak na prach zajišťuje jen částečný odvod prachu! Je konstruován, aby přerušoval odsávací vedení. Upnutí obrobku svěrkou Ujistěte, že obrobek nemůže být odmrštěn. Svěrka (11) je nevhodnější zařízení, které tomu zabrání. ▪ Obrobek pevně přitiskněte k vodítku (4) a k zarážce upínacího mechanismu.
Page 206
POWX075740DB ručiček pro snížení hloubky a proti směru pohybu hodinových ručiček pro zvýšení hloubky. Po seřízení utáhněte matici hloubkového dorazu. ▪ Podle potřeby přesuňte hloubkový doraz doprava - tím jej dočasně zakážete. Zapínání a vypínání V zájmu vlastní bezpečnosti nástroj zapínejte a vypínejte oběma rukama.
Page 207
POWX075740DB Výměna pilového kotouče (obr. 3) 9.14 Před prací na pilovém kotouči odpojte kabel ze zásuvky. Počkejte chvíli, nežli se dotknete pilového kotouče. Může být velmi horký. Zuby na pilovém kotouči jsou velmi ostré. Otočte hlavu stroje nahoru. ▪ Povolte šroub desky krytu (A), ale šroub ze stroje nevyndávejte.
Page 208
POWX075740DB 11 TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité napětí 220–240 V~ 50 Hz Jmenovitý výkon 2200 W (S6 25 %) Rychlost při chodu naprázdno 5000 min-1 Třída krytí Rozměr kotouče 254 mm × 30 mm × 3,0 mm 12 ŘEZNÁ KAPACITA Výška × šířka (mm) Úhel pracovního...
Page 209
▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. ▪ Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
Page 210
POWX075740DB 18 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, prohlašuje, že VARO N.V. - Výrobek: Posuvná pokosová pila s dvojitým úkosem Značka: POWERplus Model: POWX075740DB je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic založených na aplikaci evropských harmonizovaných norem.
Page 211
POWX075740DB POUŽÍVANIE ................... 3 POPIS (OBR. A & B) ............... 3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............4 Pracovná plocha ....................4 Elektrická bezpečnosť ................... 4 Osobná bezpečnosť ....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis........................
Page 213
POWX075740DB POSUVNÁ POKOSOVÁ PÍLA NA DVOJITÉ ŠIKMÉ REZY 2200 W – 254MM POWX075740DB 1 POUŽÍVANIE Tento nástroj je určený na použitie ako stacionárny stroj na robenie rovných a priečnych rezov do dreva. Môžete píliť tvrdé a mäkké drevo, ako aj drevotrieskové a drevovláknité dosky.
Page 214
POWX075740DB Ak zistíte, že chýbajú nejaké súčasti, alebo sú poškodené, kontaktujte prosím predajcu. 4 SYMBOLY V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje riziko osobného zranenia alebo poškodenia Používajte ochranu očí. nástroja. V súlade so základnými Pred použitím si prečítajte požiadavkami európskych...
Page 215
POWX075740DB ▪ Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ▪...
Page 216
POWX075740DB ▪ Elektrické náradie, doplnky a nástrojové koncovky a pod. používajte v súlade s týmito pokynmi a spôsobom, zamýšľaným pre daný druh elektrického náradia, berúc na zreteľ pracovné podmienky a na prácu, ktorá sa má vykonávať. Používanie elektrického náradia na iné operácie ako tie, pre ktoré je určené, môže spôsobiť nebezpečnú situáciu.
Page 217
POWX075740DB ▪ Ponad pílový list alebo v jeho okolí sa NIKDY nenahýbajte. Obrobok vytiahnite až vtedy, keď sa pílový list úplne zastavil. ▪ Obrobok neposúvajte prudko, ani príliš rýchlo. Obrobky, ktoré sú vyrobené z tvrdého materiálu, by sa mali vsúvať čo najpomalšie. Obrobok pri posúvaní do píly nikdy neskladajte, ani neotáčajte.
Page 218
POWX075740DB Montáž páky na zamknutie stola Páku na zamknutie stola (6) naskrutkujte do závitového otvoru, ale nie príliš silno. Montáž zveráka Zverák (11) možno nainštalovať na ľavej alebo pravej strane vodidla. Tyč zveráka vložte do otvoru na vodidle a utiahnite zaisťovaciu skrutku.
