Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Metallkreissäge KSS-315VT
Mode d'emploi
Scie circulaire pour métaux KSS-315VT
Istruzioni per l'uso
Sega circolare per metalli KSS-315VT
Technische Änderungen, die dem Fortschritt oder der Sicherheit dienen, sind jederzeit vorbehalten.
Sous réserve de modifications servant au progrès technique et à la sécurité.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento nell'interesse del progresso o della sicurezza.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Proton KSS-315VT

  • Page 1 Bedienungsanleitung Metallkreissäge KSS-315VT Mode d‘emploi Scie circulaire pour métaux KSS-315VT Istruzioni per l'uso Sega circolare per metalli KSS-315VT Technische Änderungen, die dem Fortschritt oder der Sicherheit dienen, sind jederzeit vorbehalten. Sous réserve de modifications servant au progrès technique et à la sécurité.
  • Page 2 CE‐Konformitätserklärung Declaration de Conformite CE Dichiarazione di conformità CE Produkt / Produit / Prodotto: Metallkreissäge KSS-315VT Scie circulaire pour métaux KSS-315VT Sega circolare per metalli KSS-315VT Marke / Marque / Marchio: PROTON Hersteller / Fabricant / Produttore: Widmer AG/SA, Frauenfelderstrasse 33, 8555 Müllheim Schweiz / Suisse Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
  • Page 3 Sicherheitsvorschriften KSS-315VT Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern wesentlich mögliche Unfallgefahren. Werden die normalen Vorsichtsmassnahmen missachtet, sind Unfallgefahren für den Bedienenden unausweichlich.
  • Page 4 Allgemeine Sicherheitsvorschriften KSS-315VT 1. Zur eigenen Sicherheit immer erst die Bedienungsanleitung lesen, bevor die Maschine in Betrieb gesetzt wird. Die Maschine, deren Bedienung und Betriebsgrenzen kennenlernen, sowie deren spezifische Gefahren erkennen. 2. Schutzabdeckungen in betriebsfähigem Zustand halten und nicht abbauen.
  • Page 5 Allgemeine Sicherheitsvorschriften KSS-315VT 13. Auf Standsicherheit achten. Fussstellung und körperliche Balance immer so halten, dass ein sicherer Stand gewährleistet ist. 14. Maschine immer in einwandfreiem Zustand halten. Die Betriebsanweisung für die Reinigung, das Schmieren und den Wechsel von Anbaugeräten beachten.
  • Page 6 Technische Daten KSS-315VT Sägekapazität 0° 50 mm 100 mm 82 x 82 mm 110 x 70 mm 45° 50 mm 90 mm 80 x 80 mm 85 x 70 mm Motor 1.5 kW / 3 Ph / 2P / 4P 1.5 kW / 3 Ph / 4P / 8P...
  • Page 7 Zusammenbau KSS-315VT Die Verpackung entfernen. Alle Zubehörteile (A) und das Kühlmittelsystem (B) von der Palette nehmen (werden bei Montageende montiert). Den Standfuss(C) sorgfältig abheben und am Maschinenstandort (D) montieren. Die Maschine auf den Standfuss montieren. Dazu wird ein Kran oder Hubstapler mit Hubseilen (1) benötigt.
  • Page 8 Zusammenbau KSS-315VT Die Kühlmitteleinheit Platte montieren. Die Platte wie im Bild gezeigt in den Standfuss legen und mit den 2 Schrauben M8x12 verschrauben. Die Schraube (A) (wird nur für den Transport benötigt) am Getriebekopf demontieren. Den Handgriff (B) mit Starttaste (C) in das Gewindeloch (D) einschrauben und mit der Mutter in der korrekten Stellung festziehen.
  • Page 9 Zusammenbau KSS-315VT Den Längsanschlag auf der rechten Seite am Maschinenfuss befestigen. Die lange Anschlagstange in das Gewindeloch des Maschinenfusses drehen und mit der Mutter sichern. Den Anschlag auf das Sägelblatt einstellen, so dass der Anschlag auf die Markierung 0 zu stehen kommt.
