Page 2
LANGUAGES English Deutsche Español Français Italiano Nederlands Polskie Português Čeština Slovenčina...
Page 3
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: The kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments On farms, by clients of hotels, motels and other...
Page 4
SAFETY INFORMATION This guide contains many important safety information. Please, we suggest to keep these instructions in a safe place for easy reference and for a good experience with the appliance. refrigerator contains refrigerant gas (R600a:isobutane) insulating (cyclopentane), with high compatibility with environment, that are, however,...
Page 5
Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated Percentage running WARNING! • Care must taken while cleaning/carrying appliance to avoid touching the condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product.
Page 6
appliance, take care not to damage your flooring, pipes, wall coverings etc. move the appliance by pulling the lid or handle. Do not allow children play with appliance or tamper with the controls. Our company declines to accept any liability should instructions followed.
Page 7
then refrozen. • If you find that the lid of the freezer is difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes.
Page 8
requires strict control storage temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or an uncontrolled reaction that can cause risks may occur. • Before performing operation, unplug the power cord from the power socket. • On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and accessories are in perfect...
Page 9
• Do damage plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. •...
Page 10
way adapters. • Do not dispose of the appliance on a fire. Take care not to damage, cooling circuit/pipes of the appliance in transportation and in use. In case of damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source immediately ventilate the room where the appliance is situated.
Page 11
the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Do not touch internal cooling elements, especially with wet hands, avoid cracks injuries. • Maintain ventilation openings appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction. • Do not use pointed or sharp- edged objects such as knives or forks to remove the frost.
Page 12
equipment, such as heaters, steam cleaners, candles, lamps and the like in order to speed up the defrosting phase. • Never use water to wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust. •...
Page 13
• The guarantee applicable only to new products and is not transferable if the product is resold. • Our company disclaims liability incidental consequential damages. • The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. • Do not perform repairs on this Freezer.
Page 14
involved. • Children should not play with appliance. Cleaning user maintenance should not be made by children without supervision. • Locks :If your Fridge/Freezer is fitted with a lock, to prevent children being entrapped keep the key out of reach and not in the vicinity of the appliance.
Page 15
rear of the appliance. To avoid contamination of food, please respect following instructions: • Opening door long periods can cause a significant increase of the temperature in compartments appliance. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food accessible drainage systems.
Page 16
• If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within appliance. WARNING! During using, service disposal appliance, please pay attention to symbol as left side, which is located on rear appliance (rear panel...
Page 17
SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
Page 18
• Avoid adjusting the setting to temperatures too cold. • Remove dust present on the rear of the appliance Before first use You must allow the freezer to settle for at least four hours prior to switching the power on. It is recommended that you clean the interior of the appliance prior to first use, using a solution of bicarbonate of soda and warm water and then thoroughly drying the interior.
Page 19
Storage The freezer is for short-mid term food storage. Although low temperatures can be maintained, extended periods of food storage is not recommended. As the cold air circulates within the freezer, the temperature can vary between the different sections. As such, foods should be stored in different sections according to type and storage term.
Page 20
Please note: You do not use numbers to change the temperature. Instead, use the refrigerator temperature adjustment button (A). C. Power button Press the button for 3 seconds to switch the appliance on or off. This product has power-off or power failure memory function. Position Conditions Summer or ambient temperature...
Page 21
If the appliance is working, but not very well, check: • The appliance is not overloaded. • The thermostat is set to an appropriate temperature. • The doors are closing properly. • The cooling system at the rear of the appliance is clean and free of dust, and not touching the rear wall.
Page 22
• The cooling system at the rear of the appliance must not touch the rear wall. The greater the gap, the better. • The appliance must be installed with adequate ventilation. Ensure that there is clearance above the appliance to allow air to escape and that there is space between the rear of the appliance and the wall.
Page 23
Installation into the cabinet With the help of another individual, or two, move the appliance into the cabinet. There are two metal plates at the base of the appliance. Fit the supplied white spacers (Fig. 8) to these plates, as per Fig. 9. Ensure that the lips of the spacers are level with the lip of the cabinet base.
Page 24
Once complete, and if you are happy with the fit of the appliance in the cabinet, bend and snap the parts of the white spacers marked ‘S’ as shown by the dotted outline in fig. 13. Leave the rest of the spacer cover in place over the metal plates. Important: After completing the installation, check that the appliance is secured within the unit and that the door(s) close and open properly.
Page 25
Reversing the appliance door We recommend you seek the help of another individual to support the doors whilst performing this operation. Always wear adequate PPE (Personal Protective Equipment) for the task at hand. Prepare a surface with a soft, clean towel or similar where you can place the door during these steps.
Page 26
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen: Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen...
Page 27
Vorsicht: Brandgefahr Falls der Kühlkreislauf beschädigt ist: Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen. Lüften Sie gründlich den Raum, in dem sich das Gerät befindet. Prozent Betriebsdauer WARNUNG! • Beim Reinigen/Tragen des Geräts ist darauf zu achten, die Metalldrähte des Kondensators auf der Geräterückseite nicht zu berühren, um sich nicht die Finger oder die Hand zu...
Page 28
ist. Sie könnten sich verletzen oder das Gerät beschädigen. • Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel beim und nach dem Transportieren/Bewegen des Geräts nicht darunter verfängt, um eine etwaige Beschädigung zu vermeiden. • Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, Bodenbeläge, Leitungen, Wandverkleidungen usw.
Page 29
Sonneneinstrahlung und Wasser ausgesetzt werden. • Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen oder brennbaren Materialien. • Öffnen Sie bei einem Stromausfall nicht die Tür. Falls der Ausfall nicht länger als 20 Stunden anhält, sollten tiefgekühlte Lebensmittel unbeschädigt bleiben.
Page 30
der Netzstromversorgung an, nachdem sämtliche Verpackungs- und Schutzmaterialien entfernt wurden. • Lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden lang stehen, bevor Sie es einschalten, damit sich das Kompressoröl nach einem horizontalen Transport absetzen kann. • Dieser Gefrierschrank darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden (d.
Page 31
ziehen kann. • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie am Gerät hantieren. • Kontrollieren Sie bei der Anlieferung, dass das Gerät unbeschädigt ist und alle Teile sowie das Zubehör in einwandfreiem Zustand sind. • Sollten Sie eine Undichtigkeit im Kühlsystem feststellen, dürfen Sie weder die Steckdose berühren noch offenes Feuer benutzen.
Page 32
beschädigt werden, weil dies zu einem Stromschlag oder Brand führen kann. • Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Stellen ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. • Halten Sie brennbare und hochflüchtige Stoffe wie Äther, Benzin, Flüssiggas, Propangas, Spraydosen, Klebemittel, reinen Alkohol usw.
Page 33
• Es sollten weder Verlängerungskabel noch Mehrfachsteckdosen benutzt werden. • Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Achten Sie beim Transport und Gebrauch darauf, den Kühlkreislauf oder die Leitungen des Geräts nicht zu beschädigen. Halten Sie das Gerät im Schadensfall von Feuer und potenziellen Zündquellen fern und lüften Sie umgehend den Raum, in dem...
Page 34
• Beschädigen Sie keinesfalls den Kühlkreislauf. • Benutzen Sie außer den vom Hersteller empfohlenen Mitteln keine mechanischen Geräte oder andere Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. • Benutzen Sie keine elektrischen Vorrichtungen in den Lebensmittel- Lagerfächern, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden.
Page 35
Gegenstände wie Messer oder Gabeln, um Eisbildungen zu entfernen. • Benutzen Sie keinesfalls Haartrockner, Elektroheizgeräte oder andere derartige Elektrogeräte, um das Gerät abzutauen. • Sollten sich Eisablagerungen gebildet haben, dürfen diese keinesfalls mit einem Messer oder einem anderen scharfen Gegenstand entfernt werden. Sollte dadurch der Kühlkreislauf beschädigt werden, könnte austretendes...
Page 36
offenem Feuer oder elektrischen Geräte wie Heizungen, Dampfreinigern, Kerzen, Öllampen und dergleichen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. • Reinigen Sie den Kompressor keinesfalls mit Wasser, sondern reiben Sie ihn mit einem trockenen Tuch gründlich ab, um Rostbildung zu vermeiden. • Der Stecker sollte saubergehalten werden, weil übermäßige Staubablagerungen auf dem...
Page 37
Haushaltseinrichtungen installiert wird. • Das Gerät muss ordnungsgemäß entsprechend den Anweisungen im beiliegenden Benutzerhandbuch installiert, aufgestellt und betrieben werden. • Die Garantie gilt nur für Neuprodukte und ist beim Verkauf des Geräts nicht übertragbar. • Unser Unternehmen haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden.
Page 38
Verriegelung an der Tür entsorgen, stellen Sie sicher, dass es in einem sicheren Zustand belassen wird, sodass Kinder nicht darin eingeschlossen werden können. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
Page 39
hat, um zu verhindern, dass Kinder eingeschlossen werden können, ist der Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Geräts aufzubewahren. Beim Entsorgen eines alten Kühl-/Gefrierschranks sind vorhandene Schlösser oder Riegel aus Sicherheitsgründen zu entfernen. • Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen dieses...
Page 40
Anweisungen: • Ein längeres Öffnen der Tür kann einem deutlichen Temperaturanstieg Fächern des Gerätes führen. • Reinigen regelmäßig Oberflächen, Lebensmitteln Berührung kommen können, sowie zugängliche Drainagesysteme. • Reinigen Wasserbehälter, falls 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen einer Wasserleitung angeschlossene Wassersystem durch, falls 5 Tage lang kein Wasser eingespeist wurde.
Page 41
(sofern vorhanden) eignen sich für Lagerung vorgefrorenen Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung Eiscreme Herstellung von Eiswürfeln. • Ein-, Zwei- und Drei-Sterne- Fächer (sofern vorhanden) sind nicht für das Einfrieren frischen Lebensmitteln geeignet. • Falls Gerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen es ab, reinigen und trocknen es, und lassen dann die Tür offen,...
