Page 1
Cave de Vieillissement NOTICE D’UTILISATION GARDE200D – GARDE150D FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 3 p. 32 DE – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 58 NL – HANDLEIDING p. 86 SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 115 IT – MANUAL D‘USO...
Page 3
Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance à la marque CLIMADIFF en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes.
Page 4
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique et est prévu pour le stockage de boissons spéciales à une température stockage plus élevée celle d'un compartiment pour produits frais. En aucun cas cet appareil est destiné à maintenir des produits alimentaires frais. Assurez-vous votre installation...
Page 5
d’entrainer des réparations. Les composants électriques ne doivent pas être directement accessibles. ✓ Maintenir les enfants éloignés de l’appareil ✓ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur Dans le cas où du liquide serait accidentellement renversé (bouteille cassée, etc.) sur des composants électriques (moteur, etc.), veuillez débrancher immédiatement la prise secteur.
Page 6
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants ayant 8 ans et plus, et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 7
Laissez également les clayettes qui étaient à l’intérieur de l’appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas grimper à l’intérieur. • Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger ou décharger cet appareil. • Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Page 8
ATTENTION — N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération. ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant.
Page 9
manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution. Sécurité électrique • Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique. • Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
Page 10
des bouteilles de vin. • Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil, cela provoquerait un risque d’explosion. • Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique, etc.).
Page 11
courant. • Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques ou des composants abrasifs. • Ne nettoyez aucune partie de l’appareil avec des produits inflammables. Les vapeurs peuvent provoquer un risque d'incendie ou d'explosion.
Page 12
• Branchez votre cave à vin à une prise terre murale exclusivement et uniquement réglementaire. En aucun cas vous ne devez réduire ou supprimer la troisième broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Toutes les questions concernant la puissance et /ou mise à la terre doivent être adressées à un électricien certifié...
Page 13
✓ Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Instructions d’installation »). ✓ Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. ✓ Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre « Nettoyage et entretien »). ✓...
Page 14
stocké. Un réglage sur une température supérieure à 12 degrés diminuera la consommation énergétique de l’appareil. Un réglage sur une température inférieure à 12 degrés augmentera la consommation énergétique de l’appareil. Certains modèles permettent de régler différents niveaux de températures dans une même cave. L'appareil garantit que la température est maintenue tant qu'il est en fonctionnement et qu'il est utilisé...
Page 15
R600a Instructions de sécurité Attention — N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil, veillez à ce que les ouvertures d'aération soient toujours libres. Attention — Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil.
Page 16
énergie de votre appareil ou en vous rendant directement sur : www.ec.europa.eu et en renseignant le modèle de votre appareil de réfrigération. 2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL GARDE150D / GARDE200D Charnière supérieure Éclairage LED Filtre à charbon...
Page 17
3. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
Page 18
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin • Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. • Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service. Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû au transport.
Page 19
Installation des butoirs de mur 2 butoirs de mur sont fournis dans le sac comprenant la notice. Avant d’installer votre cave à vin, veuillez suivre les instructions ci-dessous pour mettre en place ces 2 pièces qui maintiennent un espace entre le mur et la cave et assurent ainsi une ventilation suffisante et protègent votre appareil.
Page 20
Étape 2 : deux trous ont été faits sur la poignée, fixez cette dernière sur les vis précédemment installées comme indiqué sur la photo ci-dessous : Étape 3 : une fois la poignée correctement installée sur les deux vis, utilisez un tournevis hexagonal pour fixer les deux vis hexagonales à...
Page 21
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Cet appareil est indiqué pour un fonctionnement dans des pièces dont la température ambiante est bien spécifique, cette classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique. La température ambiante a une incidence sur la température intérieure, l’hygrométrie de votre cave, et le fonctionnement du compresseur.
Page 22
- Appuyez simultanément sur les boutons pendant 5 secondes pour activer le mode veille. En mode veille, les affichages dont les 3 voyants LED seront éteints, mais la cave à vin continuera à fonctionner. Si vous souhaitez désactiver ce mode, appuyez sur n'importe quelle touche du panneau de contrôle.
Page 23
Le système d’aération : filtre à charbon Air pur renouvelé et filtré en permanence ! Votre cave à vin Climadiff est équipée d’un système de renouvellement d’air permanent dont la filtration est assurée par un filtre à charbon. Il s’agit d’une rondelle en plastique noir de 5 cm de diamètre située en haut à...
Page 24
Types de bouteilles : Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes. Il en existe de nombreux autres de toutes contenances et toutes formes. A titre d’exemple, si l’on charge exclusivement une cave de bouteilles de Bourgogne, on remarquera être environ 30% sous la quantité...
Page 25
La capacité annoncée est la capacité maximale de votre cave, cette capacité peut varier selon l’aménagement fournit avec votre cave ou personnalisé à votre initiative. Pour atteindre la capacité maximale la cave GARDE200D doit être équipée de 4 clayettes entières et la GARDE150D de 3 clayettes entières.
Page 26
2 heures n’affectera pas les températures de votre cave. Afin de protéger vos vins pendant les coupures de courant, pensez à minimiser le nombre d’ouvertures de porte. Pour des coupures de courant de très longue durée, prenez les mesures nécessaires pour protéger votre vin. •...
Page 27
ATTENTION ! Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien ou réparation ! 10. PIÈCES DÉTACHÉES ET SAV Les pièces de rechange esthétiques et fonctionnelles conformément au RÈGLEMENT (UE) 2019/2019 (Annexe II, point 3.), sont mises à disposition des réparateurs professionnels et utilisateurs finaux pour une période 7 ans ou 10 ans (Liste en Annexe II, point 3.a.1 et 3.a.2) à...
Page 28
Les étiquettes se décollent refroidissement, il y a une formation de givre (l’air froid assèche l’air) et le taux d’humidité chute. En période de réchauffement, le givre fond et le taux d’humidité augmente • Il est impératif de raisonner en valeur moyenne sur plusieurs cycles et non à...
Page 29
a une plus grande inertie que l’air. Le liquide reste donc toujours à la température moyenne • Si la température constatée dans votre cave différente celle constatée habituellement et ne varie pas durablement (sur plusieurs heures), veuillez contacter votre service après-vente •...