Page 219
POWX075740DB Nastavenie posuvného zámku ▪ Na zaistenie a odistenie posuvnej tyče (12) otočte zaisťovací gombík posuvnej tyče (21) proti smeru alebo v smere hodinových ručičiek. Hĺbkový doraz Keď si neželáte úplný rez cez obrobok, použite kolík hĺbkového dorazu na ovládanie hĺbkového rezu.
Page 220
POWX075740DB 9.12 Pílenie Zabezpečte, aby pílový list nebol počas pílenia zablokovaný. Spôsobilo by to poškodenie a spálenie motora. Ak je pílový list zablokovaný, okamžite uvoľnite vypínač, aby ste predišli poškodeniu motora. ▪ Obrobok pevne upnite. ▪ Nastavte požadovaný horizontálny pokosový uhol alebo požadovaný vertikálny uhol zošikmenia.
Page 221
POWX075740DB 10 ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na zariadení, odpojte elektrickú zástrčku! Čistenie 10.1 ▪ Plášť stroja čistite pravidelne mäkkou handričkou, najlepšie po každom použití. ▪ Ak nečistoty neschádzajú, použite mäkkú handričku namočenú vo vode so saponátom. ▪...
Page 222
▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
Page 223
POWX075740DB 17 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Ak musíte po dlhodobom používaní zariadenie vymeniť, nelikvidujte ho spolu s domovým odpadom, ale ekologicky bezpečným spôsobom. Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovať s bežným domovým odpadom. Ak existuje zberňa na recykláciu, odovzdajte ho na recykláciu. Informácie o recyklácii vám poskytnú...
Page 224
POWX075740DB DOMENII DE UTILIZARE ..............3 DESCRIERE (FIG. A & B) ..............3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE .............. 4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............
Page 225
POWX075740DB Tăierea pieselor speciale de lucru ............... 10 9.13 Înlocuirea discului ferăstrăului (Fig. 3) ..............10 9.14 CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA ..........11 Curățarea ....................... 11 10.1 10.2 Cablul de alimentare ..................... 11 DATE TEHNICE ................11 CAPACITATE DE TĂIERE ............11 ZGOMOT ..................
Page 226
POWX075740DB FERĂSTRĂU UNGHIULAR CU TĂIERE ÎNCLINATĂ DUBLĂ CU GLISARE 2200 W–254 MM POWX075740DB 1 DOMENII DE UTILIZARE Unealta este concepută ca aparat staționar destinat tăierii în lemn în linie dreaptă și transversal în lemn. Se poate tăia lemn de esență tare sau de esență moale, precum și pal și plăci din fibre de lemn.
Page 227
POWX075740DB În acest ambalaj, puteți găsi: 1 rerăstrău unghiular 1 manual 1 cheie cu cap hexagonal de 6 mm 2 ghidaje laterale 1 clemă 1 sac de praf În cazul în care lipsesc componente sau acestea sunt deteriorate, contactați magazinul de unde ați cumpărat produsul.
Page 228
POWX075740DB ▪ Nu deteriorați cablul. Nu folosiți niciodată cablul pentru a transporta, trage sau scoate din priză aparatul electric. Păstrați cablul ferit de căldură, ulei, margini ascuțite sau piese în mișcare. Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare mortală.
Page 229
POWX075740DB ▪ Utilizați aparatul, accesoriile și discurile etc. în conformitate cu aceste instrucțiuni și în modul destinat utilizării specifice a acestui aparat, luând în calcul condițiile de lucru și operațiunile care trebuie efectuate. Utilizarea aparatului electric pentru operațiuni diferite de cele pentru care a fost conceput poate duce la situații periculoase.
Page 230
POWX075740DB răsucite ori în unghi, care nu au o muchie dreaptă pentru deplasarea longitudinală de-a lungul ghidajului. ▪ Nu lucrați cu piesa ținută în mână. Ținerea cu mâna se referă la sprijinirea piesei de prelucrat sau ghidarea ei cu mâinile în loc de ghidarea cu ajutorul ghidajului longitudinal sau a blocului în unghi.