Page 42
Kühlleitungen Kompressor befinden sich brennbare Stoffe. Achten Sie beim Gebrauch, bei Instandhaltungsmaßnahmen und bei der Entsorgung auf ausreichenden Abstand zu Feuerquellen. GERÄTEENTSORGUNG Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die Umwelt verursachen) und grundlegenden Komponenten (die wiederverwendet werden können).
Page 43
Konformität Mit der Verwendung des -Kennzeichens auf diesem Produkt bestätigen wir, dass sämtliche relevanten Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltvorschriften eingehalten werden, die für dieses Produkt in Europa gesetzlich festgelegt sind. Energieeinsparung Empfehlungen für eine optimale Energieeinsparung: Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, und sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation.
Page 44
• Lagern Sie Lebensmittel in kleinen Verpackungen (idealerweise unter 2,5 kg). Dies verringert die Gefrierzeit und verbessert die Qualität der Lebensmittel nach dem Auftauen. • Packen Sie Lebensmittel ein, bevor Sie sie in die Kühltruhe legen. Um zu verhindern, dass die Verpackungen zusammenkleben, müssen Sie sicherstellen, dass sie trocken sind.
Page 45
Bedienfeld Das obige Bild ist das Bedienfeld, und nur die Tasten links und rechts dienen zur Steuerung des Kühlschranks. Die rechte Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Kühlschranks, während die linke Taste zum Einstellen der Temperatur dient. A. Taste zur Einstellung der Kühlschranktemperatur Mit dieser Taste können Sie die Temperatur im Gefrierschrank einstellen.
Page 46
1) Schalten Sie das Gerät aus 2) Ziehen Sie das Netzkabel ab. 3) Entfernen Sie die gefrorenen Lebensmittel und legen Sie sie vorübergehend an einen kühlen Ort. 4) Lassen Sie die Gefriertür offen, um das Abtauen zu beschleunigen. 5) Sammeln Sie das Wasser am Boden des Produkts. 6) Trocknen Sie den Gefrierschrank.
Page 47
• Überprüfen Sie die Türdichtung auf Knicke, Schmutz oder Beschädigungen. Sollten Sie eines dieser Probleme feststellen und nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, damit dieser die Dichtung ersetzen kann. • Dies kann daran liegen, dass die Dekortüren nicht richtig montiert wurden. Wenn Sie vollkommen unsicher sind, bitten Sie Ihren Monteur, die Dekortüren zu überprüfen.
Page 48
Umriss des Die Oberseite des Schranks muss in den Im Schrankbetrieb Kühlschranks Raum gelüftet werden sollte ein Lufteintritt Abb. 8 vorhanden sein, Empfohlene Größe der Belüftungsöffnung: damit Frischluft 500 x 30 mm einströmen kann. In diesem Beispiel Wenn die Einbaumöbel keinen ist unter dem Entlüftung in den Raum zulassen, muss Kühlschrank ein...
Page 49
Das Gerät so in den Korpus stellen, dass an der Nachdem Sie Gerätetür und Korpusfront Seite der Scharniere 3 bis 5 mm Freiraum aufeinander abgestimmt haben, befestigen Sie bleiben die Kunststoffabdeckungen aus dem Zube- hörbeutel. 3-5 mm oben Bringen Sie die Dichtung des Geräts an und Schrauben Sie den Geräteboden fest.
Page 50
Abb. 13 20 mm Abb. 11 Dekortür Dichtung Abb. 12 Abb. 14 Wichtig: Prüfen Sie nach Abschluss der Montage, ob das Gerät im Schrank gesichert ist und ob die Tür/die Türen richtig schließen und öffnen. Wenn beim Öffnen der Türen kein Widerstand gegen die Türdichtung zu spüren ist, ist das Gerät und/oder die Dekortüren wahrscheinlich nicht richtig montiert worden.
Page 51
Türanschlag Ihres Geräts ändern Wir empfehlen Ihnen, sich bei der Durchführung dieser Arbeit von einer anderen Person helfen zu lassen, um die Türen zu stützen. Tragen Sie für die durchzuführenden Arbeiten stets die angemessene persönliche Schutzausrüstung. Bereiten Sie eine Oberfläche mit einem weichen, sauberen Tuch oder Ähnlichem vor, wo Sie die Tür während dieser Schritte platzieren können.
Page 52
Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente;...
Page 53
Precaución, riesgo de incendio Si el circuito de refrigerante se daña: Evite las llamas abiertas y las fuentes de ignición. Ventile bien el lugar en el que se encuentra el electrodoméstico. Porcentaje de funcionamiento ADVERTENCIA: • Durante la limpieza y el transporte debe prestar atenci ón para no tocar los cables met álicos del condensador que se...
Page 54
apilado en otro aparato. No intente sentarse o ponerse de pie en la superficie del electrodoméstico, ya que no está diseñado para esto. Podría sufrir lesiones u ocasionar daños al aparato. • Asegúrese de que el cable eléctrico no quede atrapado debajo el electrodoméstico durante y después de su transporte/traslado para evitar...
Page 55
responsabilidad en caso de que no se respeten las instrucciones. • No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, con grasa o polvo, ni lo exponga a la luz solar directa y al agua. • No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables.
Page 56
unos minutos, tras lo cual es posible abrir de nuevo la tapa. • No conecte el electrodoméstico a la electricidad hasta que haya retirado todo el embalaje y los protectores de transporte. • Si el electrodoméstico se ha transportado en horizontal, espere al menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite del compresor se asiente.
Page 57
eléctrico de la toma de corriente. • Cuando reciba el electrodoméstico, compruebe que no está dañado y que todos los componentes y accesorios se encuentran en perfecto estado. • Si descubre una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la toma de corriente de la pared ni utilice llamas abiertas.
Page 58
descargas eléctricas o incendios. • Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar cualquier cable de alimentación que esté dañado. • No coloque ni guarde materiales inflamables y altamente volátiles, como éter, gasolina, LPG, gas propano, aerosoles en lata, pegamentos, alcohol puro y demás.
Page 59
cables prolongadores ni adaptadores múltiples. • No incinere el electrodoméstico. Tenga cuidado para no dañar los tubos/circuito de refrigeración del electrodoméstico durante el transporte y el uso. Si se produce algún desperfecto, no exponga el electrodoméstico al fuego o a posibles fuentes de ignición y ventile de inmediato el lugar donde se encuentre.
Page 60
• No dañe el circuito de refrigerante. • No utilice aparatos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación y siga las recomendaciones del fabricante. • No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos, a menos que sean del tipo que recomienda el fabricante.
Page 61
pelo, calentadores eléctricos u otros aparatos eléctricos para descongelar el electrodoméstico. • No rasque el hielo o la escarcha que se generen con cuchillos u objetos afilados para eliminarlos. Podría dañar el circuito del refrigerante y el refrigerante podría derramarse, con la consiguiente posibilidad de ocasionar un incendio o lesiones oculares.
Page 62
zona del compresor; pase meticulosamente un trapo seco después de limpiar para evitar que se oxide. • Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio. • El electrodoméstico es un producto diseñado y fabricado para el uso doméstico.
Page 63
producto. • Nuestra empresa queda exenta de cualquier responsabilidad por daños incidentales o indirectos. • La garantía no conlleva ninguna merma en sus derechos legales o estatutarios. • No repare los enfriadores de vino. Estas intervenciones son responsabilidad exclusiva del personal cualificado.
Page 64
si lo emplean bajo supervisión adecuada o se les instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta. • Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deberían limpiar ni mantener el producto sin supervisión.
Page 65
electrodoméstico sitio, asegúrese de que el cable de alimentación no esté pinzado ni dañado. ADVERTENCIA: No coloque tomas de corriente múltiples portátiles fuentes alimentación portátiles en la parte posterior del electrodoméstico. Para evitar que los alimentos se contaminen, respete instrucciones siguientes. •...
Page 66
de agua si no se ha extraído agua durante 5 días. • Guarde la carne y el pescado crudos recipientes adecuados frigorífico, para evitar entren contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos. • Los compartimentos congelación de dos estrellas (si el aparato dispone de ellos) son adecuados para conservar alimentos...
Page 67
largos periodos de tiempo. ADVERTENCIA: Durante el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato, preste atención al símbolo situado lado izquierdo de la parte trasera del aparato (panel trasero compresor). Se trata del símbolo de aviso de incendio. tubos refrigerante y el compresor hay materiales inflamables.
Page 68
DESGUACE DE ELECTRODOMÉSTICOS ANTIGUOS Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.
Page 69
Antes del primer uso Debe permitir que el congelador se asiente durante al menos cuatro horas antes de encenderlo. Se recomienda limpiar el interior del aparato antes del primer uso, utilizando una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia y luego secando a fondo el interior. El congelador puede tener un cierto olor al primer uso.
Page 70
Almacenamiento El congelador sirve para el almacenamiento de alimentos a corto-medio plazo. Aunque se pueden mantener temperaturas bajas, no se recomiendan períodos prolongados de almacenamiento de alimentos. A medida que el aire frío circula dentro del congelador, la temperatura puede variar entre las diferentes secciones. Como tales, los alimentos deben almacenarse en diferentes secciones según el tipo y el plazo de almacenamiento.
Page 71
Tenga en cuenta: no utiliza números para cambiar la temperatura. En su lugar, use el botón de ajuste de temperatura del refrigerador (A). C. Botón de encendido Pulse el botón durante 3 segundos para encender o apagar el aparato. Este producto tiene función de memoria de apagado o falla de energía. Condiciones Posición Temperatura de verano o ambiente comprendida entre 20 y 35 °C...
Page 72
• Que las puertas se cierran correctamente. • Que el sistema de refrigeración en la parte trasera del aparato está limpio y libre de polvo, y no toca la pared trasera. • Que hay suficiente ventilación en las paredes laterales y traseras. •...
Page 73
aparato no debe tocar la pared trasera. Cuanto mayor sea el hueco, mejor. • El aparato debe instalarse con una ventilación adecuada. Asegúrese de que hay espacio por encima del aparato para permitir que salga aire y que haya espacio entre la parte trasera del aparato y la pared Ventilación La consideración principal al instalar cualquier unidad de refrigeración en una cocina equipada...
