Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

5
6
7
4
3
2
1
English
3
Deutsch
0
Français
12
Italiano
16
Nederlands 20
Español
24
Português
29
Svenska
33
Norsk
37
Dansk
41
Suomi
45
∂ÏÏËÓÈο 49
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker KR603

  • Page 1 English Deutsch Français Italiano Nederlands 20 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈο 49...
  • Page 3 ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker hammer drill has been designed for Safety equipment such as dust mask, non-skid safety drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as for shoes, hard hat, or hearing protection used for screwdriving purposes.
  • Page 4 ENGLISH g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., Set the drilling depth as described below. in accordance with these instructions and in the Tighten the side handle by turning the grip clockwise. manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions Fitting a drill bit or screwdriver bit (fig.
  • Page 5 Warning! Before performing any maintenance, switch off and Technical data unplug the tool. KR603 KR604 KR605 Regularly clean the ventilation slots in your tool using a Input voltage soft brush or dry cloth. Power input W 600 Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
  • Page 6 ENGLISH EC declaration of conformity Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to KR603/KR604/KR605/KR653/KR654/KR655 register your new Black & Decker product and to be kept up to Black & Decker declares that these products conform to: date on new products and special offers. Further information 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014, EN 60745, on the Black &...
  • Page 7 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde zum Bohren in verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Schrauben für den Außenbereich zugelassen sind. Die entwickelt.
  • Page 8 DEUTSCH b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von jungen oder Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten läßt, schwachen Personen verwendet werden. Kinder müssen ist gefährlich und muß repariert werden. beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß...
  • Page 9 DEUTSCH Entfernen und Anbringen des Bohrfutters (Abb. D) Ein- und Ausschalten Öffnen Sie das Bohrfutter vollständig. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf den Entfernen Sie die Bohrfutter-Sicherungsschraube, die sich Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer Sie den Schalter im Bohrfutter befindet, indem Sie sie mit einem drücken, umso höher ist die Drehzahl des Geräts.
  • Page 10 Internet zu finden unter: www.2helpU.com Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Technische Daten Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen KR603 KR604 KR605 Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Spannung Leistungsaufnahme W 600 Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät Leerlaufdrehzahl 0-3.100 0-3.100 0-3.100...
  • Page 11 DEUTSCH Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black &...
  • Page 12 FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre perceuse à percussion Black & Decker a été conçue pour utilisez une rallonge homologuée pour utilisation percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie, ainsi à l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique que pour fonctionner comme visseuse-dévisseuse.
  • Page 13 FRANÇAIS c. Retirez la fiche de la prise de courant avant Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des jeunes d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les ou des personnes infirmes sans supervision. Les enfants accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 14 FRANÇAIS Comment enlever et replacer le mandrin (fig. D) Démarrage et arrêt Ouvrez le mandrin jusqu’à son ouverture maximum. Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur de vitesse Enlevez la vis de fixation du mandrin, située dans le variable (1). La vitesse de l’outil dépend de la force que mandrin, en la faisant tourner dans le sens des aiguilles vous exercez sur l’interrupteur.
  • Page 15 Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et Caractéristiques techniques vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie KR603 KR604 KR605 est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se Tension substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout Puissance absorbée...
  • Page 16 ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone Il trapano a percussione Black & Decker è stato progettato per a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non funzionare come cacciavite.
  • Page 17 ITALIANO Caratteristiche d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono essere custoditi fuori della portata dei Questo elettroutensile è dotato di tutte le caratteristiche bambini. Non consentire l’uso dell’utensile a elencate di seguito, o di alcune di esse. persone inesperte o che non abbiano letto le 1.
  • Page 18 ITALIANO Per rimontare il mandrino, avvitarlo sull’alberino Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore e bloccarlo con l’apposita vite di ritegno. variatore di velocità. Per spegnere l’elettroutensile in modalità di funzionamento continuo, premere di nuovo l’interruttore per il cambio di velocità e poi lasciarlo andare. Attenzione! Lasciare che l’utensile lavori al suo ritmo, Accessori senza sovraccaricarlo.
  • Page 19 Dati tecnici Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, KR603 KR604 KR605 professionali o al noleggio; Tensione Il prodotto non sia stato usato in modo improprio...