Page 30
fermer • Le panneau de contrôle ne fonctionne pas • La platine de puissance est cassée • La prise de l’appareil n’est pas branchée L’écran d’affichage ne fonctionne pas • La sonde ne fonctionne pas correctement • Vérifiez que vous n’avez pas activé le mode veille (reportez-vous chapitre...
Page 31
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
Page 32
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for purchasing a CLIMADIFF product and hope that this appliance fully lives up to your expectations. This appliance will enable you to store your bottles and bring them to service temperature, using its multi-temperature compartment(s).
Page 33
This appliance is intended exclusively for domestic use and is intended for the storage of special drink products at a storage temperature higher than that of a storage compartment for fresh products. Under no circumstances is it intended to keep food products fresh.
Page 34
In the event that liquid is accidentally spilled (broken bottle, etc.) on electrical components (motor, etc.), disconnect the mains plug immediately. To prevent any risk of fire, electrocution or injury, do not immerse the mains cable, plug or the appliance itself in water or any other liquid.
Page 35
• User cleaning and servicing operations should not be carried out by children, unless they are more than 8 years old and are supervised. • Keep all packaging away from children as there is risk of suffocation. • Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are not problems of the past.
Page 36
General safety WARNING — This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: ✓ Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, ✓ Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments, ✓...
Page 37
flammable. When disposing of the appliance, do so only at an authorized waste disposal center. Do not expose to flame. WARNING — The refrigerant of these appliances is R600a, flammable and explosive articles should not be put in or near the cabinet, to avoid the fire or explode caused.
Page 38
• Make sure that you can access the main plug of the appliance. • Do not pull the main cable. • Ensure that the appliance is always electrically earthed. • If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
Page 39
fire. • The appliance is intended for keeping beverages in normal household as explained in this instruction booklet. • The appliance is heavy. Care should be taken when moving it. If your appliance is equipped with castors, remember that these are only designed to facilitate minor movements.
Page 40
• The shelves placed in factory mode is the most efficient use of energy for the refrigerating appliances • This unit is intended for free-standing installation only. It must never be built-under or built-in. For proper operation of the appliance, it is imperative to allow good air circulation around the unit.
Page 41
• In order to avoid fire risk, wherever possible, ensure that the appliance is not in contact with walls or with any hot element (compressor, condenser). Observe installation recommendations. • The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas rings.
Page 42
✓ The appliance's thermostat is electronic and allows you to set the temperature between 5 and 20 degrees. For wine storage, it is recommended that you set your appliance to 12 degrees. This temperature can be adapted according to the type of wine stored.
Page 43
Trouble shooting • Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician. • The appliance should be repaired by an accredited repair centre, using only manufacturer’s original spare parts. The appliance is designed for home use only. The manufacturer declines any liability whatsoever in the case of other use.
Page 44
EPREL To find out more about your product, consult the online EPREL database. As defined in Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2016, all information relating to this refrigeration appliance is available on the EPREL Base (European Product Database for energy labeling). This database enables you to consult the information and technical documentation of your refrigeration appliance.
Page 45
3. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
Page 46
• This unit is intended for free-standing installation only. It must never be built-under or built-in. For proper operation of the appliance, it is imperative to allow good air circulation around the unit. We do not accept any liability instance of non-compliance with the installation instructions. •...
Page 47
Handle installation Step 1: there are two handle screws holes on the door, install handle screws into the hole as below photo: Step 2: there are two holes on the handle base, fix the handle screw into the handle hole at the bottom of the handle base as explained on the drawing here below: Step 3: after handle is fixed onto the handle screw, there are two hexagon screws popping out, use a hexagon screw driver to fix the screws as below photo:...
Page 48
Ambient room temperature limits This appliance is designed to operate in ambient temperatures specified by its temperature class marked on the rating plate. Note: ambient temperature affects the inner temperature and humidity of your cellar. For optimal operation, settings of your unit are carried out for ambient temperatures from 23°C to 25°C. CLASS SYMBOL AMBIENT TEMPERATURES RANGE (°C)
Page 49
- Press button to turn on or turn off the fan, when fan is on, the blue LED light will be on. - When cooling function is on, the green LED light will be on. - Press buttons to adjust temperature of wine cooler. The temperature selected will increase/decrease by 1°C with each press of the buttons.
Page 50
The ventilation system: charcoal filter Pure air continually changed and filtered! Your Climadiff wine cellar is equipped with a continuous fresh air system, filtered by a charcoal filter. This is a 5 cm diameter black plastic washer in the top left of the cellar at the back.
Page 51
Types of bottle: We see here 4 kinds of 75 cl wine bottles: Burgundy and Bordeaux wine bottles of different dimensions. There are many others of all shapes and sizes. For example, if a wine cellar is loaded only with Burgundy wine bottles, there will be approximately 30% fewer bottles than the initial quantity calculated for Bordeaux bottles.
Page 52
The capacity announced is the maximum capacity of your cellar, this capacity may vary depending on the layout provided with your cellar or personalized at your initiative. To achieve maximum capacity, the GARDE200D cellar must be equipped with 4 full shelves and the GARDE150D with 3 full shelves. Examples of serving temperatures...
Page 53
temperature in your cabinet. To protect your wines during a power cut, avoid opening the door as much as possible. During very long power cuts, take the necessary measures to protect your wine. • If the appliance is disconnected or if there is a power cut, you must wait three to five minutes before re- starting.
Page 54
repair work. 10. SPARE PART AND SAV Aesthetic and functional spare parts according to REGULATION (EU) 2019/2019 (Annex II, point 3.), are made available to professional repairers and end users for a period of 7 years or 10 years (List in Annex II, point 3.a.1 and 3.a.2) from the placing on the market of the last unit of the model.
Page 55
Remove the water tray if you have added one into your wine cellar • Humidity is regulated by the principle of thermodynamics. During a cooling period, a frost forms (cold air dries the air); humidity will decrease. During a heating period, the frost melts and humidity will increase •...
Page 56
cellar, unplug the power plug and contact our after sales support center for further assistance • The rattling noise may come from the flow of the refrigerant, which is normal • As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the flow of refrigerant in your wine cooler The wine cooler seems to make too much noise •...