  • Page 10 Zusammenbau KSS-315VT Das kleinere Spritzblech wie im Bild gezeigt mit 2 Schrauben M8x16 am Maschinenfuss befestigen. Darauf achten, dass dieses den Spannstockunterteil nicht berührt. Das grössere Spritzblech auf der Rückseite der Maschine einstecken, um das Spritzwasser im Maschinenfuss zu behalten. Es...
  • Page 11 Bedienung KSS-315VT Getriebekopf Der Getriebekopf besteht aus dem Motor, dem Untersetzungsgetriebe und dem elektrischen Bedienungspult. Der Bedienhebel (1) ist mit dem Starttaster ausgerüstet. Durch Ziehen oder Heben am Bedienungshebel wird der Maschinenkopf gesenkt oder gehoben. Spannstock Der Spannstock ist für das sichere Spannen des Werkstückes.
  • Page 12 Bedienung KSS-315VT Starttaster Getriebe mit Motor Handschutz (Sägeblatt) Schnellspannhebel Materialanschlag Handrad Spannstock Hebel Kopfdrehung (Gehrung) Sockel mit Kühlmitteleinheit (hinten offen) Bedienpanel: Stoptaste Starttaste Notaustaste Pumpenschalter Schalter Drehzahl...
  • Page 13 Einsatz Die Metallkreissäge ist für den Einsatz in mechanischen Werkstätten, Schlossereien, Metallkonstruktion und Bauschlosserei vorgesehen. Das Modell KSS-315VT (44/88m min-1) ist für leichtere Werkstücke, das Modell KSS-315VTL (22/44m min-1) für gröbere Werkstücke und Chromstähle geeignet. Die Maschine benötigt eine Bedienungsperson.
  • Page 14 Bedienung KSS-315VT Getriebe Das Getriebeöl muss periodisch ersetzt werden. Der erste Ölwechsel ist nach 6 Monaten nötig, danach muss das Öl jährlich einmal gewechselt werden. Ölwechsel wie folgt vornehmen: Maschine vom Stromnetz trennen. Sägearm ganz nach unten ziehen. Bedienhebel vom Getriebekopf abschrauben.
  • Page 15 Schneidedaten KSS-315VT...
  • Page 16 Consignes générales de sécurité KSS-315VT Remarque: le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves. Comme toutes les machines, cette machine présente certains risques caractéristiques inhérents à son fonctionnement et à sa manipulation. L‘utilisation attentive et la manipulation correcte de la machine diminuent considérablement les risques d‘accidents potentiels.
  • Page 17 Consignes générales de sécurité KSS-315VT 1. Pour votre sécurité, commencez toujours par lire la notice d‘utilisation avant de mettre la machine en service. Pour connaître la machine, son utilisation et ses caractéristiques d‘exploitation et identifier les risques spécifiques qu‘elle présente.
  • Page 18 Consignes générales de sécurité KSS-315VT 12. Porter en permanence des lunettes de sécurité. Bien respecter les réglementations de prévention des accidents. Par ailleurs, porter un masque anti-poussière pour les travaux dégageant de la poussière. 13. Fixer les pièces en les serrant. Pour maintenir la pièce, toujours utiliser un étau ou un dispositif de serrage.
  • Page 19 Données techniques KSS-315VT Capacité de coupe 0° 50 mm 100 mm 82 x 82 mm 110 x 70 mm 45° 50 mm 90 mm 80 x 80 mm 85 x 70 mm 1.5 kW / 3 Ph / 2P / 4P Moteur 1.5 kW / 3 Ph / 4P / 8P...
  • Page 20 Assemblage KSS-315VT Enlever l'emballage. Sortir toutes les pièces accessoires (A) et le système de lubrification (B) de la palette (seront assemblés à la fin du montage). Soulever soigneusement le socle (C) et le monter à l'emplacement de la machine (D).
  • Page 21 Assemblage KSS-315VT Monter la plaque du système de lubrification. Poser la plaque selon l'illustration dans le socle et la fixer avec les 2 vis M8x12. Enlever la vis (A) de la tête de réduction, utilisée que pour le transport. Visser le levier (B) avec la poignée interrupteur (C) dans le filetage (D) et le bloquer en position correcte à...
  • Page 22 Assemblage KSS-315VT Fixer la butée longitudinale sur le côté droit du pied de la machine. Engager la tige de la butée dans le filetage du pied de la machine et l’arrêter avec l’écrou. Régler la butée vers la lame de façon qu'elle soit à la position -0- du repère.