Page 74
Instalación en el armario Con la ayuda de otra persona, o dos, meta el aparato en el armario. Hay dos placas metálicas en la base del aparato. Ajuste los separadores blancos suministrados (Fig. 8) a estas placas, según Fig. 9. Fig.
Page 75
Una vez completado, y si está satisfecho con el ajuste del aparato en el armario, doble y ajuste las partes de los espaciadores blancos marcados “S” como se muestra en el esquema punteado en la figura 13. Deje el resto de la cubierta espaciadora en su lugar sobre las placas metálicas. Fig.
Page 76
Inversión de la puerta del aparato Le recomendamos que busque la ayuda de otra persona para sujetar las puertas durante la ejecución de esta operación. Siempre use el EPI (Equipo de Protección Individual) adecuado para la tarea que está realizando. Prepare una superficie con un trapo suave y limpio o similar donde se puede colocar la puerta durante estos pasos.
Page 77
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à...
Page 78
mais qui sont toutefois inflammables. Attention : risque d'incendie En cas de dommage sur le circuit de réfrigération : Évitez les flammes nues et les sources d’inflammation. Aérez correctement la pièce dans laquelle est installé l’appareil Pourcentage en fonctionnement AVERTISSEMENT ! •...
Page 79
appareil. • Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec un autre appareil. N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir debout sur votre appareil car il n'est pas conçu pour une telle utilisation. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
Page 80
ou d'altérer les commandes. Notre société décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions. • N'installez pas l'appareil dans un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à l'eau. •...
Page 81
l'avoir fermé, ne vous inquiétez pas. Ceci est dû à la différence de pression qui va s'égaliser et permet d'ouvrir le couvercle normalement après quelques minutes. • Ne branchez pas l'appareil à l'alimentation électrique avant d'avoir retiré tous les emballages et les protections de transport.
Page 82
vin. Lorsqu'un matériel nécessitant un contrôle strict des températures de conservation doit être conservé, il est possible qu'il se détériore ou qu'une réaction non contrôlée survienne pouvant entraîner des risques. • Avant toute intervention, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Page 83
• Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation et ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. • N'endommagez pas la prise et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.
Page 84
d'aérosols inflammables, tels que des pulvérisateurs de peinture, à proximité des caves à vin. Cela pourrait causer une explosion ou un incendie. • Ne placez pas d'objets et/ou de récipients remplis d'eau au- dessus de l'appareil. • Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d'adaptateurs multidirectionnels.
Page 85
caves à vin contient du réfrigérant. De ce fait, il est conseillé d'éviter d'endommager les tuyaux. • N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de conservation des aliments de l'appareil, excepté s'ils sont du type recommandé par le fabricant. • N'endommagez pas le circuit réfrigérant.
Page 86
particulier avec les mains mouillées, pour éviter les fissures ou les blessures. • N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou dans la structure dans laquelle il est intégré. • N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants tels que des couteaux ou des fourchettes pour enlever le givre.
Page 87
mécaniques ou autres équipements pour accélérer le processus de dégivrage. • N'utilisez jamais de flamme nue ou d'équipements électriques, par exemple des appareils de chauffage, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à huile et autres objets similaires pour accélérer le dégivrage.
Page 88
appareil est installé ou utilisé dans des locaux domestiques non résidentiels ou commerciaux. • L’appareil doit être correctement installé, localisé et utilisé conformément aux instructions contenues dans le livret d'instructions fourni à l'utilisateur. • La garantie est applicable uniquement aux produits neufs et n'est pas transférable en cas de revente du produit.
Page 89
• Si vous mettez au rebut un ancien produit doté d'un verrou ou d'un loquet sur la porte, assurez-vous qu'il est en bon état pour ne pas risquer qu'un enfant se retrouve coincé à l'intérieur. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques,...
Page 90
réfrigérateur/congélateur est doté d’un verrou, conservez la clé hors de portée et dans un endroit éloigné de l’appareil afin d’éviter qu’un enfant se retrouve coincé à l’intérieur. Lors de la mise au rebut d’un ancien réfrigérateur/congélateur, cassez les anciens verrous ou loquets pour plus de sécurité.
Page 91
suivantes : • L ’ ouverture prolongée de la porte peut entraîner hausse significative température dans compartiments de l’appareil. • Nettoyez régulièrement surfaces entrant contact avec aliments systèmes évacuation ’ accessibles. • Nettoyez les réservoirs d’eau s ’ ils n ’ ont pas été utilisés pendant 48 h ;...
Page 92
• Les compartiments congélation « deux étoiles » (si présents dans l ’ appareil) sont adaptés à la conservation des aliments pré-congelés, à la conservation et à la fabrication des crèmes glacées et à la production des glaçons. • Les compartiments « une, deux et trois étoiles »...
Page 93
sur le côté gauche, à l'arrière de l'appareil (panneau arrière compresseur). C'est le symbole d'avertissement de risque d'incendie. Il y a des matières inflammables dans les conduites du réfrigérant et dans le compresseur. Veuillez vous éloigner de la source de feu pendant l'utilisation, l'entretien et l'élimination.
Page 94
MISE AU REBUT DES ANCIENS APPAREILS Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés).
Page 95
Retirez la poussière accumulée à l'arrière de l'appareil Avant la première utilisation Vous devez laisser le congélateur se stabiliser pendant au moins quatre heures avant de mettre l'appareil sous tension. Il est recommandé de nettoyer l'intérieur de l'appareil avant la première utilisation, à l'aide d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau chaude, puis de sécher complètement l'intérieur.
Page 96
Conservation Le congélateur est destiné à la conservation à court et moyen terme des aliments. Bien qu'il soit possible de maintenir des températures basses, il n'est pas recommandé de stocker les aliments pendant de longues périodes. Comme l'air froid circule dans le congélateur, la température peut varier entre les différentes sections.
Page 97
Remarque: vous n'utilisez pas de chiffres pour modifier la température. Utilisez plutôt le bouton de réglage de la température du réfrigérateur (A). C. Bouton d'alimentation Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil. Ce produit a une fonction de mémoire de mise hors tension ou de panne de courant. Position Conditions -16°C -18°C...
Page 98
• Il y a suffisamment de ventilation sur les parois latérales et arrière. • Cela peut être dû à la (aux) porte(s) d'ornement qui n'est pas (ne sont pas) correctement installée(s), ce qui fait que la porte du congélateur ne se ferme pas correctement, laissant ainsi entrer de l'air chaud.
Page 99
• L'appareil doit être équipé d'une ventilation adéquate. Assurez-vous qu'il y a un espace libre au-dessus de l'appareil pour permettre à l'air de s'échapper et entre l'arrière de l'appareil et le mur. Ventilation La ventilation est le principal élément à prendre en compte lors de l'installation d'un appareil de réfrigération dans une cuisine équipée.
Page 100
Installation dans le meuble Avec l'aide d'une ou deux autres personnes, déplacez l'appareil dans le meuble. Il y a deux plaques métalliques à la base de l'appareil. Montez les entretoises blanches fournies (Fig. 8) sur ces plaques, conformément à la Fig. Fig.
Page 101
Une fois terminé, et si vous êtes satisfait de l'ajustement de l'appareil dans le meuble, pliez et appuyez sur les parties des entretoises blanches marquées «S» comme indiqué par le contour en pointillé de la figure 13. Laissez le reste du cache de l'entretoise en place sur les plaques métalliques.
Page 102
Inverser la porte de l'appareil Nous vous recommandons de demander l'aide d'une autre personne pour soutenir les portes pendant l'exécution de cette opération. Toujours porter un EPI approprié (équipement de protection individuelle) pour la tâche à accomplir. Préparez une surface avec une serviette douce et propre ou similaire où...
Page 103
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: la zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale...
Page 104
Pericolo di incendio Se il circuito refrigerante viene danneggiato: Evitare fiamme libere e fonti di accensione. Ventilare accuratamente il locale in cui si trova l'elettrodomestico Percentuale di funzionamento AVVERTENZA! • Durante la pulizia/il trasporto dell'elettrodomestico è necessario prestare attenzione a non toccare i fili metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico, in...
Page 105
tentare di sedersi o stare in piedi sopra l'elettrodomestico in quanto non è stato progettato per tale uso. Potreste ferirvi o danneggiare l'elettrodomestico. • Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato sotto l'elettrodomestico durante e dopo il trasporto/spostamento, per evitare che il cavo di rete venga tagliato o danneggiato.
Page 106
mancata osservanza delle istruzioni. • Non montare l'elettrodomestico in ambienti polverosi, in presenza di olio o umidità, non esporlo alla luce solare diretta e all'acqua. • Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o materiali infiammabili. • In caso di mancanza di corrente non aprire il coperchio.
Page 107
si bilancia e permette di aprire il coperchio normalmente dopo pochi minuti. • Non collegare l'elettrodomestico alla rete elettrica prima di aver rimosso tutte le protezioni di imballaggio e di transito. • Lasciare riposare per almeno 4 ore prima dell'accensione per consentire all'olio del compressore di depositarsi se trasportato orizzontalmente.
Page 108
potenzialmente pericolosa. • Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico. • Al momento della consegna, verificare che il prodotto non sia danneggiato e che tutte le parti e gli accessori siano in perfette condizioni. • Se si rileva una perdita nel sistema di refrigerazione, non toccare la presa a muro e non usare fiamme libere.
Page 109
rischia di provocare elettrocuzioni o incendi. • Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi. • Non riporre o conservare materiali infiammabili o altamente volatili, quali etere, benzina, GPL, gas propano, lattine spray di aerosol, adesivi,...
Page 110
superiore dell'elettrodomestico. • Si sconsiglia l'uso di prolunghe e adattatori multipli. • Non smaltire l'elettrodomestico bruciandolo. Fare attenzione a non danneggiare il circuito o le tubazioni di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di danni non esporre l'elettrodomestico al fuoco, potenziale fonte di accensione, e ventilare immediatamente il...
