English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
ENGLISH Intended use Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER GTC18452PC, GTC18502PC, 3. Personal safety GTC18504PC, GTC18505PC hedge trimmer have been a. Stay alert, watch what you are doing and use common designed for trimming hedges, shrubs and brambles. This tool sense when operating a power tool.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or When transporting or storing the hedge trimmer binding of moving parts, breakage of parts and any always fit the cutting device cover. Proper handling of other condition that may affect the power tools the hedge trimmer will reduce possible personal injury operation.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH Safety of others Warning! To reduce the risk of injury, the user This appliance is not intended for use by persons (includ- must read the instruction manual. ing children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless Wear safety glasses or goggles when operat- they have been given supervision or instruction concern- ing this tool.
Page 8
ENGLISH (Original instructions) Important charging notes Your charger is double insulated; therefore no Longest life and best performance can be obtained if earth wire is required. Always check that the the battery pack is charged when the air temperature is mains voltage corresponds to the voltage on the between 65°F and 75°F (18°- 24°C).
Page 9
(Original instructions) ENGLISH To remove battery pack Use the trimmer only for cutting normal shrubbery around Depress the battery release button as shown in figure C houses and buildings. and pull battery pack out of tool. Level hedges (Fig. J) Assembly instructions To obtain exceptionally level hedges a piece of string can Warning! Make certain the battery is removed before assem-...
Page 10
ENGLISH (Original instructions) If it does interfere, remove the battery and use a fine toothed Troubleshooting file or sharpening stone to remove the nick. If you drop the Battery won't Charger not Plug charger into trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade is bent, charge plugged in.
) 1,4 m/s , uncertainty (K) 1,5 m/s h, D by contacting your local Black & Decker office at the address Vibration emission value: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , uncertainty (K) 1,5 m/s h, D indicated in this manual.
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku anschließen, es hochheben oder tragen. Wenn Sie Sie die Kontrolle verlieren.
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Richtig Bringen Sie beim Transport bzw. bei der Lagerung gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen der Heckenschere stets die Messerabdeckung an. Der blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu sachgemäße Umgang mit der Heckenschere verringert halten.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achten Sie beim Schneiden von höheren Heckenberei- Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG chen auf herabfallendes Schnittmaterial. erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Perso- Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen an den nen festlegen zu können.
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Lassen Sie beschädigte Kabel sofort austauschen. Die grüne LED blinkt, wenn der Akku geladen wird. Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, in Berührung kommt. dass die grüne LED dauerhaft leuchtet. Der Akku ist Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen.
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes immer aus Setzen Sie die restlichen vier Schrauben in die Öffnungen der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. an der Seite des Bügelgriffs ein und ziehen Sie sie fest. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Betrieb Reinigen aus der Steckdose.
Page 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweis: Die Klinge stoppt, wenn die Taste 15 Sekunden lang milder Seifenlösung und einem angefeuchteten Tuch. Achten gedrückt wird. Um die POWERCOMMAND-Funktion erneut Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. zu nutzen, lassen Sie die Taste los und drücken Sie sie dann Tauchen Sie kein Teil des Geräts in Flüssigkeit ein.
Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez jamais le Utilisation prévue cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil Vos coupe-bordures BLACK+DECKER GTC18452PC, électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, GTC18502PC & GTC18504PC ont été conçus pour la taille et des substances grasses, des bords tranchants ou des la finition des bordures de pelouse et pour couper l'herbe dans pièces mobiles.
Page 20
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez Tout appareil électrique qui ne peut plus être commandé les précautions nécessaires en utilisant un dispositif par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. de courant résiduel (RCD).
Page 21
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 6. Réparation Si l’outil se met à vibrer anormalement, éteignez-le a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement immédiatement et retirez la batterie avant de contrôlez par du personnel qualifié et seulement avec des l’absence de dommage. pièces de rechange appropriées.