Page 231
POWX075740DB Montarea barelor de susținere laterală ▪ Așezați cele două șine de ghidare în suporturile laterale și securizați-le. ▪ Slăbiți șurubul și așezați barele de susținere laterală în orificiile de poziționare. ▪ Securizați barele de susținere laterală cu șuruburi, pentru a împiedica glisarea acestora în afara poziției.
Page 232
POWX075740DB ▪ Eliberați masa rotativă slăbind pârghie de blocare a mesei (7). ▪ Reglați masa rotativă cu ajutorul mânerului acesteia, în unghiul dorit. ▪ Strângeți la loc pârghie de blocare a mesei (7) pentru a fixa în poziția sa masa rotativă.
Page 233
POWX075740DB 9.11 Sacul de colectare a prafului Pentru montarea sacului de colectare a prafului, fixați-l pe adaptorul orificiului de extragere a prafului. Atunci când sacul de praf este aproximativ pe jumătate plin, scoateți sacul din aparat și goliți-l. Tăierea 9.12 Verificați dacă...
Page 234
POWX075740DB 10 CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA Atenție! Înainte de a efectua orice lucrări asupra echipamentului, scoateți din priză. Curățarea 10.1 ▪ Curățați periodic carcasa aparatului cu o cârpă moale, de preferință după fiecare utilizare. ▪ Dacă murdăria nu poate fi îndepărtată, folosiți o cârpă moale umezită cu apă și săpun.
Page 235
POWX075740DB ▪ Nu păstrați în pungi de plastic, pentru a evita acumularea umezelii. 15 DEPANARE PROBLEMĂ CAUZĂ ACȚIUNE Verificați sursa de alimentare și Motorul nu Aparatul nu este alimentat funcționează. cu electricitate. cordonul de alimentare. Lăsați aparatul să funcționeze la Motorul este suprasolicitat sau supraîncălzit.
Page 236
POWX075740DB ▪ Scula nedemontată trebuie înapoiată comerciantului într-o stare acceptabilă de curățenie, (în cutia sa originală dacă e cazul) și împreună cu dovada cumpărării. 17 MEDIU În cazul în care aparatul trebuie înlocuit după utilizare intensă, nu îl aruncați împreună cu gunoiul menajer, ci depozitați-l într-un mod sigur pentru mediu.
Page 237
POWX075740DB ZASTOSOWANIE................3 OPIS (RYC. A & B)................3 SPIS CZĘŚCI ..................3 OZNACZENIA .................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ..............4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
Page 239
POWX075740DB UKOŚNICA UCHYLNA DWUSTRONNIE Z PRZESUWEM 2200 W – 254MM POWX075740DB 1 ZASTOSOWANIE To elektronarzędzie jest urządzeniem stacjonarnym przeznaczonym do prostego i poprzecznego cięcia elementów drewnianych. Można przecinać drewno twarde i miękkie, a także płyty wiórowe i pilśniowe. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego.
Page 240
POWX075740DB W opakowaniu znajdują się: 1 ukośnica 1 instrukcja obsługi 1 szt. klucz imbusowy 6 mm 2 prowadnice boczne 1 worek na pył 1 zacisk W razie braku lub uszkodzenia części, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli: Oznacza ryzyko obrażeń...
Page 241
POWX075740DB ▪ Podczas pracy na zewnątrz należy zastosować odpowiedni przedłużacz, przeznaczony do użytku na wolnym powietrzu. Zastosowanie przewodu zasilającego przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. ▪ Jeśli nie można uniknąć pracy z urządzeniem w wilgotnym otoczeniu, należy użyć...
Page 242
POWX075740DB ▪ Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z niniejszą instrukcją i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania. Użytkowanie elektronarzędzi w sposób niezgodny z przeznaczeniem może powodować niebezpieczne sytuacje.
Page 243
POWX075740DB obrażeń. ODBICIA można uniknąć, kiedy tarcza tnąca jest ostra, prowadnica do cięcia wzdłużnego jest równoległa do tarczy tnącej, klin rozszczepiający i osłona tarczy są utrzymywane w dobrym stanie i odpowiednim położeniu, element przecinany jest mocno trzymany do chwili całkowitego przejścia przez tarczę tnącą, przecinane elementy nie są...
