Page 12
Sommaire Déclaration de Conformité CE P. 3 Consignes générales de sécurité P. 13-14 Consignes relatives à la sécurité du travail P. 15 Caractéristiques techniques P. 16 Présentation de la machine P. 16 Détail des pièces P. 17 Montage de disque à polir P.
Page 13
Consignes générales de sécurité Remarque: le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves. Comme toutes les machines, cette machine présente certains risques caractéristiques inhérents à son fonctionnement et à sa manipulation. L‘utilisation attentive et la manipulation correcte de la machine diminuent considérablement les risques d‘accidents potentiels.
Page 14
CONSIGNES GÉNÉRALES POUR UNE MANIPULATION DES MACHINES EN TOUTE SECURITÉ 1. Pour votre sécurité, commencez toujours par lire la notice d‘utilisation avant de mettre la machine en service. Pour connaît- re la machine, son utilisation et ses caractéristiques d‘exploitation et identifier les risques spécifiques qu‘elle présente. 2.
Page 15
Branchement électrique au secteur 1. Les machines DS-200M + DS-200T sont livrées avec un câble de branchement sur secteur. Le branchement ainsi que les mo- difications du branchement au secteur doivent être effectués par un spécialiste conformément à la norme EN 60204-1, § 5.3.
Page 16
Caractéristiques techniques Modèle DS-200M DS-200T Moteur 230/0.45 V/kW 400/0.45 V/kW Dimensions meule 200x25x20 mm 200x25x20 mm Vitessel 2850 min-¹ 2850 min-¹ Dimensions 480x300x290 mm 480x300x290 mm Hauteur avec socle 1390 mm 1390 mm Poids 21 kgs 21 kgs Présentation de la machine...
Page 17
Détail des pièces Protection plexiglas Pos. 1 Verre de protection 2 Pcs. Pos. 2 Vis 3/16“ x 1/2“ 4 Pcs. Pos. 3 Support 2 Pcs. Pos. 4 Rondelle M5 4 Pcs. Pos. 5 Écrou 3/16“ 4 Pcs. Pos. 6 Vis1/4“ x 1/2“ 2 Pcs.
Page 18
Montage de disque à polir Tenir la meule et monter l‘adaptateur. Veiller à ce que le cône de la machine et de l‘adaptateur soient propres. Il est interdit de fixer une brosse métallique circulaire ! Monter le disque à polir selon l‘image. www.widmertools.ch...
Page 19
Remplacement de la meule Démonter l‘écrou de la meule avec la clé plate. 1. Enlever le porte-outil fixé et l‘adaptateur sur le carter. 2. Oter les trois vis. Enlever la flasque et la meule. Enlever l‘écrou. www.widmertools.ch...
Page 20
Préventions de sécurité du support de travail 1. Le support de travail doit être mis à l‘horizontale et à 90° envers la meule, ne pas le pencher. 2. Installer le support de travail le plus proche possible à la meule. La distance entre le support de travail et la meule ne doit pas dépasser 2mm.
Page 21
Elektroschema / Schéma électrique 1. Die Maschine wird mit einem Netzkabel geliefert. Änderun- 1. Un câble équipe ce touret pour une connexion. Pour le rac- gen des Netzanschluss sind von einem Fachmann gemäss cordement au réseau utiliser du matériel répondant à l’article Norm EN60204-1, Punkt 5.3 zu vorzunehmen.
Page 22
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange www.widmertools.ch...
Page 23
Position / position Artikel Nr. / l‘article Bezeichnung Description Halter komplett Verre protecteur complet Schutz komplett rechts Protection complète droite Schutz komplett rechts Protection complète droite Schutz komplett rechts Protection complète droite Schutz komplett links Protection complète gauche Schutz komplett links Protection complète gauche Scheibenflansch Flasque...
Page 24
Position / position Artikel Nr. / l‘article Bezeichnung Description Kabelklemme Serre- câble Kabel Câble Schraube 46-1 Mutter Ecrou 46-2 Schraube 46-3 Schraube 46-4 Schraube Schalter Interrupteur Gummifuss Pied en caoutchouc Platte Plaque Schraube Adapter Adaptateur Kappe Couvercle Schwabbelscheibe Disque à polir Kappe Welle Couvercle Zubehör / Accessoires...