Page 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibrations Ne les stockez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40° C. La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les Ne les rechargez qu’à une température ambiante com- caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a prise entre 10°...
Page 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 6. Poignée arceau double interrupteur Vérifiez que la prise de courant n’est pas reliée à un 7. Lame interrupteur coupant l’alimentation lorsqu’on éteint 8. Batterie l’éclairage. 9. Chargeur Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit où...
Page 24
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Fixation du dispositif de protection et de la poignée Égalisation des haies (Fig. J) arceau sur le taille-haie Pour obtenir des haies parfaitement égalisées, il est Avertissement ! N’utilisez l’outil que si la poignée et le possible de placer un morceau de fil comme guide le long dispositif de protection sont correctement assemblés sur le de la haie.
Page 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Il n’est pas nécessaire de rectifier cette ébréchure tant qu’elle Dépannage ‘impacte pas le mouvement de la lame. Dans le cas contraire, La batterie ne se La batterie n’est pas Insérez la batterie dans le retirez la batterie et utilisez une lime à...
, incertitude (K) 1,5 m/s plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. h, D Valeur des vibrations émises GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à...
Page 27
ITALIANO (Traduzione del testo originale) 1. Sicurezza nella zona di lavoro L’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Gli antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune gli incidenti.
Page 28
ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Sottoporre gli elettroutensili a regolare manutenzione. Accertarsi che l’interruttore sia spento quando si Verificare che le parti mobili siano bene allineate e elimina il materiale che si è inceppato. Un attimo di non inceppate, che non vi siano componenti rotti e distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può...
Page 29
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Essere consapevoli della possibilità di caduta dei pezzi in conto tutte le componenti del ciclo operativo, vale a dire i tagliati dai lati più alti di una siepe. periodi in cui l’elettroutensile è spento, quelli in cui è acceso Tenere sempre l’elettroutensile con entrambe le mani e ma a riposo e quelli in cui è...
Page 30
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non lasciare che il caricabatteria si bagni. Il pacco è completamente carico e può essere utilizzato in Non aprire il caricabatterie. questo momento o lasciato nel caricabatterie. Nota: Ricaricare le batterie scariche al più presto dopo l’uso, Non collegare il caricabatterie a sonde.
Page 31
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Funzionamento Non congelare né immergere il caricabatteria in acqua o in qualsiasi altro liquido. Per accendere l’unità, premere il pulsante di blocco (2) Avvertenza! Non far penetrare alcun liquido dentro al cari- verso il basso, schiacciare il grilletto (1) e spingere l’im- cabatterie.
Page 32
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Manutenzione Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda) Questo elettroutensile BLACK+DECKER con o senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione Se è necessario installare una nuova spina: minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una Smaltire in sicurezza quella vecchia.
Page 33
Valore emissioni di vibrazioni: GTC18505PC (a ) 1,4 m/s , Incertezza (K) 1,5 m/s °C o al di sotto di h, D Valore emissioni di vibrazioni: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , Incertezza (K) 1,5 m/s +40,5 ºC. h, D Dichiarazione di conformità...
De BLACK+DECKERTM-heggenschaar van het type naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact GTC18452PC, GTC18502PC, GTC18504PC, GTC18505PC te halen. Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, is ontworpen voor het snoeien van heggen, heesters en scherpe randen, of bewegende onderdelen.
Page 35
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 3. Persoonlijke veiligheid Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen a. Blijf alert, let goed op wat u doet en ga met verstand verminderen het risico dat het elektrische gereedschap te werk bij het gebruik van elektrisch gereedschap. per ongeluk opstart.
Page 36
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6. Service Het gereedschap mag niet worden gebruikt wanneer de a. Laat het gereedschap repareren door gekwalificeerd bladen beschadigd zijn. en vakkundig personeel en alleen met originele Blijf tijdens het maaien vooral uit de buurt van harde vervangende onderdelen.