Page 244
POWX075740DB 8 MONTAŻ Przed przystąpieniem do regulacji lub konserwacji należy odłączyć wtyczkę urządzenia od zasilania elektrycznego. Nie używać ukośnicy do czasu jej całkowitego zmontowania i prawidłowego przygotowania do pracy zgodnego z wskazówkami w niniejszej instrukcji obsługi. Montaż bocznego pręta podporowego ▪...
Page 245
POWX075740DB ▪ Teraz przytrzymać kątownik (90°) dociśnięty do szyny prowadzącej i tarczy tnącej. Tarcza tnąca musi całkowicie przylegać do kątownika. Jeśli tak nie jest, można wyregulować kąt przez poluzowanie przeciwnakrętki i wyregulowanie śrubami regulacyjnymi, aż kąt między tarczą i stolikiem obrotowym będzie wynosić 90°.
Page 246
POWX075740DB ▪ Ważne! Umieścić materiał, który zamierza się ciąć, płasko na powierzchni urządzenia i zabezpieczyć go urządzeniem zaciskowym (11) w taki sposób, żeby nie mógł się poruszać w trakcie cięcia. ▪ Po włączeniu pilarki należy zaczekać, aż tarcza tnąca (2) rozpędzi się do maksymalnej prędkości.
Page 247
POWX075740DB ▪ Odchylić głowicę urządzenia do góry. ▪ Poluzować śrubę płyty pokrywy (A), ale nie wyjmować jej z narzędzia. ▪ Unieść i przytrzymać w górze dolną osłonę tarczy tnącej, aby odsłonić trzpień gwintowany tarczy tnącej. ▪ Wcisnąć blokadę wrzeciona (24) jedną ręką, równocześnie umieszczając klucz imbusowy na śrubie kołnierzowej drugą...
Page 248
POWX075740DB 12 MAKSYMALNE WYMIARY CIĘCIA Kąt odchylenia Kąt odchylenia Wysokość x szerokość (mm) głowicy stolika roboczego 90° 90° 90 x 310 mm 45° 90° 90 x 215 mm 90° 45° 38 x 310 mm (lewa) 90° 45° 38 x 310 mm (prawa) 45°...
Page 249
POWX075740DB 16 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji na okres 36 miesięcy, począwszy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. ▪ Gwarancja obejmuje awarie wynikające z wad materiałowych i wykonawczych, nie obejmuje natomiast wad wynikających z normalnego zużycia takich części jak: łożyska, szczotki, przewody, wtyczki oraz takich akcesoriów jak końcówki, wiertła, brzeszczoty piły,...
Page 250
POWX075740DB 18 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że Ukośnica uchylna dwustronnie z przesuwem produkt: znak towarowy: POWERplus model: POWX075740DB spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opartych na zastosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
Page 251
POWX075740DB ALKALMAZÁS ................3 LEÍRÁS (A & B ÁBRA ..............3 CSOMAGOLÁS TARTALMA............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ ..............4 Munkakörnyezet ..................... 4 Elektromos biztonság .................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata......5 Szerviz ........................
Page 252
POWX075740DB A fűrészlap cseréje (3 Ábra) ................10 9.14 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ..........11 10.1 Tisztítás ........................ 11 10.2 Csatlakozókábel ....................11 MŰSZAKI ADATOK ..............11 VÁGÁSI TELJESÍTMÉNY ............. 11 ZAJ ....................11 TÁROLÁS..................12 HIBAELHÁRÍTÁS ................. 12 JÓTÁLLÁS ..................12 KÖRNYEZETVÉDELEM ...............
Page 253
POWX075740DB KETTŐS FERDE CSÚSZÓ GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ 2200 W – 254MM POWX075740DB 1 ALKALMAZÁS Ez a szerszámgép egy álló gép és fában történő egyenes, valamint keresztirányú vágásra alkalmas. Kemény és puha fát, valamint farost- és rostlemezt egyaránt lehet vele vágni. Kizárólag felnőttek használhatják a készüléket.