  • Page 23 Assemblage KSS-315VT Fixer le petit déflecteur, comme le montre l'illustration, à l'aide des 2 vis M8x16 sur le pied de la machine. S'assurer que le déflecteur ne touche pas la partie inférieure de l'étau. Engager le grand déflecteur au dos du pied de la machine pour retenir le liquide de refroidissement projeté...
  • Page 24 Utilisation KSS-315VT Tête de réductiom La tête de réduction de la machine se compose du moteur, du réducteur de vitesse et du pupitre de commande électrique. Le levier d’abaissement de la tête avec poignée interrupteur de mise en marche (1) sert à abaisser et relever la tête.
  • Page 25 Utilisation KSS-315VT Levier de descente avec poignée interrupteur Moteur avec engrenage réducteur Protecteur (lame de scie) Levier serrage rapide Butée longitudinale Volant tendeur de l’étau Levier de blocage de tête (onglets) Socle avec système de Lubrification (ouvert à l’arrière) Pupitre de commande: Bouton arrêt...
  • Page 26 La scie circulaire à métaux ALDURO est conçue pour l'emploi dans les ateliers de constructions mécaniques et les ateliers de serrurerie. Le modèle KSS-315VT (44/88 m/min) est préconisé pour les profilés, tandis que le modèle MKS 315L (22/44 m/min) est prévu pour les travaux grossiers et les aciers au chrome.
  • Page 27 Utilisation KSS-315VT Boîte de vitesses L'huile de la boîte de vitesses doit être remplacée périodiquement. La première vidange est nécessaire après 6 mois, ensuite l'huile doit être changée une fois par an. Effectuer la vidange d'huile comme suit : Débrancher la machine du courant.
  • Page 28 Données de coupe KSS-315VT Caractéristiques Matériau Type Degré de dureté Acier de construction Aciers au carbone Acier à ressorts Aciers au chrome Acier à outils Acier inoxydable Métaux non ferreux Fonte...
  • Page 29 Norme di sicurezza BMT-23VT Nota: la mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni. Come per tutte le macchine, il funzionamento e l'utilizzo di questa macchina comportano dei pericoli. Un uso attento e una corretta gestione della macchina riducono notevolmente i rischi di incidente. Se le normali misure precauzionali vengono disattese, i rischi di incidente per l'operatore sono inevitabili.
  • Page 30 Norme generali di sicurezza BMT-23VT 1. Per la vostra sicurezza, leggete sempre il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. Imparate a conoscere la macchina, il suo funzionamento e i suoi limiti operativi e riconoscete i suoi rischi specifici.Schutzabdeckungen in betriebsfähigem Zustand halten und nicht abbauen. 2.
  • Page 31 Norme generali di sicurezza BMT-23VT 12. Prestare attenzione alla stabilità. Mantenere sempre la posizione dei piedi e l'equilibrio fisico in modo da garantire un appoggio sicuro. 13. Mantenere sempre la macchina in buono stato di funzionamento. 13. Mantenere sempre la macchina in buone condizioni di funzionamento. Seguire le istruzioni per la pulizia, la lubrificazione e la sostituzione degli accessori.
  • Page 32 Dati tecnici KSS-315VT Capacità di taglio 0° 50 mm 100 mm 82 x 82 mm 110 x 70 mm 45° 50 mm 90 mm 80 x 80 mm 85 x 70 mm Motore 1.5 kW / 3 Ph / 2P / 4P 1.5 kW / 3 Ph / 4P / 8P...
  • Page 33 Montaggio KSS-315VT Rimuovere l'imballaggio. Rimuovere tutti gli accessori (A) e il sistema di raffreddamento (B) dal pallet. (sono montati alla fine del montaggio). Sollevare con cautela il supporto (C) e montarlo nella posizione della macchina (D). Montare la macchina sul supporto.
  • Page 34 Montaggio KSS-315VT Montare la piastra dell'unità refrigerante. Posizionare la piastra nel supporto come mostrato nella figura e avvitarla con le 2 viti M8x12. Rimuovere la vite (A) (necessaria solo per il trasporto) dalla testa del riduttore. Avvitare la maniglia (B) con il pulsante di avviamento (C) nel foro filettato (D) e stringere con il dado nella posizione corretta.