Page 37
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig Het apparaat mag niet aan regen of hoge gebruik van gereedschap. Wanneer u langere periodes vochtigheid worden blootgesteld. met het gereedschap werkt, kunt u het beste regelmatig een pauze nemen. Gehoorbeschadiging.
Page 38
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Belangrijke opmerkingen over opladen Als het netsnoer is beschadigd, moet het door de fabrikant of door een geautoriseerd BLACK+DECKER- De langste levensduur en de beste prestaties kunnen servicecentrum worden vervangen, zodat gevaarlijke worden behaald als de accu wordt opgeladen bij een situaties worden voorkomen.
Page 39
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Instructies voor het trimmen De accu plaatsen Steek de accu (8) in het gereedschap en duw tot u een Blijf altijd stevig op uw voeten en in evenwicht staan en klik hoort (Afbeelding B) reik niet buiten uw macht.
Page 40
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Ga altijd als volgt te werk voor u onderhouds- Waarschuwing! Er moet geen verbinding tot stand of reinigingswerkzaamheden aan het gereedschap (met worden gebracht met de aardeaansluiting. Volg de snoer/snoerloos) uitvoert. bevestigingsinstructies die bij stekkers van goede kwaliteit Schakel het gereedschap/apparaat uit en trek de stekker worden geleverd.
Page 41
D Waarde trillingsemissie: GTC18505PC (a ) 1,4 m/s , Meetonzekerheid (K) 1,5 m/s door een schakelaar, die het h, D Waarde trillingsemissie: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , Meetonzekerheid (K) 1,5 m/s h, D licht uitschakelt en het stopcon- EG-conformiteitverklaring tact stroomloos maakt.
Uso previsto desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, Los cortasetos BLACK+DECKERTM GTC18452PC, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los GTC18502PC, GTC18504PC, GTC18505PC se han diseñado cables dañados o enredados aumentan el riesgo de para cortar setos, arbustos y zarzas.
Page 43
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto Se ocasionan muchos accidentes por el mal en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
Page 44
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando Nunca intente utilizar una herramienta que no esté se disponga a retirar material atascado. Cualquier completamente montada o una herramienta con modifica- distracción durante el uso de la herramienta, por pequeña ciones no autorizadas.
Page 45
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del Cargadores nivel declarado. Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de deter- cargar la batería en la herramienta con la que se suminis- minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ tró.
Page 46
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Procedimiento de carga NO SIGA usándolo en estas condiciones. Siga el pro- cedimiento de carga. También puede cargar un paquete Los cargadores Black+Decker se han diseñado para cargar parcialmente usado cuando lo desee, sin ningún efecto baterías Black+Decker.
Page 47
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Introduzca dos de los seis tornillos en las aberturas Las cuchillas se moverán hacia atrás y hacia delante con un laterales del protector y apriete bien. ritmo más lento y potente, para facilitar el corte de las ramas Deslice la maneta (6) a la parte delantera de la carcasa difíciles.
Page 48
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería con- Resolución de problemas tienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión La batería no se El cargador no está Enchufe el cargador en de los metales. No guarde el aparato con abonos o sustancias carga.
Valor de emisión de vibraciones: GTC18504PC (a ) 1,4 m/s , Incertidumbre (K) 1,5 m/s h, D Valor de emisión de vibraciones: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , Incertidumbre (K) 1,5 m/s 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico h, D autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en...
Page 50
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As distracções podem levar à perda do controlo da Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramenta. ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá dar origem a 2.
Page 51
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não Certifique-se de que o interruptor está desligado deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos quando desobstruir o material encravado. Um momen- acidentes têm como principal causa ferramentas to de falta de atenção durante a utilização da ferramenta eléctricas com uma manutenção insuficiente.
Page 52
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Tenha atenção aos detritos prestes a cair quando cortar da uma estimativa de exposição de vibração, as condições as partes mais altas de uma sebe. reais de utilização e o modo de utilização da ferramenta, Segure sempre a ferramenta com ambas as mãos e incluindo ainda todas as partes do ciclo de funcionamento, pelos punhos fornecidos.