Page 254
POWX075740DB Ha hiányzó, vagy sérült alkatrészt észlel, kérjük lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. 4 JELZÉSEK A jelen kézikönyvben és/vagy a gépen az alábbi jelzéseket használtuk: Személyi sérülésre vagy a Viseljen szemvédőt! készülék sérülésének veszélyére szóló felhívás. Az európai irányelv(ek) Használat előtt olvassa el a szükséges követelményei...
Page 255
POWX075740DB ▪ Ha kültéren használja az elektromos működtetésű szerszámot, akkor csak kültéri használatra jóváhagyott hosszabbító kábeleket használjon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. ▪ Ha elkerülhetetlen a készülék nedves helyen történő alkalmazása, akkor használjon áram- védőkapcsolóval (RCD) védett tápellátást.
Page 256
POWX075740DB ▪ Az elektromos működtetésű szerszámokat, tartozékokat, betéteket az utasításoknak és az adott típusú eszköznek megfelelően használja, figyelembe véve a munkafeltételeket és a végrehajtandó tevékenységet. Az elektromos működtetésű szerszámok rendeltetéstől eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet. Szerviz A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti.
Page 257
POWX075740DB fűrészlap mellett, és ha nem fűrészel elferdült vagy aszimmetrikus fadarabot, vagy olyan munkadarabot, mely nem rendelkezik egyenes széllel, hogy az hosszirányban el tudjon haladni a hasítóléc mellett. ▪ Ne végezzen szabad kézzel végzett műveleteket. A szabad kéz azt jelenti, hogy a kezével támasztja meg a munkadarabot, vagy a kezével vezeti a hasítóléc vagy a tolóelem helyett.
Page 258
POWX075740DB Az oldalsó támasztórúd felszerelése ▪ Helyezze a két vezetőrudat az oldalsó támasztókba, és rögzítse azokat. ▪ Lazítsa ki a csavart és helyezze az oldalsó támasztórudat az akasztólyukakba. ▪ Szorítsa meg az oldalsó támasztórudakat a csavarral, hogy megakadályozza azok elcsúszását.
Page 259
POWX075740DB Kettős ferdevágás (2. ábra) A gérvágó fűrészt lehet bal és jobb irányú 45°-tól -45° szögig terjedő vágásokhoz használni. ▪ Emelje fel a készülékfejet a legmagasabb helyzetbe. ▪ Oldja ki a forgóasztalt az asztal reteszelőkarjának (7) kiengedésével. ▪ Állítsa be a forgóasztalt a kívánt szögbe.
Page 260
POWX075740DB 9.10 Lézer ▪ A lézert a kapcsolóval (29) lehet BE és Ki kapcsolni. ▪ A lézer (22) a munkadarabra irányítja a sugarat. ▪ A lézerfunkció segítségével rendkívül precíz vágásokat lehet végezni. 9.11 Porzsák Ha csatlakoztatni kívánja a porzsákot (18), akkor illessze azt az adapterre. Amikor a porzsák kb.
Page 261
POWX075740DB Minden alkalommal, amikor kicseréli a fűrészlapot, ellenőrizze, hogy az merőleges és 45°- os szögben egyaránt szabadon forog-e az asztalbetétben (8). A fűrészlap kicserélésekor a csúszósínt a reteszelőgombbal (20) lehet megszorítani. 10 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Mielőtt bármiféle munkálatba kezd a berendezésen, áramtalanítsa azt 10.1...
Page 262
▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
Page 263
POWX075740DB ▪ Azok az eszközök és alkatrészek, melyek a jótállás keretében kerülnek kicserélésre, a Varo NV tulajdonát képezik. ▪ Fenntartjuk a reklamáció visszautasításának jogát, amikor a vásárlást nem tudja igazolni, vagy amikor világos, hogy a termék karbantartását nem megfelelően végezte. (tiszta szellőzőnyílások, rendszeresen ellenőrzött szénkefék,...)
Page 264
POWX075740DB ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............3 ОПИСАНИЕ (РИС A & B) .............. 3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ...................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
Page 265
POWX075740DB Пиление ........................ 11 9.12 Пиление специальных заготовок ..............11 9.13 Замена пильного диска (Рис. 3) ................ 11 9.14 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ............ 12 Чистка ........................12 10.1 Соединительный кабель .................. 12 10.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............12 РЕЖУЩАЯ СПОСОБНОСТЬ ............12 ШУМ...
