Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

4
2
3
6
8
5
1
7
GTC36552PC
www.blackanddecker.eu
GTC3655PCLB

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker GTC3655PC

  • Page 1 GTC36552PC www.blackanddecker.eu GTC3655PCLB...
  • Page 2 <18% 18% - 45% 45% - 72% 72% - 100%...
  • Page 3 0-15...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER GTC36552PC, GTC3655PCLB sense when operating a power tool. Do not use a hedgetrimmers have been designed for trimming hedges, power tool while you are tired or under the influence shrubs and brambles.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or When transporting or storing the hedge trimmer binding of moving parts, breakage of parts and any always fit the cutting device cover. Proper handling of other condition that may affect the power tools the hedge trimmer will reduce possible personal injury operation.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Safety of others Warning! To reduce the risk of injury, the user This appliance can be used by children aged from 8 years must read the instruction manual. and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if Wear safety glasses or goggles when operating they have been given supervision or instruction concern-...
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Chargers and does not indicate a problem. Your charger has been designed for a specific voltage. Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures Always check that the mains voltage corresponds to the below 10 °C or above 40 °C. Recommended charging tem- voltage on the rating plate.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Warning! Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside When the charger detects a battery that is excessively charger. Never attempt to open the battery pack for any hot or excessively cold, it automatically starts a Hot/Cold reason.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Insert two screws into the openings on the side of the Note: Once the button is released, the blades will immediately guard, tighten securely. return to full speed. Slide the bail handle (6) onto the front of the trimmer Note: The blades will stop when the button is held for 15 housing behind the guard as shown in Figure F.
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) Protecting the environment GTC36552PC, GTC3655PCLB– Hedge Trimmer Separate collection. Products and batteries Black & Decker declares that these products described under marked with this symbol must not be disposed of "technical data" are in compliance with: with normal household waste. 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 Products and batteries contain materials that can be...
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendungszweck Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Ihre BLACK+DECKER GTC36552PC, GTC3655PCLB e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Heckenschere wurde zum Beschneiden von Hecken, Büschen Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im und Sträuchern entwickelt.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Durch den dadurch entstehenden Kurzschluss kann der a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für Akku in Brand geraten. Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die d.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Berühren Sie niemals die Klingen, wenn sich das Gerät in Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Betrieb befindet. Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Versuchen Sie nie, die Messer mit Gewalt zum Stillstand Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. zu bringen.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor normales Netzkabel. Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt Verwenden Sie das BLACK + DECKER Ladegerät nur werden. für den Akku des Geräts/Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Laden des Akkus (Abb. A) (keine Batterie und das Verzögerung heißer/kalter Akku Ladegerät mit GTC3655PCLB mitgeliefert) Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung sowie immer dann aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr mit voller Leistung arbeitet. Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku übermäßig Der Akku kann sich während des Aufladens erwärmen.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. unter anderem Stahl- Warnung! Verwenden Sie das Gerät nie ohne wolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollten Schutzvorrichtung. von Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten werden. Anbringen von Schutzvorrichtung und Bügelgriff (Abb. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes immer aus D–F) der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Halten Sie den Trimmer immer so fest, wie es in den Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Abbildungen in diesem Handbuch dargestellt ist, d.h. mit Netzstecker. einer Hand auf dem Schaltergriff und mit einer Hand am Wenn das Gerät über einen separaten Akku verfügt, Bügelgriff (Abbildung H).
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Technische Daten Gemessene Schallleistung (L ) 93 dB(A) GTC36552PC (H1), Unsicherheitsfaktor (K) 4 dB(A) GTC3655PCLB Garantierte Schallleistung (L ) 98 dB(A) Unsicherheitsfaktor (K) 4 dB(A) Spannung Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.4.2016), 2014/30/EU (ab 20.4.2016) Klingenhübe und 2011/65/EU.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Vos taille-haies BLACK+DECKERTM GTC36552PC, l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la GTC3655PCLB ont été conçus pour tailler les haies, les chaleur, des substances grasses, des bords buissons et les ronces.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou c. Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le des installations pour la récupération sont présents, des objets en métal comme les trombones, les pièces assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d’autres utilisés.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si vous n’avez jamais utilisé de taille-haie, demandez à Les blessures dues au remplacement de pièces, lames ou une personne expérimentée de vous donner quelques accessoires. conseils pratiques en plus d’étudier ce manuel. Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil. Ne touchez jamais les lames quand l’outil est en marche.