  • Page 20 NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker klopboormachine is ontworpen voor het werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken boren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede voor die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. schroefwerkzaamheden.
  • Page 21 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Elektrische veiligheid schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en Deze machine is dubbel geïsoleerd; moet worden gerepareerd. een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. c.
  • Page 22 NEDERLANDS Boorhouder met sleutel (fig. C) Zet de diepteaanslag (6) in de gewenste stand. Open de boorhouder door de huls (10) te draaien tegen de De maximale boordiepte is gelijk aan de afstand tussen klok in. het uiteinde van de boor en de voorzijde van de Steek de schacht van de boor of bit (9) in de boorhouder.
  • Page 23 Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na Technische gegevens datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of KR603 KR604 KR605 constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging Spanning van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de...
  • Page 24 ESPAÑOL Finalidad Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. La taladradora de martillo Black & Decker está diseñada para e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así como intemperie utilice solamente cables de prolongación para tareas de atornillado.
  • Page 25 ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas Utilice las empuñaduras auxiliares que se a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la suministran con la herramienta. La pérdida de control herramienta eléctrica prevista para el trabajo a puede provocar lesiones personales. realizar.
  • Page 26 ESPAÑOL Acoplamiento de la broca o la punta atornilladora Selección del modo de perforación (fig. B & C) Para taladrar mampostería, fije el selector del modo de perforación (4) en la posición Portabrocas sin llave con bloqueo del eje (fig. B) Para taladrar otros materiales y para atornillar, fije el Abra el portabrocas girando el manguito (8) en sentido selector del modo de perforación (4) en la posición .
  • Page 27 Zona Europea de Libre Comercio. Características técnicas Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido KR603 KR604 KR605 a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de Voltaje conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses...
  • Page 28 ESPAÑOL Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado.
  • Page 29 PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas O seu berbequim Black & Decker foi concebido para perfurar externas. O uso de um cabo apropriado para áreas madeira, metal, plástico e maçonaria, assim como para fins de externas reduz o risco de choques eléctricos.
  • Page 30 PORTUGUÊS c. Desligue a ficha da tomada antes de efectuar ajustes Este aparelho não se destina a ser utilizado por jovens na ferramenta, substituir acessórios ou armazenar a nem por pessoas enfermas sem supervisão. As crianças ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evita deverão ser vigiadas para que não mexam no aparelho.
  • Page 31 PORTUGUÊS Remova a chave Allen. Para desligar a ferramenta quando em funcionamento Remova a bucha rodando-a para a esquerda. contínuo, prima novamente o interruptor de velocidade Para voltar a colocar a bucha, aperte-a no veio e fixe-a variável e solte-o. com o respectivo parafuso de fixação.
  • Page 32 Black & Decker garantirá a substituição das peças defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos Dados técnicos a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para KR603 KR604 KR605 assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos Voltagem que: Potência...
  • Page 33 SVENSKA Användningsområde b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen Din slagborrmaskin från Black & Decker kan användas för borrning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm i trä, metall, plast och murverk, och dessutom för skruvdragning. eller hörselskydd – med beaktande av elverktygets modell Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Page 34 SVENSKA g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. Placering av borr och skruvbits (fig. B & C) enligt dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits för aktuell verktygsmodell. Ta hänsyn till Snabbchuck med spindellås (fig. B) arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används Öppna chucken genom att vrida på hylsan (8) moturs. elverktyget på...
  • Page 35 Tillbehör Tekniska data Verktygets användningsområde beror på vilket tillbehör du väljer. Black & Decker- och Piranhatillbehören är av hög KR603 KR604 KR605 kvalitet. Genom att använda dessa tillbehör kan du få ut mesta Spänning möjliga av verktyget. Ineffekt W 600 Obelastad hastighet 0-3.100 0-3.100 0-3.100...
  • Page 36 SVENSKA EC-förklaring om överensstämmelse För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot KR603/KR604/KR605/KR653/KR654/KR655 lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. med: För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 55014, EN 60745, det lokala Black &...