Page 53
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Outras baterias podem rebentar, provocando ferimentos e Insira a bateria no carregador, como indicado na Figura A. danos. O LED verde ficará a piscar, indicando que a bateria está Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. a ser carregada.
Page 54
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Funcionamento Desligue o carregador antes de proceder à limpeza. Não congele nem coloque o carregador dentro de água Para ligar a unidade, empurre o botão de desbloqueio (2) ou de outros líquidos. para baixo, prima o gatilho (1) e prima a pega automo- Atenção! Não permita a entrada de líquidos no carregador.
Page 55
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Manutenção Substituição da tomada de alimentação (apenas Reino Unido e Irlanda) O seu aparelho/ferramenta com/sem fios BLACK+DECKER foi concebido para funcionar durante muito tempo, com um Se for necessário instalar uma nova ficha de alimentação: mínimo de manutenção.
Page 56
Valor de emissão de vibrações: GTC18505PC (a ) 1,4 m/s , Imprecisão (K) 1,5 m/s h, D Valor de emissão de vibrações: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , Imprecisão (K) 1,5 m/s h, D Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para regi- star o novo produto Black &...
Avsedd användning Att använda en sladd som lämpar sig för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. Din BLACK+DECKERTM GTC18452PC, GTC18502PC, f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, GTC18504PC, GTC18505PC häcksax är konstruerad för bör du använda en strömförsörjning med klippning av häckar, buskar och snår.
Page 58
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut Håll alla kroppsdelar borta från skärbladet. Ta inte bort batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, klippmaterial och håll inte i material som ska klippas tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan. medan bladen rör sig.
Page 59
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Andras säkerhet Varning! Läs bruksanvisningen före använd- Detta verktyg får inte användas av personer (inklusive ning för att minska risken för personskador. barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas Bär alltid skydds- eller korgglasögon när du och får vägledning om användningen av apparaten av en använder verktyget.
Page 60
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Lämna batteriet i laddaren Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara Läs bruksanvisningen före användning. ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn lyser. Laddaren ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat. Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs Viktiga anmärkningar gällande laddning ingen jordledare.
Page 61
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Klippa ny vegetation (bild I) INSTALLERA BATTERIPAKETET Sätt in batteriet (8) i apparaten tills ett hörbart klick hörs En vid, svepande rörelse som matar in bladets tänder (bild B). genom kvistarna är effektivast. Att rikta bladet en aning Se till att batteripaketet sitter på...
Page 62
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Häcksaxens blad är tillverkade av härdat stål av hög Felsökning kvalitet och behöver inte vässas vid normal användning. Men om du i misstag klipper i ett trådstängsel, glas eller Batteriet Batteriet är inte isatt i Sätt i batteriet i laddaren tills en laddas inte laddaren.
Ljudtryck: GTC18505PC (L ) 74,5 dB(A), Osäkerhet (K) 3 dB(A) Ljudtryck: GTC18452PC (L ) 78,0 dB(A), Osäkerhet (K) 3 dB(A) Villkoren för Black&Deckers tvååriga garanti och var du hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på...
Page 64
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Det er økt risiko for elektrisk støt dersom kroppen din er 4. Bruk og behandling av elektroverktøy jordet. a. Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk det elektriske c. Ikke utsett elektroverktøy for regn eller fuktighet. verktøyet som situasjonen krever.
Page 65
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 6. Service Etter bruk må du plassere bladbeskytteren som følger a. Elektroverktøy skal repareres av kvalifisert personell med, over bladene. Pass på at bladene er beskyttet når og bare med originale reservedeler. Dette vil sikre at du oppbevarer verktøyet.
Page 66
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av Ladere elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig Bruk bare BLACK+DECKER-laderen til å lade batteriet av måten verktøyet blir brukt på. Vibrasjonsnivået kan øke i apparatet som laderen ble levert sammen med. Andre over nivået som er oppgitt.