Page 57
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
Page 58
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der CLIMADIFF Marke mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
Page 59
Bewahren Bedienungsanleitung auf, Verletzungsgefahr vorzubeugen. Der Hersteller kann nicht für Schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät haftbar gemacht werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und die Lagerung von bestimmten Getränken bei einer Lagertemperatur bestimmt, die höher ist als diejenige eines Lagerfachs für Frischprodukte.
Page 60
Zur Vorbeugung von Gefahren ein beschädigtes Netzkabel nicht selbst austauschen. Händler, eine zugelassene Reparaturwerkstatt oder eine Elektrofachkraft kontaktieren. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Netzsteckdose erreichbar ist. Das Gerät nicht verstellen, wenn es gefüllt ist – das Gehäuse könnte sich verziehen und völlig unbrauchbar werden.
Page 61
Teppich bzw. Teppichboden eine Unterlage darunter legen. Um Schäden an der Türdichtung zu vermeiden, müssen Sie vor dem Herausnehmen der Roste aus den Fächern sicherstellen, dass die Tür ganz offen ist. Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und mehr sowie Personen eingeschränkten...
Page 62
• Muss das mit einer magnetischen Türdichtung ausgestattete Gerät durch ein anderes Gerät mit einem Schnappschloss an der Tür bzw. Dichtung ersetzt werden, vor der Entsorgung des Altgerätes prüfen, dass das Schnappschloss funktionsunfähig ist. So lässt sich vermeiden, dass das Gerät zu einer Falle für Kinder wird.
Page 63
Spraydosen, im Inneren des Gerätes auf, da sie dort auslaufen können. ACHTUNG — Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur Vermeidung der Stromschlaggefahr umgehend durch den Hersteller oder einen Fachhändler ausgetauscht werden. ACHTUNG — Keine mechanischen Vorrichtungen oder sonstige Hilfsmittel zum Beschleunigen des Abtauvorgangs verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
Page 64
Achtung! Brandgefahr Bei Beschädigungen des Kältekreislaufs: ✓ Offene Flammen und sonstige Zündquellen vermeiden. ✓ Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften. Es ist gefährlich, irgendwelche Änderungen Zusammensetzung des Geräts vorzunehmen. Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss und/oder elektrischen Schlag verursachen.
Page 65
• Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst austauschen, sondern den Kundendienst kontaktieren. • Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber außerhalb der Reichweite von Kindern liegen. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur Täglicher Gebrauch • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Page 66
verschieben. • Nicht auf das Gehäuseunterteil, die Schubkästen, Türen, usw. steigen oder sich darauf abstützen. • Um Herabstürzen Gegenständen Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht überladen. Achtung: Reinigung und Pflege • Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und den Strom abstellen.
Page 67
wichtig, eine gute Luftzirkulation um das Gerät herum zu ermöglichen. Wir übernehmen keine Haftung für die Nichteinhaltung der Installationsanweisungen. • Vermeiden Sie es, das Gerät an einem feuchten Standort aufzustellen. • Das Gerät von direkter Sonnenbestrahlung und Wärmequellen (Ofen, Heizgerät, Heizkörper, usw.) fernhalten. Direkte Sonnenbestrahlung kann die Acrylbeschichtung beschädigen und Wärmequellen können den Stromverbrauch erhöhen.
Page 68
Überhitzung vermeiden. Gewährleistung einer ausreichenden Belüftung angegebenen Installationshinweise beachten. • Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt und/oder mit heissen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) in Berührung kommt, um der Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell die Installationsvorschriften beachten. • Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern oder Kochplatten aufgestellt werden.
Page 69
✓ Der Thermostat des Geräts ist elektronisch und ermöglicht es Ihnen, die Temperatur zwischen 5 und 20 Grad einzustellen. Für die Weinlagerung wird empfohlen, das Gerät auf 12 Grad einzustellen. Diese Temperatur kann je nach Art des gelagerten Weins angepasst werden. Eine Einstellung der Temperatur über 12 Grad reduziert den Energieverbrauch des Geräts.
Page 70
Störungsbehebung • Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer sachkundigen Elektrofachkraft durchgeführt werden. • Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle repariert werden. Für Reparatur dürfen Originalersatzteile verwendet werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller kann nicht für die unsachgemäße Verwendung haftbar gemacht werden.
Page 71
EPREL Um mehr über Ihr Produkt zu erfahren, konsultieren Sie die Online- Datenbank EPREL. Wie in der delegierten Kommissionsverordnung (EU) 2019/2016 definiert, sind alle Informationen zu diesem Kühlgerät EPREL (Europäische Produktdatenbank für Energiekennzeichnung) verfügbar. Diese Datenbank ermöglicht es Ihnen, die Informationen und die technische Dokumentation Ihres Kühlgerätes zu konsultieren.
Page 72
3. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
Page 73
• Dieses Gerät ist nur für die freistehende Installation vorgesehen. Es darf niemals eingebaut oder eingebaut sein. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts ist es wichtig, eine gute Luftzirkulation um das Gerät herum zu ermöglichen. Wir übernehmen keine Haftung für die Nichteinhaltung der Installationsanweisungen.
Page 74
Die Installation der Griff PCLP160 / PCLP205 / PCLP251 Schritt 1: Es gibt zwei Griff Schrauben Löcher an der Tür, installieren Griff Schrauben in das Loch als unten Foto: Schritt 2: Es gibt zwei Löcher an der Griffbasis, fixieren Sie die Griffschraube in das Griffloch an der Unterseite des Grifffußes, wie auf der Zeichnung hier unten erklärt: Schritt 3: Nachdem der Griff an der Griffschraube befestigt ist, befinden sich zwei Sechskantschrauben, die mit einem Sechskantschraubendreher zum Befestigen der Schrauben wie unten fotografieren:...
Page 75
Raumtemperaturgrenzen Dieses Gerät ist für den Betrieb unter Raumtemperaturbedingungen bestimmt, die durch die Temperaturklasse bestimmt werden, die am Typenschild angeführt ist. Hinweis: Umgebungstemperatur beeinflusst die Innentemperatur und Feuchtigkeit Ihres Kellers. Für einen optimalen Betrieb werden Einstellungen Ihres Gerätes für Umgebungstemperaturen von 23°C bis 25°C durchgeführt. KLASSE SYMBOL UMGEBUNGSTEMPERATURBEREICH (°C)
Page 76
- Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. - Nach 20 Sekunden ohne Bedienung werden alle Bedienelemente gesperrt, halten Sie die Taste Sekunden lang gedrückt, um die Bedienelemente wieder zu entsperren. Wenn alle Bedienelemente gesperrt sind, leuchtet die weiße LED .