Page 266
POWX075740DB РАЗДВИЖНАЯ ТОРЦОВО-УСОВОЧНАЯ ПИЛА С ДВОЙНЫМ СКОСОМ 2200 ВТ – 254 MM POWX075740DB 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Этот электроинструмент является стационарным станком и предназначен для выполнения прямых и косых распилов в древесине. Можно пилить древесину твердых и мягких пород, а также древесно-стружечные и древесно-волокнистые плиты.
Page 267
POWX075740DB В упаковку включены: 1 раздвижная торцово-усовочная пила 1 гаечный ключ 1 шестигранный ключ 6 мм 2 боковые направляющие 1 комплект зажимов 1 пылесборный мешок Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру. 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы: Обозначает...
Page 268
POWX075740DB ▪ Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током. ▪ Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся...
Page 269
POWX075740DB ▪ Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей. ▪ Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было...
Page 270
POWX075740DB ▪ Дайте пильному диску поработать в течение короткого времени перед установкой заготовки. Прислушивайтесь к вибрациям или стуку пильного диска, что может указывать на неправильную установку или балансировку пильного диска. ▪ Станок нельзя использовать для прорезания канавок или пазов. ▪...
Page 271
POWX075740DB ▪ Защитный кожух можно поднимать при позиционировании заготовки или для облегчения доступа при выполнении работ по техническому обслуживанию. Перед подключением инструмента к источнику питания убедитесь, что защитный кожух пильного диска опущен и расположен прямо напротив стола пилы. 7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ...
Page 272
POWX075740DB Отсос пыли и стружки Для отсоса образующейся внутри пыли и стружки поместите пылесборник (18) на патрубок для выброса опилок. Для наружной пыли можно использовать шланг пылесоса. Пылесборный мешок используется только для частичного удаления пыли! Он предназначен для уменьшения количества отсасываемой...
Page 273
POWX075740DB Отрегулируйте только передний болт. Задний болт используется для предотвращения прорезания стола пильным диском при нормальном пропиле. Не регулируйте задний болт. ▪ Разблокируйте фиксатор. Поднимите головку пилы. ▪ ▪ Отожмите ограничитель глубины влево, чтобы использовать настройки болта ограничителя глубины. ▪...
Page 274
POWX075740DB Пиление 9.12 Убедитесь, что пильный диск не блокируется во время пиления. Это может привести к повреждению и сгоранию двигателя. В случае блокирования пильного диска немедленно отпустите выключатель для предотвращения повреждения двигателя. ▪ Крепко зажмите заготовку. ▪ Настройте необходимый угол косого распила в горизонтальной плоскости или...
Page 275
POWX075740DB каждой замене пильного диска следите за тем, чтобы он вращался свободно во вставке стола в обоих положениях – перпендикулярно и под углом 45°. При замене пильного диска можно закрепить направляющую пильной головки с помощью фиксатора (20). 10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ...
Page 276
POWX075740DB ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты органов слуха. 14 ХРАНЕНИЕ ▪ Тщательно очищайте весь компрессор и его оснастку. ▪ Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком...
Page 277
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в результате ненадлежащего использования инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292 92 90.
Page 278
POWX075740DB 18 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, VARO N.V. - что, Продукт: Раздвижная торцово-усовочная пила с двойным скосом Марка: POWERplus Модель: POWX075740DB соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных...
Page 279
POWX075740DB ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ....3 ОПИСАНИЕ (ФИГ A И B) .............. 3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ....................... 4 Електробезопасност ..................4 Лична...
Page 280
POWX075740DB Рязане на специални работни детайли ............11 9.13 Смяна на ножа на триона (Фиг. 3) ..............11 9.14 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ..........12 Почистване ......................12 10.1 Свързващ кабел ....................12 10.2 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..............12 ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РЯЗАНЕ ........... 12 ШУМ...
Page 281
POWX075740DB НАКЛАНЯЩ СЕ НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН С ПЛЪЗГАЩА СЕ ПЛАНКА 2200 ВТ – 254 MM POWX075740DB 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Този механизиран инструмент е предназначен да служи като настолна машина за правене на прави и коси срезове в дърво. Можете да режете твърдо и меко дърво, както...