Page 111
• Non danneggiare il circuito del refrigerante. • Non usare dispositivi meccanici o altri strumenti artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore. • Non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti, se questi non sono del tipo raccomandato dal produttore.
Page 112
ghiaccio. • Non utilizzare mai asciugacapelli, riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici per lo sbrinamento. • Non utilizzare coltelli o oggetti acuminati per togliere il ghiaccio o la brina formatisi all'interno. Questi oggetti potrebbero danneggiare il circuito del refrigerante, e le fuoriuscite potrebbero incendiarsi o provocare danni agli occhi.
Page 113
lavare la zona del compressore, pulire accuratamente con un panno asciutto dopo la pulizia per evitare la formazione di ruggine. • Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di sporco sulla spia possono provocare incendi. • Il prodotto è progettato e costruito solo per uso domestico.
Page 114
rivenduto. • La nostra azienda declina ogni responsabilità per danni incidentali o consequenziali. • La garanzia non riduce in alcun modo i vostri diritti legali o fondamentali. • Non effettuare riparazioni su queste cantinette. Tutti gli interventi devono essere effettuati unicamente da personale qualificato.
Page 115
’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso. • I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da bambini senza supervisione. • Serratura: se il frigorifero/congelatore è...
Page 116
posizionamento dell'elettrodomestico, accertarsi che il cavo di alimentazione non resti impigliato danneggiato. AVVERTENZA! posizionare prese portatili multiple alimentazioni di potenza portatili nella parte posteriore dell'elettrodomestico. evitare contaminazione degli alimenti, prega rispettare le seguenti istruzioni • L'apertura prolungata della porta può causare significativo aumento...
Page 117
l'acqua è stata prelevata per 5 giorni. • Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi. • Gli scomparti per surgelati a stelle presenti nell'elettrodomestico)
Page 118
lasciare la porta aperta per evitare formi muffa all'interno. AVVERTENZA! Durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'elettrodomestico, prestare attenzione al simbolo sul lato sinistro, retro dell'elettrodomestico (pannello posteriore o compressore). È simbolo pericolo d'incendio. sono materiali infiammabili nelle tubazioni del refrigerante e nel compressore.
Page 119
SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI USATI Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti, nonché...
Page 120
Prima del primo utilizzo Lasciare riposare il congelatore per almeno quattro ore prima di accenderlo. Prima del primo utilizzo, si raccomanda di pulire l'interno dell'elettrodomestico con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua calda, e di asciugarlo perfettamente. Al primo utilizzo, il congelatore può emettere odori. Tali odori scompariranno mano a mano che l'elettrodomestico si raffredda.
Page 121
Poiché l'aria fredda circola nel congelatore, la temperatura può variare tra le diverse sezioni. Gli alimenti devono essere conservati in sezioni diverse a seconda del tipo e del periodo di conservazione. Le sezioni inferiori sono le parti più fredde del congelatore. Le due sezioni superiori sono dotate di sportelli sollevabili che rimangono aperti per facilitare il riempimento e lo svuotamento.
Page 122
Questo prodotto è dotato di funzione di memoria di spegnimento o interruzione dell'alimentazione. Posizione Condizioni -16°C -18°C Estate o temperatura ambiente compresa tra 20 e 35 °C Primavera/autunno o temperatura ambiente compresa tra <20 °C -20°C Inverno o temperatura ambiente compresa tra 5 e 15 °C Quick Freeze Congelamento rapido Cura e pulizia...
Page 123
• Se il sistema di raffreddamento sul retro dell'elettrodomestico è pulito e privo di polvere e non tocca la parete posteriore. • Se la ventilazione laterale e posteriore è sufficiente. • Il problema può verificarsi se gli sportelli decorativi non sono montati correttamente, per cui lo sportello del congelatore non si chiude perfettamente lasciando entrare aria calda.
Page 124
• Il sistema di raffreddamento sul retro dell'elettrodomestico non deve toccare la parete posteriore. Maggiore è la distanza, meglio è. • L'elettrodomestico deve essere installato in modo da garantire un'adeguata ventilazione. Accertarsi che vi sia spazio libero sopra l'elettrodomestico per consentire la fuoriuscita dell'aria e che vi sia spazio tra la parte posteriore dell'elettrodomestico e la parete.
Page 125
Installazione nel vano Con l'aiuto di almeno un'altra persona, spostare l'elettrodomestico nel vano. Alla base dell'elettrodomestico sono presenti due piastre metalliche. Su queste piastre montare i distanziatori bianchi (Fig. 8) forniti in dotazione, Fig. 8 come indicato nella Fig. 9. Inserire l'elettrodomestico nella colonna collocandolo Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico sul lato opposto delle cerniere e accertarsi che la...
Page 126
Al termine, se l'elettrodomestico è inserito correttamente nel vano, piegare e far scattare le parti dei distanziatori bianchi contrassegnati con la lettera "S", come indicato dal contorno tratteggiato in Fig. 13. Lasciare il resto del coperchio del distanziatore in posizione sopra le piastre metalliche.
Page 127
Inversione dello sportello dell'elettrodomestico Si raccomanda di chiedere aiuto a un'altra persona per sostenere gli sportelli durante l'esecuzione di questa operazione. Indossare dispositivi di protezione personale adeguati all'attività da svolgere. Preparare una superficie con un asciugamano morbido e pulito (o simile) dove collocare lo sportello durante queste operazioni. Smontare il coperchio della cerniera Rimuovere lo sportello.
Page 128
Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals: de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen...
Page 129
Voorzichtig: brandgevaar Als het koelmiddelcircuit beschadigd is: Vermijd openen vlammen en ontstekingsbronnen De ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig ventileren Lopend percentage?? WAARSCHUWING! • Bij het reinigen/dragen van het apparaat moet u erop letten dat u de metaaldraden van de condensator aan de achterkant van het apparaat niet aanraakt, omdat u uw...
Page 130
ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen. • Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt. • Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat u de vloer, leidingen, wandbekleding, enz.
Page 131
rechtstreeks bloot aan zonlicht en water. • Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingen of ontvlambare materialen. • Als er een stroomstoring is, mag het deksel niet geopend worden. Bevroren voedsel wordt niet aangetast als de storing korter dan 20 uur duurt. Als de storing langer duurt, moet het voedsel onmiddellijk worden gecontroleerd en...
Page 132
de stroomtoevoer voordat alle beschermingen voor verpakking en transport zijn verwijderd. • Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het inschakelt, zodat de compressorolie kan bezinken na horizontaal transport. • Deze diepvriezer mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bedoeld (namelijk het bewaren en invriezen van eetbare...
Page 133
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke handeling dan ook op het apparaat gaat verrichten. • Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn. • Als u weet dat er een lek in het koelsysteem zit, raak het stopcontact dan niet aan en gebruik geen open vuur.
Page 134
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of andere bevoegde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen. • Zet geen ontvlambare of zeer vluchtige stoffen, zoals ether, petroleum, LPG, propaangas, aerosol spuitbussen, lijm, zuivere alcohol, etc.
Page 135
• Gooi het apparaat niet op een vuur. Zorg ervoor dat het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat tijdens het transport en het gebruik niet worden beschadigd. Stel in geval van schade het apparaat niet bloot aan brand en potentiële ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waar het apparaat zich bevindt onmiddellijk.
Page 136
apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve degene die worden aanbevolen door de fabrikant. • Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken voor voedingsmiddelen, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn. • Raak de interne koelelementen niet aan, vooral niet met natte handen, om scheuren of verwondingen te voorkomen.
Page 137
verwarmingstoestellen of andere dergelijke elektrische apparaten om te ontdooien. • Schraap niet met een mes of scherp voorwerp om ijsafzettingen te verwijderen. Hierdoor kan het koelcircuit beschadigd raken en kan het weglekkende middel brand veroorzaken of schadelijk zijn voor uw ogen. •...
Page 138
• Geadviseerd wordt om de stekker schoon te houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van brand. • Het product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik. • De garantie komt te vervallen als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in een commerciële of niet voor bewoning bestemde woning.
Page 139
• De garantie doet op geen enkele wijze afbreuk aan uw wettelijke rechten. • Voer geen reparaties uit op deze wijnkoeler. Ingrepen mogen uitsluitend worden verricht door gekwalificeerd personeel. • Als u een oud product met een slot of klink op de deur weggooit, zorg er dan voor dat het in een veilige staat wordt achtergelaten om te...
Page 140
veilig wordt gebruikt, en zij de bijbehorende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij zij onder toezicht staan. • Sloten: als uw koelkast/vriezer is uitgerust met een slot, moet u om te voorkomen dat kinderen bekneld raken, de sleutel buiten bereik en niet in...
Page 141
WAARSCHUWING! Plaats geen meervoudige stopcontacten draagbare voedingen achterzijde van het apparaat. besmetting levensmiddelen voorkomen, dient u de volgende instructies in acht te nemen • Het langdurig openen van de deur leiden aanzienlijke verhoging van de temperatuur compartimenten apparaat. • Reinig regelmatig oppervlakken contact...
Page 142
koelkast, zodat deze niet in contact komen met of druipen op ander voedsel. • De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor bewaren vooringevroren levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes.
Page 143
dient u rekening te houden met symbool links achterkant apparaat (achterwand of compressor). Dit is het waarschuwingssymbool voor brandgevaar. Er bevinden zich brandbare materialen in de koelmiddelleidingen compressor. Gelieve tijdens het gebruik, onderhoud en verwijdering uit de buurt van vuurbronnen te houden.
Page 144
AFDANKEN VAN OUDE APPARATEN Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te recyclen.
Page 145
Vóór het eerste gebruik Laat de vriezer minstens vier uur staan voordat u hem inschakelt. Het wordt aanbevolen om de binnenkant van het apparaat te reinigen voor het eerste gebruik, met een oplossing van natriumbicarbonaat en warm water en vervolgens de binnenkant grondig te drogen.