Page 77
Mono-Temperatur-Modus, um die Weine zu bewahren. Lüftungssystem: Aktivkohlefilter Ständig erneuerte und gefilterte reine luft! Ihr Climadiff Weinschrank ist mit einem Lufterneuerungssystem ausgestattet, dessen Filterung durch einen Aktivkohlefilter gewährleistet wird. Es handelt sich dabei um eine schwarze Kunststoffdose mit 5cm im Durchmesser, die links oben an der Rückseite des Schrankes eingesetzt ist.
Page 78
7. BEFÜLLUNG Die Angaben zur maximalen Flaschenanzahl sind unverbindlich und ermöglichen (wie der Volumeninhalt von Kühlschränken) eine grobe Einschätzung der Gerätegröße. Sie entsprechen Tests, die mit einer Standardflasche durchgeführt wurden (in diesem Fall eine leichte 75 cl Bordeaux-Flasche). In der Normierung hat jede Flaschenform einen eigenen geografischen Ursprung (z.B.
Page 79
Bei der angegebenen Kapazität handelt es sich um die maximale Kapazität Ihres Kellers. Diese Kapazität kann je nach dem mit Ihrem Keller gelieferten Grundriss variieren oder auf Ihre Initiative hin personalisiert werden. Um die maximale Kapazität zu erreichen, muss der Keller GARDE200D mit 4 Vollregalen und der GARDE150D mit 3 Vollregalen ausgestattet werden.
Page 80
zu öffnen, um den Wein zu schützen. Bei sehr langen Stromausfällen ergreifen Sie bitte die notwendigen Maßnahmen zum Schutz des Weines. • Falls der Stecker gezogen, das Gerät ausgeschaltet ist oder ein Stromausfall aufgetreten ist, müssen Sie 3 bis 5 Minuten zuwarten, bevor Sie es wieder einschalten. Wenn Sie versuchen, es vor Ablauf dieser Zeitspanne einzuschalten, wird der Kompressor erst nach etwa 3/5 Minuten anlaufen (falls laut Temperatureinstellung nötig).
Page 81
OLLTEN DIESE ONTROLLEN ZU NICHTS FÜHREN KONTAKTIEREN IE BITTE DEN UNDENDIENST HRES ÄNDLERS ACHTUNG! Ziehen Sie vor Reinigungs- bzw. Reparaturarbeiten prinzipiell den Netzstecker aus der Steckdose! 10. ERSATZTEILE UND KUNDENDIENST Ästhetische und funktionelle Ersatzteile gemäß VERORDNUNG (EU) 2019/2019 (Anhang II, Punkt 3.) werden professionellen Reparaturbetrieben und Endverbrauchern für einen Zeitraum von 7 Jahren bzw.
Page 82
• Der Weinschrank war kürzlich für eine gewisse Zeit von der Stromversorgung getrennt. Es dauert 4 Stunden, bis der Weinschrank vollständig heruntergekühlt ist • Möglicherweise wurde nicht ausreichend Freiraum um das Gerät eingehalten • Der Thermostat ist zu kalt eingestellt: passen Der Schrank kühlt zu stark ab Sie die Einstellung an •...
Page 83
Inneren des Schrankes • Die tatsächlich berücksichtigende Temperatur ist diejenige in der Flasche. Die momentan feststellbaren Schwankungen entsprechenden Betriebszyklen Kompressors • Durch dieses Prinzip wiederholten geringen Schwankungen der Lufttemperatur im Weinschrank wird eine Mitteltemperatur erzielt, welche optimalen Reifebedingungen für Ihren Wein sicherstellt •...
Page 84
• Der Weinschrank steht nicht eben • Prüfen Sie den Lüfter auf einen einwandfreien Zustand • Ist Der Kompressor des Weinschrankes läuft keine Kälteerzeugung festzustellen, ununterbrochen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst • Die Raumtemperatur um den Weinschrank ist hoch •...
Page 85
In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke CLIMADIFF werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
Page 86
Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in de merk CLIMADIFF met de aankoop van dit apparaat en wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen.
Page 87
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en bedoeld voor het opslaan van bijzondere drinkwaren op een bewaartemperatuur die hoger is dan die van een opslagruimte voor koel te bewaren producten. Het is geen geval bestemd voor het bewaren van koel te bewaren producten. Zorg ervoor dat het voltage van uw elektrische installatie overeenstemt met de indicaties op het typeplaatje;...
Page 88
Dit apparaat dient zodanig te worden opgesteld dat de netcontactdoos bereikbaar is. Verplaats het apparaat niet zodra het is gevuld. U loopt het risico om de behuizing van het apparaat onherstelbaar te beschadigen. De elektrische onderdelen mogen niet rechtstreeks bereikbaar zijn. ✓...
Page 89
Zorg ervoor dat de deur helemaal geopend is als u de leggers uit hun compartiment trekt, om beschadiging van de bekleding van de deur te voorkomen. Veiligheid van kinderen en overige kwetsbare personen • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan kennis en ervaring, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan...
Page 90
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen van onder de 8 jaar. • Verwijder de deur voordat u uw oude wijnkoeler weggooit. Laat de oplegplanken zitten zodat kinderen niet gemakkelijk in het apparaat kunnen klimmen. • Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Page 91
WAARSCHUWING — Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING — Zorg ervoor het koelcircuit niet te beschadigen. WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in het compartiment, behalve als deze toegestaan zijn door de fabrikant.
Page 92
Let op: brandgevaar Bij een beschadigd koelcircuit: ✓ Voorkom open vlammen en alle ontstekingsbronnen. ✓ Zorg voor voldoende ventilatie in het vertrek waar het apparaat geïnstalleerd is. Het is gevaarlijk om welke wijziging dan ook op dit apparaat uit te voeren. Schade aan het snoer kan leiden tot kortsluiting en/of gevaar op elektrocutie.