Page 282
POWX075740DB В случай, че някои части липсват или са повредени, свържете се с местния дистрибутор. 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва опасност от травма или Използвайте предпазни повреда на инструмента. средства за очите.
Page 283
POWX075740DB кабела от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или оплетени кабели увеличават риска от електрически удар. ▪ Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел, подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от...
Page 284
POWX075740DB ▪ Поддръжка. Проверявайте за разцентриране или заяждане на движещите се части, счупване на части или друго състояние, което може да окаже влияние върху работата на електроинструмента. Ако електроинструментът се повреди, той трябва да бъде ремонтиран. Много инциденти са предизвикани от недобре поддържани...
Page 285
POWX075740DB ▪ Ако е необходимо, използвайте елемент за избутване. Той ТРЯБВА да се използва при надлъжно разрязване а по-малки работни детайли, така че ръцете и пръстите ви да са достатъчно далече от ножа на триона. ▪ Винаги прибирайте елемента за избутване, когато не го използвате.
Page 286
POWX075740DB 7 ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ЛАЗЕРИ Внимание! Лазерният лъч създава потенциална заплаха за тежки увреждания на очите. Никога не поглеждайте и не се втренчвайте директно в лазерен лъч. ▪ По време на работа не насочвайте лазерния лъч към хора, пряко или непряко, през...
Page 287
POWX075740DB Закрепване на работния детайл Уверете се, че работният детайл не може да бъде катапултиран. Скобата (11) е най- добрият начин да го избегнете. ▪ Притиснете работния детайл към предпазната ограда (4) и към ограничителя на скобата. ▪ Затегнете скобата (11) по посока на часовниковата стрелка, за да закрепите...
Page 288
POWX075740DB Ограничител на дълбочината Когато е необходимо непълно рязане през заготовката, използвайте ограничителя на дълбочината, за да контролирате дълбочината на рязане. Регулирайте само предния болт. Задният болт се използва за предотвратяване на рязане на масата от ножа при нормално рязане. Не...
Page 289
POWX075740DB Рязане 9.12 Уверете се, че ножът на триона не се блокира, докато режете. Това би причинило повреда и изгаряне на мотора. Ако се получи блокиране на ножа на триона, моля, разхлабете моментално ключа, за да предотвратите повреда на мотора.
Page 290
POWX075740DB вложката на масата (8) при перпендикулярна настройка, както и при настройка под ъгъл 45°. При смяна на ножа на триона можете да затегнете плъзгащата се планка с помощта на ръкохватката за заключване (20). 10 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Преди да започнете каквато и да е работа по оборудването, извадете...
Page 291
POWX075740DB ВНИМАНИЕ! Носете индивидуални предпазни средства за слуха (антифони), ако звуковото налягане превиши 85 дБ(A). 14 СЪХРАНЕНИЕ ▪ Почистете щателно целия инструмент и принадлежностите му. ▪ Съхранявайте на недостъпни за деца места в стабилно и безопасно положение, на студено и сухо място, като избягвайте съхранението при прекалено високи или...
Page 292
POWX075740DB 16 ГАРАНЦИЯ ▪ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. ▪ Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
Page 293
POWX075740DB 18 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: Накланящ се настолен циркулярен трион с плъзгаща се планка Марка: POWERplus Mодел: POWX075740DB е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...
Page 294
POWX075740DB OTSTARVE ..................3 KIRJELDUS (JOONIS A JA B) ............3 PAKENDI SISU ................3 SÜMBOLID ..................4 ÜLDISED HOIATUSED JA OHUTUSJUHISED ......4 Tööpiirkond ......................4 Elektriohutus ......................4 Oht inimestele ......................5 Elektritööriistade kasutamine ja hooldamine ............5 Teenindus ........................
Page 296
POWX075740DB KAHE KALDENURGAGA LIUGALUSEL MIIUSAAG 2200 W – 254MM POWX075740DB 1 OTSTARVE See elektritööriist on mõeldud kasutamiseks fikseeritud seadmena puidu otse- ja ristsaagimiseks. Sellega saab saagida kõva ja pehmet puitu ning puitlaast- ja -kiudplaate. Seda tööriista võivad kasutada ainult täiskasvanud.