Page 146
Opslag De vriezer is bestemd voor korte tot middellange bewaring van voedsel. Hoewel lage temperaturen kunnen worden gehandhaafd, wordt het niet aanbevolen om voedsel lange periodes te bewaren. Omdat de koude lucht in de vriezer circuleert, kan de temperatuur tussen de verschillende delen variëren. Levensmiddelen moeten daarom naar gelang van de aard en de opslagtermijn in verschillende secties worden bewaard.
Page 147
Let op: je gebruikt geen cijfers om de temperatuur te veranderen. Gebruik in plaats daarvan de instelknop voor de temperatuur van de koelkast (A). C. Aan / uit-knop Druk 3 seconden op de knop om het apparaat in of uit te schakelen. Dit product heeft een geheugenfunctie voor uitschakelen of stroomuitval.
Page 148
• De thermostaat is op de juiste temperatuur ingesteld. • De deuren sluiten goed. • Het koelsysteem aan de achterkant van het apparaat is schoon en stofvrij en raakt de achterwand niet aan. • Er is genoeg ventilatie aan de zijkant en achterwanden. •...
Page 149
u gebruik maken van de in hoogte instelbare pootjes aan de voorkant van het apparaat. • Het koelsysteem aan de achterkant van het apparaat mag de achterwand niet raken. Hoe groter de ruimte, hoe beter. • Het apparaat moet worden geïnstalleerd met voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat er boven het apparaat ruimte is om lucht te laten te ontsnappen en dat er ruimte is tussen de achterkant van het apparaat en de wand.
Page 150
Installatie in de kast Plaats het apparaat met behulp van één of twee andere personen in de kast. Aan de onderkant van het apparaat zijn twee metalen platen. Plaats de bijgeleverde witte afstandhouders (Fig. 8) op deze platen, zoals aangegeven Afb.
Page 151
Eenmaal voltooid, en als u tevreden bent met de montage van het apparaat in de kast, buigt en breekt u de delen van de witte afstandhouders gemarkeerd met de „S” af op de stippellijn die te zien is in fig. 13. Laat de rest van de afstandhouder op zijn plaats op de metalen platen. Afb.
Page 152
De deur van het apparaat omkeren Wij raden u aan de hulp van iemand anders te vragen om de deuren tijdens deze handeling te ondersteunen. Draag altijd geschikte PBM (Persoonlijke beschermingsmiddelen) voor de taak die u gaat uitvoeren. Bereid een oppervlak voor met een zachte, schone handdoek of dergelijke, waar u de deur op kunt leggen tijdens deze stappen.
Page 153
Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych;...
Page 154
środowiskiem, które jednak są łatwopalne. Przestroga: ryzyko pożaru Gdyby obwód czynnika chłodniczego uległ uszkodzeniu: należy unikać otwartych płomieni i źródeł zapłonu; dobrze przewietrzyć pomieszczenie, w którym urzą dzenie się znajduje. Wartość procentowa – praca OSTRZEŻENIE! • Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia/przenoszenia urzą...
Page 155
dzenia, ponieważ można doznać urazów palców i rąk lub uszkodzić posiadany produkt. • Niniejsze urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą o moż liwości ustawiania go nad lub pod innymi urządzeniami. Nie próbować siadać lub stawać na tym urządzeniu, ponieważ nie zostało one do tego zaprojektowane.
Page 156
poprzez ciągnięcie za jego drzwiczki lub uchwyt. Nie pozwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem lub manipulowanie przy jego elementach sterowania. Nasza firma zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji. • Nie instalować urządzenia w wilgotnych, oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani nie narażać...
Page 157
żywność i od razu ją spożyć lub ugotować, a następnie zamrozić ponownie. • Jeśli otwarcie drzwiczek zamrażarki jest utrudnione tuż po zamknięciu ich, nie należy się przejmować. Jest to spowodowane różnicą ciśnień, która unormuje się i umożliwi normalne otwarcie drzwiczek zaledwie po kilku minutach.
Page 158
przeznaczeniem (np. do przechowywania i zamrażania jadalnych artykułów spożywczych). • Nie przechowywać w chłodziarce do wina materiałów medycznych lub badawczych. Gdy wymagane jest przechowanie materiału wymagającego ścisłej kontroli temperatur przechowywania, możliwe jest pogorszenie się jego stanu lub może mieć miejsce niekontrolowana reakcja, która powoduje zagrożenia.
Page 159
układu chłodniczego nie należy dotykać gniazdka ściennego ani używać otwartych płomieni. Otworzyć okno i poczekać aż powietrze wydostanie się z pomieszczenia. Następnie wezwać serwisanta w celu naprawienia urządzenia. • Nie używać przedłużaczy lub adapterów. • Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać przewodu zasilającego i nie dotykać...
Page 160
ani nie przechowywać w nim łatwopalnych i wysoce lotnych materiałów, jak eter, benzyna, LPG, gaz propanowy, puszki aerozolowe, kleje, czysty alkohol itp. Materiały takie mogą doprowadzić do eksplozji. • Nie używać ani nie przechowywać łatwopalnych sprejów, jak farba w aerozolu, w pobliżu chłodziarki do wina.
Page 161
korzystania z niego. W razie uszkodzenia nie narażać urządzenia na działanie ognia lub potencjalne źródło zapłonu i natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Układ chłodniczy, znajdujący się za chłodziarką do wina i wewnątrz niej, zawiera czynnik chłodniczy. Należy więc uważać, aby nie uszkodzić...
Page 162
procesu rozmrażania, o ile nie są one zalecane przez producenta. • Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta. • Nie dotykać wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń.
Page 163
lub innych urządzeń elektrycznych. • Nie próbować usuwać nożem ani żadnym ostrym przedmiotem powstałego w urządzeniu szronu lub lodu. W taki sposób można uszkodzić obwód czynnika chłodniczego, a wyciek może doprowadzić do pożaru lub uszkodzenia oczu. • Nie używać urządzeń mechanicznych ani innego sprzętu do przyspieszania procesu rozmrażania.
Page 164
przetrzeć dokładnie suchą szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć kurzu. • Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości. Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na wtyczce mogą spowodować pożar. • Produkt ten jest projektowany i produkowany wyłącznie z myślą o użytku domowym. • Jeśli produkt zostanie zainstalowany i będzie użytkowany w środowisku komercyjnym lub...
Page 165
• Gwarancja obowiązuje wyłącznie w przypadku nowych produktów i nie można jej przenieść w razie odsprzedaży produktu. • Nasza firma zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody wypadkowe lub wynikowe. • Gwarancja w żaden sposób nie zmniejsza przysługujących użytkownikowi praw ustawowych ani prawnych. •...
Page 166
uniknąć uwięzienia w nim dzieci. • Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod odpowiednim nadzorem lub poinstruowano je w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one ewentualne zagrożenia.
Page 167
należy trzymać kluczyk poza ich zasięgiem, nie w pobliżu urządzenia. W razie usuwania starej chłodziarki/zamrażarki należy zerwać wszelkie stare blokady lub zamki, aby zapewnić bezpieczeństwo. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać produkty do tego urządzenia lub je z niego wyjmować.
Page 168
otwartych drzwiczek może spowodować wzrost temperatury w komorach urządzenia. • Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi systemami odprowadzania wody. • Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one używane przez 48 godzin; przepłukać system wodny podłączony do zasilania urządzenia, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni.
Page 169
w urządzeniu) przeznaczone są do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub wytwarzania lodów i kostek lodu. • Szuflady z jedną, dwoma lub trzema gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności. • Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić,...
Page 170
sprężarce). Jest to symbol ostrzegający o pożarze. W przewodach czynnika chłodniczego i sprężarce znajdują się materiały łatwopalne. Podczas użytkowania, serwisowania i utylizowania urządzenia należy trzymać je z dala od źródeł ognia.
Page 171
USUWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać...
Page 172
usuwać kurz z tylnej części urządzenia. Przed pierwszym użyciem Przed włączeniem zasilania należy odczekać co najmniej cztery godziny, aż zamrażarka ustabilizuje się. Zaleca się wyczyszczenie wnętrza urządzenia przed pierwszym użyciem roztworem sody oczyszczonej i ciepłej wody, a następnie dokładne osuszenie wnętrza. Przy pierwszym użyciu zamrażarka może wydzielać...
Page 173
Przechowywanie Zamrażarka służy do krótko- i średnio-terminowego przechowywania żywności. Chociaż można utrzymać niskie temperatury, nie zaleca się dłuższych okresów przechowywania żywności. Ponieważ zimne powietrze cyrkuluje w zamrażarce, temperatura może się różnić w poszczególnych jej częściach. W związku z tym żywność powinna być przechowywana w różnych częściach w zależności od jej rodzaju i terminu przechowywania.
Page 174
Uwaga: nie używa się cyfr do zmiany temperatury. Zamiast tego użyj przycisku regulacji temperatury lodówki (A). C. Przycisk zasilania Naciśnij przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Ten produkt ma funkcję pamięci wyłączania lub awarii zasilania. Pozycja Warunki Temperatura letnia lub zewnętrzna w zakresie 20-35°C.
Page 175
• Drzwi zamykają się prawidłowo. • System chłodzenia z tyłu urządzenia jest czysty i bez kurzu i nie dotyka tylnej ściany. • Na ścianach bocznych i tylnych jest wystarczająca wentylacja. • Może to być spowodowane nieprawidłowym zamontowaniem drzwi zabudowy, co powoduje, że drzwi zamrażarki nie zamykają...
Page 176
użyć nóżek z regulacją wysokości z przodu urządzenia. • System chłodzenia z tyłu urządzenia nie może dotykać tylnej ściany. Im większa różnica, tym lepiej. • Urządzenie należy zainstalować z odpowiednią wentylacją. Należy upewnić się, że nad urządzeniem jest wolna przestrzeń umożliwiająca wymianę powietrza oraz że jest wolna przestrzeń...
Page 177
Instalacja w szafie Rys. 8 Z pomocą innych osób, przesuń urządzenie do szafy. W podstawie urządzenia znajdują się dwie metalowe płyty. Do tych płyt (Rys.9) zamontować dołączone białe podkładki dystansowe (Rys.8). Wsunąć urządzenie do zabudowy meblowej, Po upewnieniu się, że drzwi urządzenia są ustawiając je na przeciwnej stronie zawiasów dopasowane do drzwi kolumny, zamocować...