Page 93
• Probeer een beschadigd snoer niet te vervangen, maar neem contact op met de Servicedienst. • Het stopcontact moet eenvoudig toegankelijk, maar buiten het bereik van kinderen zijn. Neem bij twijfel contact op met uw installateur. Dagelijks gebruik • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om wijn te bewaren. •...
Page 94
• Overbelast, om het vallen van voorwerpen en beschadigingen aan het apparaat te voorkomen, de compartimenten van het apparaat niet. Let op! Reiniging en onderhoud • Haal, vóór het onderhoud, de stekker van het apparaat uit het stopcontact en schakel de stroom uit. •...
Page 95
• Houd het apparaat uit de buurt van rechtstreeks zonlicht en rechtstreekse warmtebronnen (fornuis, verwarmingstoestel, radiator, enz.). Rechtstreeks zonlicht kan de acryllaag aantasten en warmtebronnen kunnen het stroomverbruik doen toenemen. Buitengewoon koude warme omgevingstemperaturen kunnen er ook toe leiden dat de apparaten niet goed functioneren.
Page 96
• Het apparaat mag niet naast radiators of kookplaten geplaatst worden. • Controleer of de stopcontacten, na het installeren, toegankelijk zijn. • Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd is. Energiebesparingen Om het energieverbruik van uw apparaat te beperken: ✓...
Page 97
✓ De thermostaat van het toestel is elektronisch en maakt het mogelijk de temperatuur in te stellen tussen 5 en 20 graden. Voor het bewaren van wijn is het aan te raden om het apparaat op 12 graden te zetten. Deze temperatuur kan worden aangepast aan het soort opgeslagen wijn.
Page 98
Reparaties • Alle elektrische werkzaamheden mogen uitsluitend uitgevoerd worden door een erkende en vakbekwame elektricien. • Dit apparaat mag uitsluitend gerepareerd worden door een erkend Servicecentrum gebruik originele reserveonderdelen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor elk ander gebruik.
Page 99
EPREL Om meer te weten te komen over uw product, raadpleegt u de online database van EPREL. Zoals gedefinieerd in de gedelegeerde verordening (EU) 2019/2016 van de Commissie is alle informatie met betrekking tot dit koelapparaat beschikbaar op de EPREL (European Product Database for Energy Labelling).
Page 100
3. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
Page 101
• Voldoende ventilatie is absoluut noodzakelijk; blokkeer de luchtuitlaat aan de voorzijde niet. • Dit apparaat is alleen bedoeld voor vrijstaande installatie. Het mag nooit worden ingebouwd of ingebouwd. Voor een goede werking van het apparaat is het absoluut noodzakelijk om een goede luchtcirculatie rond het apparaat toe te staan.
Page 102
Hieronder volgt een illustratie met de muurafstandhouders geïnstalleerd: Handle installatie Stap 1: er zijn twee schroefgaten greep op de deur, installeren handgreep schroeven in het gat zoals hieronder foto: Stap 2: er zijn twee gaten op het handvat basis, bevestig de handgreep schroef in de handgreep gat in de bodem van de handgreep base zoals beschreven op de tekening hieronder:...
Page 103
Stap 3: na greep op het handvat schroef is vastgesteld, zijn er twee zeskantschroeven knallen, gebruik dan een zeshoek schroevendraaier om de schroeven zoals hieronder foto's op te lossen: Beperkingen op de temperatuur van de omgevingsruimte Dit apparaat is ontworpen om te werken in de omgevingstemperaturen die worden opgegeven door de temperatuurklasse zoals aangegeven op het typeplaatje.
Page 104
Bedieningspaneel - Druk gedurende 5 seconden op de knop om het apparaat in of uit te schakelen. - Alle bedieningselementen worden vergrendeld na 20 seconden indien er geen bediening is. Druk gedurende 5 seconden op de knop om te ontgrendelen. Wanneer alle bedieningselementen vergrendeld zijn, brandt het witte ledlampje .
Page 105
- Uw kelder geeft standaard de ingestelde temperatuur weer.Om de werkelijke temperatuur te raadplegen, houdt u de knoppen "verlichting" en "onderste pijl" 3 seconden ingedrukt. Na 3 seconden wordt de ingestelde temperatuur weer weergegeven. Advies: dompel een dompelthermometer in een doorzichtige glazen fles gevuld met water en plaats deze in het midden van de kast.
Page 106
Het ventilatiesysteem: koolstoffilter Zuivere lucht die voortdurend ververst en gefilterd wordt! Uw wijnkast van Climadiff is uitgerust met een permanent luchtverversingssysteem, waarbij de lucht gefilterd wordt door middel van een koolstoffilter. Het betreft een ringetje van zwart plastic met een diameter van 5 cm dat zich linksboven achterin de kast bevindt.
Page 107
De aangekondigde capaciteit is de maximale capaciteit van uw kelder. Deze capaciteit kan variëren afhankelijk van de indeling die bij uw kelder is geleverd of die op uw initiatief is gepersonaliseerd. Om de maximale capaciteit te bereiken, moet de GARDE200D-kelder worden uitgerust met 4 volledige...
Page 108
planken en de GARDE150D met 3 volledige planken. Voorbeelden van serveeremperaturen In acht te nemen bij uw degustaties om te voorkomen dat u aan de rijke aroma's van uw wijnen voorbijgaat! Meningen verschillen, de omgevingstemperatuur ook, maar velen zijn het eens over het volgende: Bordeauxwijnen van de beste cru's –...
Page 109
beschermen, denk er dan aan om de deur zo weinig mogelijk open te doen. Voor stroomonderbrekingen die zeer lang duren, moet u de maatregelen nemen die noodzakelijk zijn om uw wijn te beschermen. • Indien uw apparaat losgekoppeld of uitgeschakeld is of bij een stroomonderbreking moet u 3 tot 5 minuten wachten om het opnieuw op te starten.
Page 110
te voorkomen. EVEREN DEZE CONTROLES NIETS OP NEEM DAN CONTACT OP MET DE KLANTENSERVICE VAN UW HANDELAAR OPGELET! Koppel de wandaansluiting los voor elke onderhouds- of herstellingsinterventie! 10. ONDERDELEN EN SERVICE NA VERKOOP Esthetische en functionele reserveonderdelen overeenkomstig Verordening (EU) 2019/2019 (bijlage II, punt 3.), worden voor een periode van 7 jaar of 10 jaar (lijst in bijlage II, punt 3.a.1 en 3.a.2), gerekend vanaf het op de markt brengen van de laatste eenheid van het model, ter beschikking gesteld van professionele reparateurs en eindgebruikers.