Page 297
POWX075740DB 4 SÜMBOLID Selles juhendis ja/või seadmel kasutatakse alljärgnevaid sümboleid: Viitab vigastuste ja tööriista Kandke kaitseprille. kahjustamise ohule. Vastavalt rakenduvatest Euroopa Enne kasutamist lugege direktiividest tulenevatele juhendit. esmanõuetele. Klass II - see seade on Kandke kindaid. kahekordselt isoleeritud, mistõttu see ei vaja maandusliini.
Page 298
POWX075740DB Oht inimestele ▪ Olge elektritööriista kasutamisel tähelepanelik, jälgige mida teete ja rakendage talupojatarkust. Ärge kasutage elektritööriistu, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu hajumine võib elektritööriista kasutamisel tuua kaasa raskeid vigastusi. ▪ Kasutage kaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Asjakohaste isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskaitsega jalanõude, kiivri ja kõrvaklappide kasutamine aitab...
Page 299
POWX075740DB ▪ Kasutage ainult tootja poolt soovitatud saekettaid, mis vastavad standardile EN847-1. ▪ Kasutage alati ainult tarvikuid, mida on selles juhendis soovitatud. ▪ Valige saeketas, mis sobib materjalile, mida soovite saagida. ▪ Müra vähendamiseks veenduge alati, et saeketas on terav ja puhas.
Page 300
POWX075740DB ▪ Sellisest kokkupuutest teie tervisele tekkiv oht sõltub kirjeldatud tolmu tekitavate tööde sagedusest. ▪ Meetmed vähendamaks kokkupuudet selliste kemikaalidega Töötage alati hästi õhutatud keskkonnas ja sertifitseeritud kaitsevahendite, näiteks spetsiaalselt mikroskoopiliste osakeste filtreerimiseks mõeldud tolmumaskidega. ▪ Saagimisel ühendage seade tolmukogumissüsteemiga.
Page 301
POWX075740DB Tooriku kinnitamine Veenduge, et toorik ei saa pingilt eemale paiskuda. Selle vältimiseks sobib kõige paremini klamber (11). ▪ Suruge toorik juhtlati (4) ja klambri vahele. ▪ Tooriku kinnitamiseks pingutage klamber (11) päripäeva. Horisontaalne kaldenurk Horisontaalse kaldenurga saab seadistada vahemikus -45° kuni 45°. Horisontaalse kaldenurga skaalal näidatakse valitud nurka kraadides.
Page 302
POWX075740DB ▪ Ühendage elektritööriist toitevarustusega. ▪ Tööriista sisselülitamiseks vajutage pealüliti (14) ja lukustusnupp (24) korraga alla. ▪ Kui soovite seadme välja lülitada, siis peate vabastama sisse/välja lüliti (14). ▪ Tähtis! Paigutage saetav materjal tasaselt saepingile ja kinnitage klambriga (11), et see ei saaks saagimise ajal liikuda.
Page 303
POWX075740DB ▪ Press the saw shaft lock (24) with one hand while positioning the Allen key on the flange bolt with the other hand. The saw shaft lock (24) engages after no more than one rotation. ▪ Now, using a little more force, slacken the flange screw in the clockwise direction.
Page 304
POWX075740DB 13 MÜRA Müraväärtusi mõõdetakse vastavalt asjakohastele standarditele. (K=3) Helirõhu tase LpA 95 dB(A) Helivõimsuse tase LwA 108 dB(A) TÄHELEPANU! Helivõimsuse tase võib ületada 85 dB(A). Sellisel juhul tuleb kanda kuulmekaitset. 14 HOIUSTAMINE ▪ Puhastage kogu seade ja tarvikud hoolikalt.
Page 305
POWX075740DB ▪ Tootja jätab endale õiguse keelduda garantiinõude menetlemisest, kui ostu ei ole võimalik tõendada või on selge, et toodet ei ole nõuetekohaselt hooldatud (õhuavad on puhastamata, süsinikharjased regulaarselt vahetamata jne). ▪ Hoidke ostutšekk alles ostukuupäeva tõendamiseks. ▪ Seade tuleb tagastada edasimüüjale komplektse ja mõistlikult puhtana (selle olemasolul algses plastikkohvris) koos ostu tõendava dokumendiga.