  • Page 35 Montaggio KSS-315VT Fissare la battuta longitudinale sul lato destro della base della macchina. Girare la barra di arresto lunga nel foro filettato della base della macchina e fissarla con il dado. Impostare la guida sulla lama della sega in modo che la guida si appoggi sul segno 0.
  • Page 36 Montaggio KSS-315VT Fissare la piastra paraspruzzi più piccola alla base della macchina come mostrato nella figura utilizzando 2 M8x16 alla base della macchina come mostrato. Assicurarsi che non tocchi la parte inferiore della morsa. Inserire la piastra paraspruzzi più grande sul retro della macchina per mantenere gli spruzzi d'acqua nella base della macchina.
  • Page 37 Operazione KSS-315VT Testa del cambio La testa del riduttore è composta dal motore, dal riduttore e dal quadro elettrico di comando. La leva di comando(1) è dotata del pulsante di avvio. La testa della macchina viene abbassata o sollevata tirando o sollevando la leva di comando.
  • Page 38 Operazione KSS-315VT Pulsante di avvio Riduttore con motore Protezione della mano (lama della sega) Leva a sgancio rapido Arresto del materiale Morsa a volantino Rotazione della testa della leva (Mitra) Presa di corrente con unità refrigerante (aperto sul retro) Pannello di controllo:...
  • Page 39 Il modello KSS-315VT (44/88m min-1) è adatto per i pezzi più leggeri, il modello KSS-315VTL (22/44m min-1) per i pezzi più grossi e gli acciai al cromo.
  • Page 40 Operazione KSS-315VT Cambio L'olio del cambio deve essere sostituito periodicamente. Il primo cambio d'olio è necessario dopo 6 mesi, dopodiché l'olio deve essere sostituito una volta all'anno. Cambiare l'olio come segue: Scollegare la macchina dall'alimentazione. Tirare il braccio della sega fino in fondo.
  • Page 41 Dati di taglio KSS-315VT Proprietà Materiale Tipo Grado di durezza Acciaio strutturale Acciai al carbonio Acciaio per molle Acciai al cromo Acciaio utensili Acciaio inox Metalli non ferrosi Ghisa...
  • Page 42 Ersatzteilzeichnung KSS-315VT Plan des pièces de rechange Disegno delle parti di ricambio...
  • Page 43 Ersatzteilliste KSS-315VT Liste des pièces de rechange Elenco delle parti di ricambio Grösse / Menge / Nr. / Bezeichnung Désignation Designazione Taille / Dim. Qté / Quantità Verschlussgriff Poignée de fermeture Maniglia di bloccaggio Kontermutter Contre-écrou Dado di bloccaggio Welle...
  • Page 44 Schraubstockklammer Pince-étau Morsetto della morsa geriffelte Backe mâchoire striée Ganascia dentata kleine geriffelte Backe petite mâchoire striée Ganascia dentata piccola Bouton de Interruttore di sblocco con déclenchement avec maniglia Auslöseschalter mit Griff poignée Mutter écrou Dado Tige de la poignée de Maniglia di controllo Steuergriffstange commande...
  • Page 45 A316 Öldichtung Joint d'huile Guarnizione olio A317 Stellschraube Vis de réglage Vite di fermo M10x20 A318 Mutter Écrou dado A319 Kuggellager Roulement à billes Cuscinetto a sfera 5305 A320 Öldichtung Joint d'huile Paraolio 25x52x10 A321 Kupplung Embrayage Accoppiamento A322 Motor Moteur motore A323...
  • Page 47 Nr. / Menge / Qté Bezeichnung Désignation Designazione / Quantità Stand Situation Piedistallo Mutter Écrou Dado Unterlegscheibe Rondelle Rondella Stützplatte Plaque d'appui Piastra di supporto Unterlegscheibe Rondelle Rondella Sechskantschraube Vis à six pans Vite a testa esagonale Réservoir de liquide de Serbatoio del refrigerante Kühlmittelbehälter refroidissement...
  • Page 48 Texte wurden automatisiert übersetzt mit Deepl.com Les textes ont été traduits automatiquement avec Deepl.com I testi sono stati tradotti automaticamente con Deepl.com...