Page 111
pas deze stand aan • Luchtvochtigheid wordt geregeld door het principe van de thermodynamica. Tijdens een afkoelingsperiode, een vorst vormen (koude lucht droogt de lucht); vochtigheid afnemen. Tijdens een verwarmingsperiode, de vorst smelt en de luchtvochtigheid zal toenemen • Men moet altijd de gemiddelde waarde nemen over meerdere cycli en niet van één meting •...
Page 112
• Temperatuurschommelingen zijn aan koude cyclus maar te kort om de temperatuur van de wijn veranderen omdat vloeistof een grotere traagheid dan lucht. Vloeibaar blijft dus steeds bij de gemiddelde temperatuur • Als de vastgestelde temperatuur in uw wijnkast verschilt van de temperatuur die gewoonlijk vastgesteld wordt,...
Page 113
• De leggers zijn niet correct geïnstalleerd • De wijnkast is niet waterpas • Een deel van de inhoud verhindert de deur goed te sluiten • Het bedieningspaneel is defect • De printplaat van de voeding is stuk • Het apparaat is niet aangesloten Het led-display werkt niet correct •...
Page 114
Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de CLIMADIFF-producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
Page 115
Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca CLIMADIFF al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
Page 116
Este electrodoméstico debe utilizarse exclusivamente en el hogar para guardar bebidas especiales a una temperatura de almacenamiento superior compartimento almacenamiento para productos frescos. No está previsto bajo ningún concepto para guardar productos alimenticios frescos. Asegurarse de que la tensión de la instalación eléctrica corresponda con la placa de identificación del electrodoméstico;...
Page 117
enchufe de la red eléctrica esté accesible. No mover el electrodoméstico cuando esté lleno: podría deformarse su estructura y no ser posible su reparación. Las partes eléctricas no deben estar directamente accesibles. ✓ Mantener a los niños alejados del electrodoméstico. ✓...
Page 118
está completamente abierta cuando usted saca las parrillas de su compartimento. Seguridad de los niños y demás personas vulnerables • Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años o más, personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o personas que no hayan aprendido a utilizar el aparato, siempre que estén bajo la supervisión de una persona informada y consciente de los riesgos que ello implica.
Page 119
• Antes de dar de baja la bodega en un sitio de reciclaje específicos, quite la puerta, pero dejar los estantes en lugar de una manera tal como para hacer difícil que los niños se suban en el interior. • Los niños de 3 a 8 años pueden cargar o descargar este dispositivo.
Page 120
medio para acelerar el proceso de descongelación distintos de los recomendados por el fabricante. ATENCIÓN — No estropee el circuito de refrigeración. ATENCIÓN — No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento, excepto si estos últimos son aceptados por el fabricante. ATENCIÓN —...
Page 121
afecte a la composición del aparato. Cualquier daño provocado al cable puede causar un cortocircuito o una electrocución. Seguridad eléctrica • Declinamos toda responsabilidad en caso de incidente causado por una mala instalación eléctrica. • El cable de alimentación no debe alargarse. No utilice ningún alargador, ningún adaptador ni ninguna toma múltiple.
Page 122
Utilización diaria • Este aparato está diseñado para ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. • No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del aparato, pues implicaría un riesgo de explosión. • No ponga en funcionamiento otros aparatos eléctricos dentro del aparato (batidoras, heladeras eléctricas, etc.).
Page 123
aparato, no sobrecargue los compartimentos del aparato. Atención: limpieza y mantenimiento • Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente. • No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos.
Page 124
• Mantener el electrodoméstico alejado de la luz directa del sol y de las fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz directa del sol puede afectar a la capa acrílica y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. El frío extremo o las temperaturas ambiente de calor también pueden provocar funcionamientos...
Page 125
fogones de cocción. • Una vez que se haya instalado el aparato, compruebe que se puede acceder bien a las tomas. • Tenga cuidado de no atrapar o dañar el cable de alimentación al colocar la unidad. Ahorro de energía Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo eléctrico del aparato: ✓...
Page 126
✓ El termostato de la unidad es electrónico y permite fijar la temperatura entre 5 y 20 grados. Para guardar el vino, se recomienda que ponga su aparato a 12 grados. Esta temperatura puede adaptarse según el tipo de vino almacenado.
Page 127
• Las operaciones eléctricas debe efectuarlas un técnico cualificado y competente. • Este aparato debe repararlo un centro de reparación autorizado y solo deben utilizarse piezas originales. Este aparato está reservado para doméstico exclusivamente. El fabricante declina toda responsabilidad si el aparato se destina a otros usos.
Page 128
EPREL Para saber más sobre su producto, consulte la base de datos en línea de EPREL. Tal como se define en el Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2019/2016, toda la información relacionada con este aparato de refrigeración está disponible en la EPREL (Base de datos europea de productos para el etiquetado energético).
Page 129
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
Page 130
circulación de aire alrededor del mismo. No aceptamos ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las instrucciones de instalación. • El electrodoméstico solamente puede utilizarse en interiores. • El uso previsto de este aparato es exclusivamente el almacenamiento de vino. • Este aparato uso refrigerante inflamable. Por lo tanto, no dañe las tuberías de refrigerante durante el transporte.
Page 131
Instalación de la manija Paso 1: hay dos agujeros en la puerta de su sótano, instale los dos tornillos en los orificios como se muestra en la foto de abajo: Paso 2: dos agujeros se hicieron en el mango, adjuntarlo en los tornillos previamente instalados como se muestra en la foto de abajo: Paso 3: Una vez que el mango está...
Page 132
Nota: la temperatura ambiente afecta la temperatura interior y la humedad de su bodega. Para un mejor rendimiento, la configuración de la bodega se hace para una temperatura ambiente de 23°C a 25°C. RANGO DE TEMPERATURAS CLASE SÍMBOLO AMBIENTE (ºC) Extensión de temperaturas Desde +10 a+32 Temperatura...