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargea- Puissance sonore garantie conforme à la Direc- bles. tive 2000/14/CE. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé...
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si la Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude température de la cellule est inférieure à environ 10° C ou ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc supérieure à...
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installation du dispositif de protection et la poignée Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu’il n’y arceau (fig. D-F) a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Avertissement ! N’utilisez l’outil que si le dispositif de protec- Ne congelez pas le chargeur et ne l’immergez pas dans tion et la poignée sont correctement assemblés.
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Une légère inclinaison de la lame dans le sens du mouve- Nettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un ment donne de meilleurs résultats. chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à Avertissement ! Ne taillez pas de tiges de plus de 19 mm. base de solvants.
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Données techniques Puissance sonore mesurée (L ) 93 dB(A) Incertitude (K) = 4 dB(A) GTC36552PC (H1), Puissance sonore garantie (L ) 98 dB(A) GTC3655PCLB Incertitude (K) = 4 dB(A) Tension Ces produits sont aussi conformes aux directives 2004/108/ CE (jusqu’au 19/04/2016), 2014/30/UE (à...
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego I tosaerba BLACK+DECKERTM GTC36552PC, GTC3655P- all’esterno. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti CLB sono stati progettati per il taglio di erba, siepi, cespugli e esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare un d. In condizioni di sovraccarico, le batterie possono apparato adatto al lavoro da eseguire. L’apparato perdere liquido: evitare di toccarlo. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è...
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Controllare regolarmente che le lame non siano dan- Menomazioni uditive. neggiate e usurate. Non usare l’elettroutensile quando le Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere lame sono danneggiate. generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio Prestare attenzione a evitare oggetti duri (ad esempio filo quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di metallico, inferriate) durante il taglio.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altre istruzioni di sicurezza per batterie e caricabat- Non collegare il caricabatterie a sonde. terie (Ove in dotazione) L’apparecchio/l’elettroutensile/la batteria devono essere lasciati in una zona ben ventilata durante la carica. Batterie L’alimentatore può solo essere usato all’interno Non tentare mai di aprire le batterie per qualsiasi motivo.
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Batteria lasciata nel caricabatteria Collegare il caricabatterie ad una presa di corrente adatta prima di inserire il pacco batteria. Il caricabatteria e il battery pack possono essere lasciati col- Inserire il pacco batteria nel caricatore. legati con il LED sempre acceso.
  • Page 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Indicatore dello stato di carica Inserire due viti nelle aperture sul lato della protezione, serrare saldamente. La batteria è dotata di un indicatore dello stato di carica, Esso Far scorrere l’impugnatura di serraggio (6) sulla parte può...
  • Page 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) POWERCOMMAND Avvertenza! Non deve essere effettuato nessun collegamento al terminale di messa a terra. Seguire le istruzioni di montag- Se si incontra un inceppamento, premere il pulsante gio fornite con spine di buona qualità. Fusibile raccomandato: POWERCOMMAND (4) mostrato in Figura L.
  • Page 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE Garanzia DIRETTIVA MACCHINE Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer nooit om het elektrische gereedschap te dragen of De BLACK+DECKERTM-heggenschaar van het type naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact GTC36552PC, GTC3655PCLB is ontworpen voor het snoeien te halen.
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie kunnen worden gemonteerd, is het belangrijk dat u met specifiek vermelde accu’s. Het gebruik van andere controleert dat ze goed zijn aangesloten en op juiste accu’s kan gevaar voor letsel en brand opleveren.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze instruc- Laat kinderen nooit zonder toezicht het apparaat schoon- tiehandleiding. Het gebruik van andere accessoires of maken of onderhouden. hulpstukken, dan wel de uitvoering van andere handelin- gen met dit gereedschap dan in deze gebruikershandlei- Overige risico’s.