Page 178
Po zakończeniu i jeśli jesteś zadowolony z dopasowania urządzenia do szafy, zgiąć i zatrzasnąć części białych elementów dystansowych oznaczonych literą „S”, jak pokazano kropkowanym konturem na rys. 13. Pozostawić resztę osłony dystansowej na miejscu nad metalowymi płytami. Rys. 13 20 mm Drzwi Rys.
Page 179
Odwrócenie drzwi urządzenia Zalecamy zwrócenie się o pomoc do innej osoby w celu podparcia drzwi podczas wykonywania tej operacji. Zawsze noś odpowiednie środki ochrony indywidualnej do wykonywanego zadania. Przygotować powierzchnię z miękkim, czystym ręcznikiem lub podobnym, na której będziesz mógł umieścić drzwi podczas tych czynności. Zdjąć...
Page 180
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial...
Page 181
Cuidado: risco de incêndio Se o circuito do refrigerante for danificado: Evite fazer chamas e fontes de ignição. Ventile completamente a sala onde o aparelho está colocado Percentagem em execução AVISO! • Cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios de metal do condensador na parte traseira do aparelho, pois pode ferir os...
Page 182
desenhado para esse fim. Pode se ferir ou danificar o aparelho. • Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso debaixo do aparelho durante e depois de transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo seja cortado ou danificado.
Page 183
• Não instale o eletrodoméstico próximo de aquecedores ou de materiais inflamáveis. • Se ocorrer uma falha de energia, não abra a tampa. Os alimentos congelados não devem ser afetados se a falha for inferior a 20 horas. Se a falha for mais longa, os alimentos devem ser verificados e consumidos...
Page 184
tenham sido removidos. • Deixe repousar , no mínimo, 4 horas antes de ligar para permitir que o óleo do compressor assente se transportado horizontalmente. • Este congelador deve ser usado apenas para a finalidade a que se destina (isto é, armazenar e congelar alimentos comestíveis).
Page 185
se todas as peças e acessórios estão em perfeitas condições. • Se no sistema de refrigeração for observada uma fuga, não toque na tomada da parede e não use chamas abertas. Abra a janela e deixe entrar ar na sala. De seguida, ligue para um centro de serviço para solicitar a reparação.
Page 186
• Não coloque nem armazene materiais inflamáveis e altamente voláteis, tais como éter, gasolina, GPL, gás propano, aerossóis, adesivos ou álcool puro, etc. Estes materiais podem provocar uma explosão. • Não use ou guarde sprays inflamáveis, tais como spray de tinta, próximo do Refrigerante de vinho.
Page 187
não exponha o aparelho ao fogo, fonte potencial de ignição e ventile imediatamente a sala onde o aparelho está colocado. • O sistema de refrigeração posicionado na parte de trás e no interior do Refrigerador de vinho contém refrigerante. Portanto, evite danificar os tubos.
Page 188
armazenamento de alimentos, exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante. • Não toque nos elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, para evitar rachas ou ferimentos. • Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livre de obstruções.
Page 189
derramamento pode causar um incêndio ou ferir os seus olhos. • Não use dispositivos mecânicos ou outros equipamentos para acelerar o processo de descongelação. • Evite absolutamente o uso de chamas abertas ou de equipamentos elétricos, como aquecedores, eletrodomésticos de limpeza a vapor, velas, lâmpadas de óleo e outros para acelerar a fase de descongelação.
Page 190
• A garantia será anulada se o produto for instalado ou usado em instalações domésticas comerciais ou não residenciais. • O produto deve ser corretamente instalado, localizado e operado de acordo com as instruções contidas no livro de instruções do utilizador fornecido.
Page 191
• Se eliminar um produto antigo com um fecho ou a trinco instalado na porta, certifique- se que o deixa em condições seguras para evitar o aprisionamento de crianças. • Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem...
Page 192
equipado com uma fechadura, mantenha a chave fora do alcance e não nas proximidades do aparelho. Se eliminar um Frigorífico/Congelador avariado deve partir todas as fechaduras ou bloqueios antigos. • Crianças com idades entre os 3 anos não podem carregar descarregar aparelho.
Page 193
aumento significativo temperatura compartimentos do aparelho. • Limpar regularmente superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas drenagem acessíveis. • Tanques de água limpa, se não forem utilizados durante 48h; lave o sistema de água ligado ao fornecimento de água se a água não for extraída durante 5 dias.
Page 194
• Os compartimentos de uma, duas três estrelas apresentados no aparelho) não são adequados para congelar alimentos frescos. • Se aparelho ficar vazio durante longos períodos, deve desligar, descongelar, limpar, secar o mesmo e deixar a porta aberta para evitar desenvolvimento do bolor no interior.
Page 195
DESMANTELAMENTO DE UM APARELHOS ANTIGOS Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE). O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
Page 196
Antes da primeira utilização Deve permitir que o congelador repouse durante pelo menos quatro horas antes de ligar a alimentação. Recomenda-se que limpe o interior do aparelho antes da primeira utilização, utilizando uma solução de bicarbonato de sódio e água morna e, em seguida, secando bem o interior. O congelador pode ter um odor diferente aquando da primeira utilização.
Page 197
Armazenamento O congelador tem como finalidade armazenar alimentos a curto prazo. Embora possam ser mantidas baixas temperaturas, não são recomendados períodos prolongados de armazenamento de alimentos. Como o ar frio circula dentro do congelador, a temperatura pode variar entre as diferentes secções. Como tal, os alimentos devem ser armazenados em diferentes secções, de acordo com o tipo e tempo de armazenamento.
Page 198
Observação: você não usa números para alterar a temperatura. Em vez disso, use o botão de ajuste de temperatura do refrigerador (A). C. Botão liga / desliga Pressione o botão por 3 segundos para ligar ou desligar o aparelho. Este produto possui função de desligamento ou falha de energia na memória. Posição Condições -16°C -18°C...
Page 199
• O sistema de refrigeração na parte traseira do aparelho está limpo e sem pó, e se não está em contacto com a parede traseira. • Existe ventilação suficiente nas paredes laterais e traseiras. • Isto pode ser devido ao facto da(s) porta(s) de decoração não estar(em) corretamente montada(s), fazendo com que a porta do congelador não feche corretamente e deixando assim entrar ar quente.
Page 200
• O aparelho deve ser instalado com ventilação adequada. Certifique-se de que uma existe folga adequada acima do aparelho para permitir que o ar escape e de que existe espaço suficiente entre a parte traseira do aparelho e a parede. Ventilação A principal consideração na instalação de qualquer unidade de refrigeração numa cozinha equipada é...
Page 201
Instalação no armário Com a ajuda de uma ou mais pessoas, desloque o aparelho para o armário. Existem duas placas de metal na base do aparelho. Encaixe os espaçadores brancos (Fig. 8) fornecidos para estas placas, de acordo com a Fig. 9. Insira o aparelho na coluna, colocando-o no lado Após garantir a correspondência entre a oposto das dobradiças, mantendo uma distância...
Page 202
Uma vez concluída a instalação do aparelho no armário, dobre e parta as partes dos espaçadores brancos marcados com "S", conforme ilustrado pelo contorno pontilhado na Fig. 13. Deixe o resto da tampa do espaçador no lugar, sobre as placas de metal. Fig.
Page 203
Inverter a porta do aparelho Recomendamos que obtenha a ajuda de outra pessoa para suportar as portas durante a realização desta operação. Use sempre EPI (Equipamento de Proteção Individual) adequado para a tarefa em questão. Prepare uma superfície com uma toalha macia e limpa ou semelhante, onde possa colocar a porta durante estes passos.
Page 204
Děkujeme vám, že jste si koupili tento spotřebič. Před tím, než budete chladničku používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali její výkon. Uschovejte veškerou dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně k použití...
Page 205
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod obsahuje mnoho důležitých bezpečnostních informací. Doporučujeme uschovat tyto pokyny na bezpečném místě, aby byly snadno dostupné a používání spotřebiče bylo bezproblémové. Chladnička obsahuje plynné chladivo (R600a: isobutan) a izolační plyn (cyklopentan); tyto plyny jsou značně šetrné k životnímu prostředí, jsou však hořlavé.
Page 206
• Důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěn VAROVÁNÍ! • Při čištění/přemísťování spotřebiče musíte dát pozor, abyste se nedotkli kovových drátů výměníku tepla na zadní straně spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič. • Spotřebič není konstruován pro umístění...
Page 207
• Při umísťování spotřebiče dbejte na to, abyste nepoškodili podlahu, potrubí, obklady stěn atd. Nepřemisťujte spotřebič taháním za víko nebo madlo. Nenechte děti, aby si se spotřebičem hrály nebo manipulovaly s ovládacími prvky. Pokud nebudou tyto pokyny dodrženy, naše společnost se zříká...
Page 208
je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě zkonzumovat, nebo uvařit a potom opět zmrazit. • Pokud zjistíte, že víko mrazničky se ihned po zavření těžko otvírá, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná a za několik minut budete moci víko normálně...
Page 209
výzkum. Pokud budete skladovat materiál, který vyžaduje přísnou kontrolu teploty skladování, je možné, že dojde k jeho znehodnocení nebo může dojít k nekontrolované reakci a vzniku nebezpečí. • Před jakoukoli manipulací se spotřebičem odpojte napájecí kabel od zásuvky. • Při dodání zkontrolujte, že výrobek není...
Page 210
• Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama. • Nepoškoďte zástrčku a/nebo napájecí kabel; mohlo by to způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. • Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoby s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko.
Page 211
• Na horní stranu spotřebiče nepokládejte předměty nebo nádoby s vodou. • Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry. • Nelikvidujte spotřebič spálením. Při přepravě a používání spotřebiče dbejte, aby nedošlo k poškození okruhu/potrubí chladiva. V případě poškození nevystavujte spotřebič ohni, zdrojům vznícení...