Page 133
LED blanca estará encendida. Cuando se pulse cualquier botón estando en situación de bloqueo, la luz LED blanca parpadeará para advertir a los usuarios de que los controles están bloqueados. - Pulse el botón para encender o apagar la luz LED. - Pulse el botón para encender o apagar el ventilador, cuando el ventilador está...
Page 134
Sistema de ventilación: filtro de carbón ¡Aire puro renovado y filtrado de constantemente! La vinoteca Climadiff está equipada con un sistema de renovación constante del aire en el que la filtración se realiza mediante un filtro de carbón. Se trata de una pieza redonda de plástico negro de 5 cm de diámetro situada en la parte superior izquierda...
Page 135
La capacidad anunciada es la capacidad máxima de su bodega, esta capacidad puede variar según la distribución proporcionada con su bodega o personalizada a su iniciativa. Para lograr la máxima capacidad, el sótano GARDE200D debe estar equipado con 4 estantes completos y el GARDE150D con 3 estantes completos.
Page 136
Ejemplos de temperaturas de servicio A tener en cuenta en las degustaciones para no perderse la riqueza de los aromas de los vinos): Grandes vinos de Burdeos – Tintos 16 – 17°C Grandes vinos de Borgoña – Tintos 15 – 16°C “Grands crûs”...
Page 137
• Si el aparato está desconectado, apagado o se ha producido un corte de electricidad, debe esperar de 3 a 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si intenta encenderlo antes de ese tiempo, el compresor únicamente se pondrá a funcionar al cabo de 3 o 5 minutos (si la temperatura lo requiere). •...
Page 138
¡Desconecte la toma mural antes de realizar cualquier operación de limpieza o reparación! 10. PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO POSTVENTA Las piezas de repuesto estéticas y funcionales según el REGLAMENTO (UE) 2019/2019 (Anexo II, punto 3.), se ponen a disposición de los reparadores profesionales y de los usuarios finales durante un periodo de 7 años o de 10 años (Lista en el Anexo II, punto 3.a.1 y 3.a.2) después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo.
Page 139
puntual • La humedad puede verse afectada por la temperatura fría (la caída de la tasa) o muy alta (la subida de la tarifa). El nivel de humedad es óptimo cuando la temperatura ambiente es de 20°C y 25°C • Para disminuir la humedad en la vinoteca, existen tres posibilidades : Sustituya el filtro de carbón...
Page 140
• Si la temperatura ambiente es muy baja, la temperatura obtenida puede ser ligeramente por debajo de la temperatura de consigna. Si sistema invierno está funcionamiento, bodega cambia automáticamente al modo mono-temperatura para garantizar la buena conservación de su vino •...
Page 141
de espera (véase la sección "Funcionamiento del electrodoméstico") • Si la temperatura interna es superior a 25°C durante más de 6 horas, la pantalla parpadeará mostrando HOO y emitiendo pitidos Advertencia de temperatura alta HOO • Pulse cualquier tecla para quitar el pitido y póngase en contacto con el servicio posventa •...
Page 142
Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca CLIMADIFF son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...
Page 143
Prima dell'uso, leggere e mettere in pratica le istruzioni di sicurezza e d'uso del presente manuale. Grazie per la fiducia dimostrata nel marchio CLIMADIFF con l'acquisto di questo apparecchio, speriamo che riuscirà a soddisfare le tue aspettative. Con questo apparecchio è possibile conservare le bottiglie oppure portarle alla temperatura di servizio (a seconda delle bottiglie) grazie al suo ampio intervallo di regolazione.
Page 144
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico ed è previsto per la conservazione di bevande speciali ad una temperatura di conservazione più alta di quella di uno scomparto per prodotti freschi. In nessun caso questo apparecchio è destinato a conservare prodotti alimentari freschi. Verificare che la tensione dell'impianto elettrico della casa corrisponda quella...
Page 145
deformarsi, oltre a dover fare delle riparazioni. I componenti elettrici non devono essere a vista. ✓ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio. ✓ Non usare l'apparecchio all'esterno. Se si fosse sparso accidentalmente del liquido (rottura di una bottiglia, ecc.) sui componenti elettrici (motore, ecc.), scollegare immediatamente l'apparecchio dalla presa elettrica.
Page 146
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari e superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a patto che vengano sorvegliati o istruiti sull'utilizzo dell'apparecchio in sicurezza e che capiscano i pericoli connessi all'utilizzo dell'apparecchio.
Page 147
• NOTA: i bambini tra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare il dispositivo. • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Prima di gettare via il frigo cantina, ricordarsi di smontare la porta.
Page 148
— ATTENZIONE usare apparecchiature elettriche all'interno dello scomparto, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. ATTENZIONE — Non danneggiare il circuito di refrigerazione. ATTENZIONE — Non usare apparecchi elettrici all'interno dell'apparecchio eccetto se permessi dal produttore. ATTENZIONE — Il gas refrigerante e il gas isolante sono infiammabili.
Page 149
Se il cavo elettrico viene danneggiato si può provocare un cortocircuito e/o una scossa elettrica. Sicurezza elettrica • Non possiamo essere ritenuti responsabili di eventuali incidenti causati da un'installazione elettrica mal effettuata. • Il cavo di alimentazione non deve essere allungato. Non vanno usate prolunghe né...
Page 150
Uso quotidiano • Questo apparecchio è destinato solamente alla messa a temperatura di bottiglie di vino. • Non conservare mai sostanze o liquidi infiammabili all'interno dell'apparecchio perché potrebbero provocare un'esplosione. • Non far funzionare altre apparecchiature elettriche all'interno di questo apparecchio (mixer, gelatiere elettriche, ecc.). •...
Page 151
Attenzione: pulizia e manutenzione • Prima di effettuare la manutenzione, scollegare l'apparecchio per togliere la corrente. • Non pulire l'apparecchio usando oggetti metallici, generatori di vapore, oli volatili, solventi organici o componenti abrasivi. • Non pulire nessuna parte dell'apparecchio con prodotti infiammabili.
Page 152
elettrico. Anche delle temperature ambiente eccessivamente fredde o calde possono causare il cattivo funzionamento dell'apparecchio. • Collegare il frigo cantina solo ed esclusivamente ad una presa di corrente dotata di terra. In nessun caso si deve ridurre o eliminare il terzo spinotto della messa a terra del cavo di alimentazione.