  • Page 37 NORSK Bruksområder 3. Personsikkerhet a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig Din Black & Decker hammerdrill er utformet for boring i tre, fram når du arbeider med et elektroverktøy. metall, plast og murverk, samt bruk som skrutrekker. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
  • Page 38 NORSK Montering e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og Advarsel! Før monteringen, må du passe på at verktøyet er ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet slått av og at kontakten er trukket ut. og andre forhold som kan innvirke på...
  • Page 39 å gi Tekniske data optimal ytelse ved bruk sammen med ditt verktøy. Når du bruker dette tilbehøret, får du optimal ytelse fra ditt verktøy. KR603 KR604 KR605 Spenning Vedlikehold Inn-effekt W 600 Verktøyet ditt er konstruert for å...
  • Page 40 NORSK Samsvarserklæring for EU For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering KR603/KR604/KR605/KR653/KR654/KR655 leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget.
  • Page 41 DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, Din Black & Decker borehammer er designet til at bore i træ, hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. metal, plastic og murværk samt til skruetrækning. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Page 42 DANSK Montering e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og Advarsel! Før montering skal man sikre sig, at værktøjet er ikke sidder fast, og om delene er brækket eller slukket og taget ud af stikkontakten. beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes.
  • Page 43 Tilbehør Tekniske data Værktøjets ydeevne afhænger af, hvilket tilbehør der bruges. Black & Decker og Piranha tilbehør er konstrueret, så det KR603 KR604 KR605 opfylder høje kvalitetsstandarder, og det er beregnet til at Spænding VAC 230 forbedre værktøjets ydeevne. Bruger du dette tilbehør, vil du...
  • Page 44 DANSK EU overensstemmelseserklæring For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen KR603/KR604/KR605/KR653/KR654/KR655 indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, Black & Decker erklærer, at disse produkter er i senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om overensstemmelse med følgende: nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale...
  • Page 45 SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu ruuvaamiseen noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. sekä puun, metallin, muovin ja betonin poraamiseen. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt alaisena.
  • Page 46 SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että 6. Syvyydenrajoitin liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole 7. Sivukahva puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita Kokoaminen tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan. Korjautattaa Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että kone on pois mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
  • Page 47 Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com siitä irti. Tekniset tiedot Tarvikkeet KR603 KR604 KR605 Koneen käyttöalue riippuu käytettävästä tarvikkeesta. Jännite Black & Decker- ja Piranha -tarvikkeet ovat korkealaatuisia. Ottoteho W 600 Käyttämällä...
  • Page 48 1,95 EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle KR603/KR604/KR605/KR653/KR654/KR655 viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä standardien vaatimusten mukaisia: Black &...
  • Page 49 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË Â. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ∆Ô ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜) Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÁÎÚÈı› ÁÈ· ‰È¿ÙÚËÛË Û ͇ÏÔ, ̤ٷÏÏÔ, Ï·ÛÙÈο Î·È Ì·Ï·Î¿ ‰ÔÌÈο ˘ÏÈο, ¯Ú‹ÛË...
  • Page 50 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ÙÚ˘¿ÓÈ ·. ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜ ÁÈ· Ù· ·˘ÙÈ¿ Ì ÎÚÔ˘ÛÙÈο ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ·.
  • Page 51 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ‹ ̇Ù˘ ηÙÛ·‚ȉÈÔ‡ (ÂÈÎ. B & C) EÈÏÔÁ‹ ηٿÛÙ·Û˘ ‰È¿ÙÚËÛ˘ °È· ‰È¿ÙÚËÛË Û ÙÔȯÔÔÈ›·, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ∆ÛÔÎ ¯ˆÚ›˜ ÎÏÂȉ› Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¿ÍÔÓ· (ÂÈÎ. B) ÂÈÏÔÁ‹˜ ηٿÛÙ·Û˘ ‰È¿ÙÚËÛ˘ (4) ÛÙË ı¤ÛË ∞ÓÔ›ÍÙÂ...
  • Page 52 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ̷Ϸ΋ ‚Ô‡ÚÙÛ· ‹ KR603 KR604 KR605 ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ∆¿ÛË ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ W 600 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜...
  • Page 53 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Black & Decker ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜ 24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë Black & Decker ÂÁÁ˘¿Ù·È...
  • Page 58 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Page 60 493416-00 12/06...

Ce manuel est également adapté pour:

Kr604Kr605Kr653Kr654Kr655