Page 212
• Nepoškoďte okruh chladiva. • Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování. Používejte pouze prostředky doporučené výrobcem. • Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků, zejména ne mokrýma rukama, aby se zamezilo prasknutí nebo zranění. • Nezakrývejte větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo v konstrukci pro vestavění.
Page 213
a vyteklé chladivo může způsobit požár nebo poškození zraku. • Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové lampy a podobné, pro zrychlení fáze rozmrazování. • Místo s kompresorem nikdy nemyjte vodou, po vyčištění ho důkladně...
Page 214
uvedenými v dodané brožuře Pokyny pro uživatele. • Tato záruka je platná pouze pro nové produkty a není přenosná, pokud je výrobek znovu prodán. • Naše společnost vylučuje odpovědnost za náhodné nebo následné škody. • Záruka v žádném případě neruší vaše práva vyplývající...
Page 215
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Čistění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. • Zámky: Pokud je vaše chladnička/mraznička vybavena zámkem, uchovávejte klíč dál od spotřebiče a mimo dosah dětí, aby nedošlo k jejich uvíznutí uvnitř. Při likvidaci staré chladničky/mrazničky z bezpečnostních důvodů...
Page 216
• Otevírání dvířek na delší dobu může významně zvýšit teplotu v jednotlivých prostorech spotřebiče. • Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a přístupné vypouštěcí systémy. • Syrové maso a ryby skladujte uvnitř chladničky ve vhodných nádobách, aby se nedostaly do styku s jinými potravinami, nebo z nich neodkapávala šťáva na jiné...
Page 217
• Pokud je spotřebič ponechán delší dobu prázdný, vypněte ho, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte otevřená dvířka, aby se zamezilo vzniku plísně uvnitř spotřebiče. VAROVÁNÍ! Během používání, údržby a likvidace spotřebiče věnujte pozornost symbolu vlevo, který se nachází na zadní straně spotřebiče (na zadním panelu nebo kompresoru).
Page 218
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny těkavé...
Page 219
Před prvním použitím Než mrazničku zapnete, musíte ji nechat stát v klidu po dobu alespoň čtyř hodin. Před prvním použitím se doporučuje vyčistit vnitřek spotřebiče roztokem jedlé sody v teplé vodě a potom ho důkladně vysušit. Při prvním použití může mít mraznička typický pach. Až se ochladí, pach zmizí. Upozornění: Spotřebič...
Page 220
Skladování Mraznička je určena ke krátkodobému a střednědobému ukládání potravin. I když lze udržovat nízké teploty, nedoporučuje se ukládat potraviny po delší dobu. Vzhledem k cirkulaci studeného vzduchu uvnitř mrazničky se mohou teploty v různých částech lišit. Proto by se měly potraviny uchovávat v různých částech podle typu a délky ukládání.
Page 221
C. Tlačítko napájení Chcete-li vypnout nebo zapnout spotřebič, stiskněte toto tlačítko na 3 sekundy. Spotřebič má funkci paměti pro případ vypnutí nebo výpadku napájení. Umístění Podmínky -16 °C -18 °C Léto nebo okolní teplota v rozsahu 20–35 °C -20 °C Jaro, podzim nebo okolní...
Page 222
• Zkontrolujte chladicí systém na zadní straně spotřebiče, zda je čistý, není zaprášený a nedotýká se zadní stěny. • Zkontrolujte, zda je zajištěno dostatečné větrání podél bočních stěn a zadní stěny. • Důvodem může být, že dekorační dvířka nejsou správně namontovaná, takže dvířka mrazničky se nezavírají...
Page 223
• Chladicí systém na zadní straně spotřebiče se nesmí dotýkat zadní stěny. Čím větší mezera, tím lépe. • Spotřebič musí být nainstalován na místě s odpovídajícím větráním. Zajistěte volný prostor nad spotřebičem pro odvádění vzduchu a mezeru mezi zadní stranou spotřebiče a stěnou. Větrání...
Page 224
Instalace do skříně Za pomoci jedné nebo dvou dalších osob přemístěte spotřebič do skříně. Na základně spotřebiče jsou dvě kovové desky. Nainstalujte do těchto desek dodané bílé rozpěrky (obr. 8), jak je znázorněno na obr. 9. Obr. 8 Vložte spotřebič do skříně tak, aby byly závěsy dvířek Zkontrolujte zarovnání...
Page 225
Až dokončíte instalaci spotřebiče do skříně a budete s ní spokojeni, ohněte a zaklapněte bílé rozpěrky označené písmenem „S“, jak znázorňuje tečkovaný obrys na obr. 13. Nechte zbytek krytu rozpěrky na místě nad kovovými deskami. Obr. 13 20 mm Dekorační Obr.
Page 226
Změna směru otvírání dvířek spotřebiče Doporučujeme požádat o pomoc další osobu, která by držela dvířka při provádění této činnosti. Vždy noste osobní ochranné prostředky odpovídající danému úkolu. Připravte povrch pokrytý měkkou, čistou utěrkou nebo podobným materiálem, na který budete moci položit dvířka během těchto kroků.
Page 227
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Skôr, než začnete používať chladničku, dôkladne si prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôže čo najlepšie využiť svoj spotrebič. Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na použitie v domácnosti alebo na podobné...
Page 228
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Tento návod obsahuje mnoho dôležitých bezpečnostných informácií. Tieto pokyny odporúčame uložiť na bezpečnom mieste, aby ste si ich mohli skontrolovať a lepšie využili funkcie spotrebiča. Chladnička obsahuje plynné chladivo (R600a: izobután) a izolačný plyn (cyklopentán), ktoré predstavujú veľmi nízku záťaž...
Page 229
VAROVANIE! • Počas čistenia/prenášania spotrebiča bezpodmienečne dávajte pozor, aby ste sa nedotkli kovových vodičov kondenzátora v zadnej časti spotrebiča, pretože môže dôjsť k poraneniu prstov a rúk, prípadne k poškodeniu produktu. • Tento spotrebič nie je určený na stohovanie s akýmikoľvek inými spotrebičmi.
Page 230
atď. Spotrebič nepremiestňujte ťahaním za veko alebo rukoväť. Dohliadnite, aby sa deti nehrali so spotrebičom a aby nemanipulovali s ovládacími prvkami. V prípade nedodržania pokynov sa naša spoločnosť zrieka akejkoľvek zodpovednosti. • Spotrebič neinštalujte vo vlhkých, prašných a olejom znečistených priestoroch, nevystavujte ho priamemu slnečnému svetlu a vode.
Page 231
• Ak sa vám zdá, že veko mrazničky sa ihneď po zatvorení otvára veľmi ťažko, nemusíte sa obávať. Je to spôsobené rozdielom tlaku, ktorý sa po niekoľkých minútach vyrovná, takže sa veko bude dať znova normálne otvoriť. • Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete odstráňte všetok obalový...
Page 232
teploty skladovania, je možné, že sa znehodnotí, prípadne môže dôjsť k nekontrolovanej reakcii, ktorá môže spôsobiť riziká. • Pred začatím vykonávania akejkoľvek činnosti vytiahnite napájací kábel z elektrickej zásuvky. • Po doručení zásielky skontrolujte, či produkt nie je poškodený a či sú...
Page 233
zástrčky sa nedotýkajte mokrými rukami. • Nepoškoďte zástrčku ani napájací kábel. Mohlo by dôjsť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. • Ak je poškodený vonkajší napájací kábel, v záujme eliminácie akéhokoľvek rizika ho musí vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná...
Page 234
sprejové farby. Mohlo by dôjsť k výbuchu alebo požiaru. • Na spotrebič neklaďte žiadne predmety ani nádoby naplnené vodou. • Neodporúčame používanie predlžovacích káblov a viaccestných adaptérov. • Spotrebič nevystavujte otvoreným plameňom. Dávajte pozor, aby počas prepravy a používania nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu a chladiacich rúrok spotrebiča.
Page 235
spotrebiče, pokiaľ ich používanie neschválil výrobca. • Nepoškodzujte chladiaci okruh. • Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky s výnimkou tých, ktoré odporúča výrobca. • Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich prvkov, predovšetkým mokrými rukami, aby ste sa vyhli popraskaniu alebo zraneniam. •...
Page 236
Takéto predmety môžu poškodiť chladiaci okruh a spôsobiť únik chladiva, čo môže viesť k požiaru alebo poraneniu očí. • Na urýchlenie odmrazovania v žiadnom prípade nepoužívajte otvorený plameň ani elektrické vybavenie, ako napríklad ohrievače, parné čističe, sviečky, olejové lampy a pod. •...
Page 237
domových priestoroch dôjde k zrušeniu platnosti záruky. • Produkt treba nainštalovať, umiestniť a obsluhovať správne v súlade s pokynmi uvedenými v brožúre s pokynmi pre používateľov. • Záruka sa vzťahuje iba na nové produkty a v prípade ďalšieho predaja produktu je neprenosná. •...
Page 238
a vedomostí môžu používať tento spotrebič, pokiaľ sú pod dohľadom alebo dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a pokiaľ rozumejú potenciálnym nebezpečenstvám vyplývajúcim z jeho používania. • Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Deti nesmú bez dohľadu čistiť spotrebič ani vykonávať jeho bežnú...
Page 239
VAROVANIE! Pri umiestnení spotrebiča zabezpečte, aby sa napájací kábel nezachytil ani nepoškodil. VAROVANIE! Na zadnú stranu spotrebiča neumiestňujte rozvodné prenosné zásuvky ani prenosné zdroje napájania. Aby ste zabránili kontaminácii potravín, dodržiavajte nasledujúce pokyny: • Otvorenie dverí na dlhší čas môže spôsobiť...
Page 240
potravín, skladovanie alebo prípravu zmrzliny a kociek ľadu. • Priehradky s jednou, dvomi a tromi hviezdičkami nie sú vhodné na zmrazovanie čerstvých potravín. • Ak chcete nechať spotrebič dlhší čas prázdny, vypnite ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a dvere nechajte otvorené, aby sa vnútri spotrebiča nemnožili plesne.