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Etiketten op het gereedschap Raadpleeg uw huisarts als er rode vlekken ontstaan of bij een pijnlijke of geïrriteerde huid. Bij oogcontact moet u de vloeistof Naast de datumcode is het gereedschap voorzien van de direct uitspoelen met water en uw huisarts raadplegen.
  • Page 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Slechte accu 1. Aan/uit-schakelaar 2. Vergrendelingsknop Uit-stand 3. Handgreep 4. Knop POWERCOMMAND 5. Maaibladbeschermkap De lader kan vaststellen dat een accu zwak is of bescha- 6. Dubbele schakelaar handgreep digd. De rode LED knippert in een patroon dat op het label 7.
  • Page 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verplaats de lader en de accu naar een ruimte waar de zit en goed is vergrendeld. luchttemperatuur tussen 18° en 24 °C ligt. De accu uitnemen Houd het probleem met het laden aan, breng dan het apparaat, de accu en de lader naar het servicecentrum Druk op de accuvrijgaveknop zoals wordt getoond in Afbeeld- bij u in de buurt.
  • Page 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Probeer nooit een schakelaar in de inge- Het continu naar tevredenheid functioneren hangt af van de schakelde stand te vergrendelen. juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken. Smeerolie is verkrijgbaar bij uw Black & Decker-leverancier Instructies voor het trimmen (cat.
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG (tot GTC36552PC (H1), 19/04/2016) 2014/30/EU (vanaf 20/04/2016) en 2011/65/EU. GTC3655PCLB Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de Spanning handleiding.
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o Los cortasetos BLACK+DECKERTM GTC36552PC, desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, GTC3655PCLB se han diseñado para cortar setos, arbustos y aceite, bordes afilados y piezas en movimiento.
  • Page 44 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilice unos equipos de b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las aspiración o captación de polvo, asegúrese de que baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede estén bien montados y de que se utilicen suponer un riesgo de incendio y lesiones.
  • Page 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) En este manual se describe el uso previsto. La utilización Los niños no deben jugar con el aparato. de accesorios o la realización de operaciones con esta Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y herramienta distintas de las recomendadas en este mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión.
  • Page 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Etiquetas en la herramienta Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite aten- ción médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica.
  • Page 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Fallo de la batería 1. Interruptor de activación 2. Botón de desbloqueo 3. Empuñadura 4. Botón de POTENCIA El cargador puede detectar si la batería está débil o 5. Protección de pestaña dañada. El LED rojo parpadea con el patrón indicado en la 6.
  • Page 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ensamblaje Si el problema de carga persiste, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador a su servicio ¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, extraiga la técnico local. batería de la herramienta y coloque la vaina de la cuchilla El paquete de baterías debe recargarse cuando no sobre las cuchillas.
  • Page 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Siempre debe sujetar la cortadora como se muestra en O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato las ilustraciones de este manual, con una mano en la o herramienta, en caso de que disponga de una batería empuñadura del interruptor y la otra mano en la maneta separada.
  • Page 50 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Datos técnicos Potencia acústica medida (L ) 93 dB(A) Incertidumbre (K) 4 dB(A) GTC36552PC (H1), Potencia acústica garantizada (L ) 98 dB(A) GTC3655PCLB Incertidumbre (K) 4 dB(A) Estos productos también cumplen con las Directivas Tensión 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (desde el 20/04/2016) y 2011/65/UE.
  • Page 51 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou Os corta-sebes BLACK+DECKERTM GTC36552PC, peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados GTC3655PCLB foram concebidos para aparar sebes, arbus- aumentam o risco de choque eléctrico. tos e rubos.
  • Page 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Quando não utilizar a pilha, mantenha-a afastada de a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a outros objectos metálicos, tais como clipes para ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros ferramenta eléctrica adequada irá...
  • Page 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se nunca utilizou o corta-sebes anteriormente, procure Mesmo com o cumprimento dos regulamentos de segu- obter instruções práticas de um utilizador com experiência rança relevantes e com a implementação de dispositivos de como complemento a este manual. segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.
  • Page 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! Nunca tente substituir a unidade do carregador por Retire sempre a bateria do aparelho antes uma tomada de alimentação normal. de efectuar qualquer processo de limpeza ou Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para manutenção.