Page 153
• Dopo aver installato l'apparecchio, controllare di avere libero accesso alle prese. • Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato. Risparmio energetico Per limitare il consumo di energia elettrica dell'apparecchio: ✓ Installarlo in un luogo adatto (vedi capitolo "Istruzioni d'installazione").
Page 154
✓ Il termostato dell'unità è elettronico e permette di impostare la temperatura tra 5 e 20 gradi. Per la conservazione del vino, si consiglia di impostare l'apparecchio a 12 gradi. Questa temperatura può essere adattata in base al tipo di vino conservato.
Page 155
R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione — Non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio, controllare che le aperture di aerazione siano sempre libere. Attenzione — Non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile. — Attenzione danneggiare circuito frigorifero dell'apparecchio.
Page 156
EPREL Per saperne di più sul vostro prodotto, consultate la banca dati online dell'EPREL. Come definito regolamento delegato della Commissione (UE) 2019/2016, tutte le informazioni relative a questo apparecchio di refrigerazione sono disponibili sull'EPREL (European Product Database for energy labelling). Questa banca dati consente di consultare le informazioni e la documentazione tecnica del vostro apparecchio di refrigerazione.
Page 157
3. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
Page 158
• È necessario lasciare una ventilazione appropriata, non ostruire pertanto le uscite dell'aria. • Questa unità è solo per l'installazione indipendente. Non deve mai essere integrata. Per il corretto funzionamento dell'apparecchio, è indispensabile consentire una buona circolazione dell'aria intorno all'apparecchio. Non accettiamo alcuna responsabilità per il mancato rispetto delle istruzioni di installazione.
Page 159
Montaggio della maniglia Fase 1: sulla porta del frigo cantina ci sono due fori; mettere le due viti nei fori come indicato nella figura qui sotto: Fase 2: sulla maniglia ci sono due fori; fissarla sulle viti precedentemente montate come indicato nella figura qui sotto: Fase 3: dopo aver montato correttamente la maniglia sulle due viti, usare un cacciavite esagonale per fissare le due viti esagonali come indicato nella figura qui sotto:...
Page 160
Intervalli di temperatura ambiente Questo apparecchio è indicato per l'uso in locali con una temperatura ambiente ben specifica; la classe climatica è indicata sulla targhetta informativa. Nota: la temperatura ambiente influenza la temperatura interna e l'igrometria del frigo cantina. Per il miglior funzionamento dell'apparecchio, le regolazioni devono essere fatte per temperature ambienti da 23 °C a 25 °C.
Page 161
- Premere il pulsante per accendere o spegnere la luce a LED. - Premere il pulsante per attivare o disattivare la ventola. Quando la ventola è in funzione, si accende la spia blu - Quando il compressore funziona per fare il freddo, si accende la spia verde - Premere i pulsanti per regolare la temperatura del frigo cantina.
Page 162
Il sistema di aerazione: filtro a carboni attivi Aria pura rinnovata e filtrata di continuo! Il frigo cantina Climadiff è dotato di un sistema di ricambio dell'aria continuo con una filtrazione fatta da un filtro a carboni attivi. Si tratta di un pezzo rotondo di plastica nera di 5 cm di diametro, situato in alto a sinistra sul retro del frigo cantina.
Page 163
borgognona, ad anfora tipica della Provenza, ecc. e un tipo: normale, pesante, alleggerita, affusolata, ecc., ognuna con il suo proprio diametro e altezza). In realtà, è possibile inserire, al limite, più bottiglie dello stesso tipo impilate senza usare i ripiani, ma un "cantina diversificata"...
Page 164
La capacità annunciata è la capacità massima della vostra cantina, questa capacità può variare a seconda della disposizione fornita con la vostra cantina o personalizzata su vostra iniziativa. Per ottenere la massima capacità, la cantina GARDE200D deve essere dotata di 4 ripiani pieni e la GARDE150D di 3 ripiani pieni.
Page 165
In caso di interruzione della corrente Nella maggior parte dei casi, la corrente viene ripristinata in fretta. Un'interruzione di 1 o 2 ore non modificherà la temperatura del frigo cantina. Per proteggere i vini durante le interruzioni di corrente, evitare il più possibile di aprire la porta. In caso di interruzione di corrente molto prolungata, prendere le misure necessarie per proteggere i vini.
Page 166
E QUESTI CONTROLLI NON RISOLVONO LA SITUAZIONE CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA DEL PROPRIO RIVENDITORE ATTENZIONE! Scollegare la spina dalla presa di corrente a muro prima di effettuare la pulizia o delle riparazioni! 10. RICAMBI E ASSISTENZA POST-VENDITA I ricambi estetici e funzionali secondo il REGOLAMENTO (UE) 2019/2019 (Allegato II, punto 3.), sono messi a disposizione dei riparatori professionali e degli utenti finali per un periodo di 7 anni o 10 anni (Elenco nell'Allegato II, punto 3.a.1 e 3.a.2) dall'immissione sul mercato dell'ultima unità...
Page 167
• L'igrometria è regolata dal principio della termodinamica. Durante periodo raffreddamento, si forma della brina (l'aria fredda secca l'aria) e il tasso di umidità cala. Durante un periodo di riscaldamento, la brina si scioglie e il tasso di umidità aumenta •...
Page 168
modificare la temperatura dei vini perché il liquido ha un'inerzia maggiore dell'aria. Il liquido rimane quindi sempre alla temperatura media • Se la temperatura rilevata nel frigo cantina è diversa da quella solitamente rilevata e non varia sostanzialmente (per diverse ore), contattare il servizio assistenza •...
Page 169
• correttamente La scheda di potenza è guasta • La spina dell'apparecchio non è inserita • Il sensore non funziona • Controllare di non aver attivato la modalità stand-by (vedi il capitolo "Istruzioni d'uso") • Se la temperatura interna resta al di sopra dei 25 °C per più...
Page 170
Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio CLIMADIFF sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
Page 171
CLIMADIFF/FRIO ENTREPRISE - 143 boulevard Pierre Lefaucheux 72230 Arnage - FRANCE www.climadiff.com – info@climadiff.com...