Page 67
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette inn og ta av batteripakke på verktøyet Fullført lading vises ved at den grønne LED-en er på. Pakken er da fullt oppladet og kan brukes, eller den kan Advarsel! Pass på at låseknappen er i bruk for å hindre bli stående i laderen.
Page 68
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold alltid enheten som vist i figurene i denne bruksan- Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke visningen, med en hånd på bryterhåndtaket og en hånd bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. på sikkerhetshåndtaket (Fig.H). Hold aldri enheten i Rengjør bladene omhyggelig etter bruk.
Page 69
Vibrasjonsverdi: GTC18505PC (a ) 1,4 m/s , Usikkerhet (K) 1,5 m/s stikkontakten. virker. Se ”Viktige merknader h, D Vibrasjonsverdi: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , Usikkerhet (K) 1,5 m/s om lading” for mer informasjon. h, D Kontroller strømmen i kontakten ved å...
Tilsigtet brug Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. Din BLACK+DECKER GTC18452PC, GTC18502PC, f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er GTC18504PC, GTC18505PC trimmer er designet til klipning nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder.
Page 71
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres. Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler for c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller tag batteriet hækkeklippere ud af elværktøjet, før du indstillet det, skifter tilbehør eller lægger det væk.
Page 72
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Mærkater på værktøjet Forsøg aldrig at bruge et mangelfuldt værktøj eller et værktøj, hvor der er foretaget uautoriserede ændringer. Værktøjet er forsynet med følgende piktogrammer sammen Lad aldrig børn bruge værktøjet. med en datokode: Vær opmærksom på...
Page 73
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Lad batteriet blive siddende i opladeren Opladeren er kun beregnet til indendørs brug. Du kan lade batteripakken sidde i laderen med tændt lysdiode, så længe det ønskes. Opladeren holder batteripakken klar og fuldt opladet. Læs brugervejledningen, før værktøjet tages i brug.
Page 74
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sådan installeres batteripakken Hold altid fast i hækkeklipperen som vist i illustrationerne i Indsæt batteriet (8) i værktøjet, indtil der høres et klik denne vejledning, med den ene hånd på kontakthåndtaget (figur. B) og den anden på båndhåndtaget (figur H). Hold aldrig fast Sørg for at batteripakken er helt skubbet ind og låst i posi- i enhedens klingeskærm.
Page 75
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig Problemløsning klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsnings- Enheden vil Batteri ikke opladet. Kontroller kravene til opladning af midler. ikke starte. batteriet. Rengør skærebladene omhyggeligt efter brug. Påfør en Startspærre virker ikke Kontroller at startspærreknappen er tynd film maskinolie efter rengøring, så...
) 1,4 m/s , Usikkerhed (K) 1,5 m/s for at registrere dit nye Black & Decker produkt og modtage h, D Vibrations emissionsværdi: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , Usikkerhed (K) 1,5 m/s h, D opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.
Page 77
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Valitse käyttötarkoituksen kannalta oikea b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten sähkötyökalu. Sähkötyökalu toimii paremmin ja putkia, lämpöpattereita, liesiä tai jääkaappeja. Voit turvallisemmin, kun sitä käytetään sille suunniteltuun saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. käyttötarkoitukseen. c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. b.
Page 78
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos nesteen kanssa joutuu kosketuksiin, huuhtele Jos työkalu alkaa täristä epätavallisesti, katkaise työkalun vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi virta heti, irrota akku ja tarkista vauriot. lääkärin hoitoon. Akusta roiskunut neste saattaa Jos työkalu pysähtyy, katkaise sen virta heti. Irrota akku, aiheuttaa ärsytystä...
Page 79
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinätaso voi olla ilmoitettua tasoa suurempi. Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, aineellisia vahinkoja. mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä Älä koskaan yritä ladata akkuja, joita ei ole tarkoitettu vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden ladattaviksi.