  • Page 55 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A bateria pode aquecer durante o carregamento. Isto é normal Em seguida, o carregador muda automaticamente para o e não indica um problema. modo Carregar a bateria. Esta função assegura a duração Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambiente máxima da bateria.
  • Page 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Deslize a protecção (5) na direcção da parte frontal da Se a estrutura de plástico da bateria se partir ou rachar, envie estrutura do corta-sebes (Fig. E). o aparelho para um centro de assistência para reciclagem. Insira dois parafusos nas aberturas na parte lateral da protecção e aperte-os com firmeza.
  • Page 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Corte lateral de sebes (Fig. k) Elimine com segurança a ficha antiga. Ligue o cabo castanho ao terminal activo da nova ficha. Segure no cortador como indicado, comece pela parte Ligue o cabo azul ao terminal neutro. inferior e inicie um movimento de varrimento para cima.
  • Page 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN 60745: A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos Pressão acústica (L ) 82 dB(A), variabilidade (K) 4 dB(A) e oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir da data de compra.
  • Page 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Avsedd användning utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, Din BLACK+DECKERTM GTC36552PC, GTC3655PCLB bör du använda en strömförsörjning med häcksax är konstruerad för klippning av häckar, buskar och jordfelsbrytare.
  • Page 60 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan. medan bladen rör sig. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken Kontrollera att strömbrytaren är av när du rensar fast- nat material. När verktyget används kan ett ögonblicks att oavsiktligt starta elverktyget. d.
  • Page 61 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Andras säkerhet Varning! Läs bruksanvisningen före användning Denna apparat kan användas av barn från 8 år och för att minska risken för personskador. personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap, om de övervakas Bär alltid skydds- eller korgglasögon när du eller får instruktioner om hur apparaten används och är använder verktyget.
  • Page 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Laddare Batteriet måste laddas innan det används för första gången Laddaren är avsedd för en viss spänning. Kontrollera alltid att samt varje gång det inte ger tillräckligt hög effekt för arbeten nätspänningen överensstämmer med värdet på typskylten. som tidigare klarades av.
  • Page 63 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Laddningsstatus När laddaren upptäcker ett batteri som är överdrivet hett eller överdrivet kallt, kommer den automatiskt att starta en varm/ Batteriet är utrustat med en indikator för laddningsstatus. Den kall fördröjning och avbryta laddningen tills batteriet har nått visar batteriets laddningsnivå...
  • Page 64 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning sekunder. För att aktivera POWERCOMMAND funktionen igen, släpp knappen och tryck sedan in den igen. HÅLL INTE Varning! Låt apparaten arbeta i sin egen takt. Överbelasta medvetet POWERCOMMAND knappen intryckt vid normal inte. häckklippning. Strömbrytare Underhåll För att slå...
  • Page 65 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) återvinnas eller återanvändas, vilket sänker behovet av 2000/14/EG, häcksax 1300 min , Annex V råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt Uppmätt ljudnivå (L ) 93 dB(A) lokala bestämmelser. Närmare information finns tillgänglig på Osäkerhet (K) 4 dB(A) www.2helpU.com Garanterad ljudnivå...
  • Page 66 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tiltenkt bruk f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er BLACK+DECKERTM GTC36552PC, GTC3655PCLB hek- beskyttet med jordfeilbryter. ksakser er designet for trimming av hekker, busker og kratt. Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk Dette verktøyet er bare tiltenkt bruk som et forbrukerverktøy.
  • Page 67 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Pass på at bryteren er av når du fjerner materiale som utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av sitter fast. Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av personer som ikke er fortrolige med det, eller som verktøyet kan føre til alvorlige personskader.
  • Page 68 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre personers sikkerhet Etiketter på verktøyet Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre Følgende symboler vises på verktøyet sammen med samt av personer som har reduserte fysiske, sansemes- datokoden: sige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og Advarsel! Brukeren må...
  • Page 69 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ladere Batteriet kan bli varmt under lading. Dette er normalt og in- Laderen er konstruert for en bestemt spenning. Kontroller nebærer ikke feil. Advarsel! Ikke lad batteriet ved omgivelsestemperaturer alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med spen- ningen på...