Page 80
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun lataus on valmis, vihreä LED-valo jää palamaan Akun asentaminen jatkuvasti. Akku on täysin ladattu ja sitä voidaan käyttää Aseta akku (8) työkaluun, kunnes kuulet napsahduksen heti tai sen voi jättää laturiin. (kuva B) Huomautus: Lataa tyhjennetyt akut mahdollisimman pian Varmista, että...
Page 81
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Uuden kasvun leikkaaminen (kuva I) Leikkuuterät on valmistettu korkealuokkaisesta karkaistusta teräksestä. Niiden teroitus ei ole tarpeen normaalissa Tehokkain tapa leikata on laaja pyyhkäisyliike, jolloin käytössä. Jos kuitenkin osut terällä vahingossa aitaan, terän hampaat syötetään oksien läpi. Paras leikkaustulos kivimateriaaleihin, lasiin tai muihin koviin kohteisiin, terään voi saavutetaan kallistamalla terää...
Page 82
) 74,5 dB(A), Epävarmuus (K) 3 dB(A) korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla osoitteessa Äänenpaine: GTC18505PC (L ) 74,5 dB(A), Epävarmuus (K) 3 dB(A) Äänenpaine: GTC18452PC (L ) 78,0 dB(A), Epävarmuus (K) 3 dB(A) www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen Black Äänitehotaso: GTC18504PC (L ) 89,5 dB(A), Epävarmuus (K) 3 dB(A)
Page 83
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να Τα θαμνοκοπτικά BLACK+DECKERTM GTC18452PC, μεταφέρετε το εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το GTC18502PC, GTC18504PC, GTC18505PC έχουν αποσυνδέσετε από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο...
Page 84
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας Μη φοράτε ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και την εργασία κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα που θέλετε να εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού γάντια...
Page 85
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μεταφέρετε το θαμνοκοπτικό από τη λαβή, με τη Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο εάν λεπίδα κοπής σταματημένη. Κατά τη μεταφορά ή λείπουν εξαρτήματα από αυτό ή εάν έχει υποβληθεί σε μη αποθήκευση του θαμνοκοπτικού, να τοποθετείτε εξουσιοδοτημένες...
Page 86
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες χρησιμοποιηθεί σε έναν προκαταρκτικό προσδιορισμό της περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. έκθεσης σε κραδασμούς. Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με το φορτιστή που παρέχεται...
Page 87
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 6. Λαβή λειτουργίας με διπλό διακόπτη Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταρίας μπορεί να 7. Λεπίδα θερμανθούν κατά τη φόρτιση. Αυτό είναι κανονικό 8. Μπαταρία φαινόμενο και όχι ένδειξη προβλήματος. Για να 9. Φορτιστής διευκολύνετε την ψύξη του πακέτου μπαταρίας μετά τη...
Page 88
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταρίας Πάντα να κρατάτε το κοπτικό όπως φαίνεται στις εικόνες Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας όπως στο εγχειρίδιο αυτό, με ένα χέρι στη λαβή διακοπτών δείχνει η Εικόνα C και τραβήξτε το πακέτο μπαταρίας έξω και...
Page 89
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ή χρησιμοποιήστε την μπαταρία μέχρι να αδειάσει Συνιστώμενη ασφάλεια: 5 A. εντελώς, αν είναι ενσωματωμένη, και στη συνέχεια απενεργοποιήστε. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν καθαρίσετε το φορτιστή, αποσυνδέστε τον από την ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ πρίζα. Ο φορτιστής σας δεν χρειάζεται άλλη συντήρηση Αργή...
Page 90
Τιμή εκπομπής κραδασμών: GTC18505PC (a ) 1,4 m/s , Αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s h, D Τιμή εκπομπής κραδασμών: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , Αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα h, D πρέπει...