  • Page 70 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) La batteriet være i laderen De tre LED-lysene (A2) vil lyse og indikere ladeprosenten på batteriet. Se tabell i figur a. Laderen og batteripakken kan forbli tilkoblet med lysende Hvis LED-lyset ikke lyser skal du lade batteriet. LED-lys i ubegrenset tid.
  • Page 71 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) For å holde enheten i gang må du fortsatt holde avtrek- keren inntrykket. Advarsel! Før du utfører vedlikehold på elektriskdrevet/bat- For å slå av maskinen, slipp avtrekkeren. teridrevet elektroverktøy: Advarsel! Ikke prøv å låse en bryter i stilling PÅ. Slå...
  • Page 72 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2004/108/ EF (til 19/04/2016), 2014/30/EU (fra 20/04/2016) og 2011/65/ GTC36552PC (H1), EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kan du kontakte Black & GTC3655PCLB Decker på adressen nedenfor eller se baksiden av bruksan- visningen.
  • Page 73 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. Din BLACK+DECKERTM GTC36552PC, GTC3655PCLB f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er hækkeklippere er designet til klipning af hække, buske og nødvendigt at anvende elværktøj på...
  • Page 74 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Hold alle kropsdele borte fra skæreklingen. Fjern ikke rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige afklippet materiale, og hold ikke i det materiale, der med elværktøjet, eller som ikke har læst denne skal klippes af, mens skæreklingen bevæger sig.
  • Page 75 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Mærkater på værktøjet Hold altid værktøjet med begge hænder i håndtagene. Værktøjet er forsynet med følgende piktogrammer sammen Andres sikkerhed med en datokode: Dette apparat kan bruges af børn i en alder fra 8 år og Advarsel! Brugeren skal læse brugervejlednin- derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske el- gen for at reducere risikoen for tilskadekomst.
  • Page 76 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opladning af batteriet (fig. A) (ingen batteri eller Forsøg ikke at oplade beskadigede batterier. oplader overforsyning med GTC3655PCLB) Batteriet skal oplades inden ibrugtagningen, og når det ikke leverer strøm nok til opgaver, der tidligere kunne udføres Opladere ubesværet.
  • Page 77 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Risiko for chok. Lad ikke nogen flydende væsker Når opladeren registrerer et batteri, der er alt for varmt komme ind i opladeren. Forsøg aldrig at åbne batteripakken. eller alt for koldt, starter den automatisk en varm/kold Hvis batteripakkens plastikhus får brud eller revner, returner pakkeforsinkelse og indstiller opladningen, indtil batteriet det til et servicecenter til genbrug.
  • Page 78 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) POWERCOMMAND Skub skæmen (5) på forsiden af hækkeklipperhuset (fig. Hvis du støder på en blokering, tryk på POWERCOM- Indsæt to skruer i åbningerne på siden af skærmen, MAND knappen (4) vist i figur L. Klingerne vil bevæge spænd dem godt.
  • Page 79 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Miljøbeskyttelse GTC36552PC, GTC3655PCLB – Hækklipper Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mær- Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under ket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen ”Tekniske data” er i overensstemmelse med: med normalt husholdningsaffald. 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 Produkter og batterier indeholder materialer, der kan blive...
  • Page 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) BLACK+DECKERTM GTC36552PC, GTC3655PCLB -pen- suojattua virtalähdettä. sasleikkurit on tarkoitettu pensaiden leikkaamiseen. Tämä Tämä vähentää sähköiskun vaaraa. työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a.
  • Page 81 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, Älä pidä kehoa lähellä leikkurin terää. Älä poista joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut tähän leikattua materiaalia tai pidä leikattavasta materiaal- käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia ista kiinni terien liikkuessa. Varmista, että virta on kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
  • Page 82 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden henkilöiden turvallisuus Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden lasten ja sellaisten vahinkojen välttämiseksi. henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoitteita, kuten myös laitteen toimintaan pere- Käytä suojalaseja, kun käytät laitetta. htymättömien henkilöiden käyttöön, jos heitä...
  • Page 83 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun lataaminen (kuva A) (ilman akkua tai laturia Laturit ylitarjontaa kanssa GTC3655PCLB) Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle. Tarkista aina, että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina, kun se ei Varoitus! Älä yritä vaihtaa laturiin tavallista verkkovirran enää...
  • Page 84 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun kuuma-/kylmäviive Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä mistään syystä. Jos akun muovikotelo rikkoutuu tai halkeaa, palauta se huolto- palveluun kierrätystä varten. Varaustilan merkkivalo Kun laturi tunnistaa liian kuuman tai kylmän akun, se Akussa on varaustilan merkkivalo. Voit tarkistaa sen avulla käynnistää...
  • Page 85 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Aseta neljä jäljellä olevaa ruuvia työntöaisan sivulla oleviin Huomautus: Terät pysähtyvät, kun painiketta pidetään reikiin ja kiristä ne hyvin. alhaalla 15 sekunnin ajan. Kytke POWERCOMMAND-toiminto uudelleen toimintaan vapauttamalla painike ja painamalla sitä Käyttö uudelleen. ÄLÄ pidä POWERCOMMAND-painiketta jatkuvasti Varoitus! Anna työkalun käydä...
  • Page 86 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Epävarmuus (K) 4 dB(A) Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2004/108/EY GTC36552PC (H1), (19.4.2016 saakka), 2014/30/EU (20.4.2016 alkaen) ja GTC3655PCLB 2011/65/EU vaatimukset. Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös Jännite käyttöohjeen takakannessa.
  • Page 87 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το Τα θαμνοκοπτικά BLACK+DECKERTM GTC36552PC, αποσυνδέσετε από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο GTC3655PCLB έχουν σχεδιαστεί για κοπή και περιποίηση μακριά...
  • Page 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε κοσμήματα. Κρατάτε υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και την εργασία τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από που...
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μεταφέρετε το θαμνοκοπτικό από τη λαβή, με τη Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο εάν λεπίδα κοπής σταματημένη. λείπουν εξαρτήματα από αυτό ή εάν έχει υποβληθεί σε μη Κατά τη μεταφορά ή αποθήκευση του θαμνοκοπτικού, εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις. να...
  • Page 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες χρησιμοποιηθεί σε έναν προκαταρκτικό προσδιορισμό της περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. έκθεσης σε κραδασμούς. Φορτίζετε μόνο με το φορτιστή που παρέχεται με τη...
  • Page 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στο Η μπαταρία θα πρέπει να μείνει στο φορτιστή και αυτός φορτιστή. θα αρχίσει να τη φορτίζει αυτόματα μόλις η θερμοκρασία Κατά τη φόρτιση, η συσκευή/το εργαλείο/η μπαταρία κυψέλης αυξηθεί ή μειωθεί αντίστοιχα. πρέπει...
  • Page 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζει τη μέγιστη διάρκεια ζωής της Αποσυνδέετε το φορτιστή από την πρίζα πριν μπαταρίας. Η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει με το μοτίβο επιχειρήσετε να τον καθαρίσετε. αναλαμπών που υποδεικνύεται στην ετικέτα όταν ανιχνευτεί η Μην...
  • Page 93 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κρατήστε τη μονάδα σταθερά και με τα δύο χέρια και Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε ενεργοποιήστε την. ότι εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και αποσυνδεδεμένο Πάντα να κρατάτε το κοπτικό όπως φαίνεται στις εικόνες από την πρίζα και ότι η θήκη λεπίδων είναι τοποθετημένη στο...
  • Page 94 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση σε ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο/χωρίς καλώδιο: GTC36552PC (H1), Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή/το GTC3655PCLB εργαλείο από την πρίζα. Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέστε το πακέτο μπαταρίας Τάση από τη συσκευή/το εργαλείο, εάν η συσκευή/το εργαλείο διαθέτει...
  • Page 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μετρημένη ηχητική ισχύς (L ) 93 dB(A) Αβεβαιότητα (K) 4 dB(A) Εγγυημένη ηχητική ισχύς (L ) 98 dB(A) Αβεβαιότητα (K) 4 dB(A) Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία 2004/108/EΚ (μέχρι 19/04/2016) 2014/30/EΕ (από 20/04/2016) και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε...
  • Page 96 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Gtc3655pclb