Page 241
LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívne dopady na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím špecifických postupov s cieľom zaistiť...
Page 242
Pred prvým použitím Pred zapnutím elektrického napájania musíte nechať mrazničku aspoň štyri hodiny, aby sa aklimatizovala. Pred prvým použitím sa odporúča vyčistiť interiér spotrebiča roztokom sódy bikarbóny a teplej vody a potom interiér dôkladne vysušiť. Mraznička môže mať pri prvom použití vydávať mierny zápach. Zápach po ochladení spotrebiča zmizne.
Page 243
Uskladnenie Mraznička je určená na krátkodobé skladovanie potravín. Hoci je možné udržiavať nízke teploty, dlhšie skladovanie potravín sa neodporúča. Keďže v mrazničke prúdi studený vzduch, teplota v jednotlivých oddeleniach sa môže líšiť. Potraviny preto treba skladovať v rôznych oddeleniach podľa typu a doby skladovania.
Page 244
Upozornenie: Na zmenu teploty nepoužívate čísla. Namiesto toho použite tlačidlo nastavenia teploty chladničky (A). C. Vypínač Spotrebič zapnete alebo vypnete, ak na 3 sekundy podržíte stlačené tlačidlo. Na tomto výrobku je k dispozícii funkcia pamäti pri vypnutí alebo výpadku elektrického napájania.
Page 245
Ak spotrebič funguje, ale nie veľmi dobre, skontrolujte: • Či spotrebič nie je preplnený. • Či je termostat nastavený na vhodnú teplotu. • Správne zatváranie dverí. • Či je čistý a bez prachu chladiaci systém v zadnej časti spotrebiča a či sa nedotýka zadnej steny. •...
Page 246
• Chladiaci systém v zadnej časti spotrebiča sa nesmie dotýkať zadnej steny. Čím väčšia medzera, tým lepšie. • Spotrebič musí byť inštalovaný tak, aby sa zaistilo primerané vetranie. Uistite sa, že nad spotrebičom je voľný priestor, aby mohol uniknúť vzduch, a že medzi zadnou časťou spotrebiča a stenou je dostatok miesta.
Page 247
Inštalácia do skrinky Za spolupráce jednej alebo dvoch osôb presuňte spotrebič do skrinky. Na základni spotrebiča sú dve kovové dosky. Na tieto dosky namontujte dodané biele rozpery (obr. 8) podľa obr. 9. Obr. 8 Vsuňte spotrebič do linky, umiestnite ho na Po kontrole, či sú...
Page 248
Po dokončení, ak je umiestnenie spotrebiča v linke uspokojujúce, ohnite a zachyťte časti bielych rozpier označených písmenom „S“, ako je znázornené bodkovanou čiarou na obr. 13. Zvyšok krytu rozpery nechajte na mieste nad kovovými doskami. Obr. 13 20 mm Obr. 11 Dekoračné...
Page 249
Obrátenie smeru otvárania dverí spotrebiča Pri vykonávaní týchto úkonov sa odporúča pomoc druhej osoby, ktorá podoprie dvere. Vždy používajte vhodné OOP (osobné ochranné prostriedky) pre danú úlohu. Na rovnú plochu položte mäkký, čistý uterák alebo podobne, kam môžete počas týchto krokov položiť dvere. Odstráňte pravý...
Page 250
FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in ppliance FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartment...
Page 251
Algeria, Tunisia no legal warranty required. TECHNICAL ASSISTANCE To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR...
Page 252
За охладителите за вино: „този уред е предназначен да се използва единствено за съхраняване на вино“ За свободностоящ уред: „този хладилен уред не е предназначен за вграждане“ За уреди без отделение 4 звезди: „този хладилен уред не е подходящ за замразяване на хранителни...
Page 253
за Норвегия, 1 година за Мароко, 6 месеца за Алжир; за Тунис не се изисква законова гаранция. ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ За да се свържете с техническата помощ, посетете нашия уебсайт: https://corporate.haier- europe.com/en/ . В раздела „websites“ изберете марката на вашия продукт и вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където можете да намерите телефонния...
Page 254
En el caso de los armarios para la conservación de vinos: «Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos» En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable». En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: «Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios».
Page 255
Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal. ASISTENCIA TÉCNICA Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier- europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar...
Page 256
U spotřebičů pro uchovávání vína: „Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.“ U volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.“ U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: „Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin.“ SKLAD POTRAVIN Umísťujte různé...
Page 257
Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná právní záruka. TECHNICKÁ POMOC Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier- europe.com/en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování...
Page 258
Hvad angår vinkøleskabe: Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Hvad angår fritstående apparater følgende tekst: Dette køle/fryseapparat er ikke beregnet til brug som indbygget apparat. Hvad angår apparater uden 4-stjernerum: Dette køle/fryseapparat er ikke egnet til indfrysning af fødevarer.
Page 259
TEKNISK ASSISTANCE For at kontakte teknisk assistance, besøg vores websted: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under afsnittet “website” skal du vælge mærke på dit produkt og dit land. Du vil blive omdirigeret til det specifikke websted, hvor du kan finde telefonnummeret og formularen til at kontakte teknisk...
Page 260
Für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“ Für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“ Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: „Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet“ ESSENSLAGER Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle Kühlschrankfach Art von Essen Lebensmittel mit natürlichen...
Page 261
TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung zu kontaktieren Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/...
Page 262
Για συσκευές συντήρησης κρασιών: «Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη συντήρηση κρασιών» Για ελεύθερη συσκευή: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή» Για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την κατάψυξη...
Page 263
ΤΕΧΝΙΚΉ ΒΟΉΘΕΙΑ Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Στην ενότητα "websites", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια...
Page 264
Autres appareils de stockage du vin: «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» Pour un appareil à pose libre: «Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable» Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: «Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire»;...
Page 265
1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la Tunisie. ASSISTANCE TECHNIQUE Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays.
Page 266
Za uređaje za čuvanje vina; „Ovaj je uređaj namijenjen isključivo čuvanju vina.” Za samostojeće uređaje: „Ovaj samostojeći uređaj nije namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj.” Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: „Ovaj rashladni uređaj nije primjeren za zamrzavanje hrane.” SPREMIŠTE HRANE Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici Odjeljci hladnjaka...
Page 267
Maroko, 6 mjeseci za Alžir, za Tunis nije potrebno pravno jamstvo. TEHNIČKA PODRŠKA Da biste kontaktirali tehničku pomoć, posjetite našu web stranicu: https://corporate.haier- europe.com/en/ . U odjeljku "websites" odaberite marku svog proizvoda i svoju zemlju. Bit ćete preusmjereni na određeno web mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i obrazac za kontaktiranje tehničke pomoći...
Page 268
Per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» Per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti»...
Page 269
Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta. ASSISTENZA TECNICA Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione...
Page 270
A bortároló készülékek esetében: „Ezt a készüléket kizárólag bor tárolására tervezték.” Szabadon álló készülékek esetében: „Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték.” 4-csillagos rekesszel nem rendelkező készülékek esetében: „Ez a hűtőkészülék nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására.” ÉTELTÁROLÓ A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben Hűtőszekrény részei Étel típusa Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint...
Page 271
év Marokkó, Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva garanciavállalási kötelezettség. TECHNIKAI SEGÍTSÉGNYÚJTÁS A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier-europe.com/en/. A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz A termékkel kapcsolatos további információkért kérjük, keresse fel a https://eprel.ec.europa.eu/...
Page 272
Voor wijnbewaarkasten: “Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn” Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat” Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen” VOEDSELOPSLAG Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel...
Page 273
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op...
Page 274
W przypadku urządzeń do przechowywania wina: „Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina” W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: „To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.” W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: „To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.”...
Page 275
POMOC TECHNICZNA Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną...
Page 276
No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: «Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos» No caso dos aparelhos de instalação livre: «Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável» No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: «Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios»...
Page 277
Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.” ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será...
Page 278
În ceea ce privește aparatele pentru depozitarea vinului: „acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului” În ceea ce privește un aparat frigorific de sine-stătător: „acest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat” În ceea ce privește aparatele fără...
Page 279
Maroc, șase luni pentru Algeria, iar pentru Tunisia nu este necesară nicio garanție legală. ASISTENȚĂ TEHNICĂ Pentru a contacta asistența tehnică, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier- europe.com/en/ . În secțiunea „website”, alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către site-ul web specific, unde puteți găsi numărul de telefon și formularul pentru a...
Page 280
V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: „tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína“. V prípade voľne stojaceho spotrebiča: „tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako vstavaný spotrebič“ V prípade spotrebičov bez štvorhviezdičkového oddelenia: „tento chladiaci spotrebič nie je vhodný na mrazenie potravín“...
Page 281
Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu právnu záruku. TECHNICKÁ POMOC Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier- europe.com/en/ . V sekcii „webová stránka“ vyberte značku vášho produktu a vašu krajinu. Budete presmerovaní na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci Ďalšie informácie o produkte nájdete na https://eprel.ec.europa.eu/ alebo naskenujte QR na...
Page 282
Za aparate za shranjevanje vina: „ta aparat se uporablja izključno za shranjevanje vina.“ Za prostostoječi aparat: „ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat“ Za aparate brez predelka s štirimi zvezdicami: „ta hladilni aparat ni primeren za zamrzovanje živil.“ SHRANJEVANJE HRANE Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo Hladilni predelki...
Page 283
Alžirijo; za Tunizijo pravna garancija ni potrebna. TEHNIČNA POMOČ Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite našo spletno stran: https://corporate.haier- europe.com/en/ .V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo...
Page 284
Viinikaappien osalta: ”Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen” Vapaasti seisovan laitteen osalta: ”Tätä kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena” Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän tähden osastoa: ”Tämä kylmäsäilytyslaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen” RUOKAVARASTO Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle Jääkaappiosasto Ruokalaji Luonnollisia säilöntäaineita sisältävät ruoat, kuten...
Page 285
1 vuosi Venäjälle, 3 vuosi Ruotsille, 2 vuotta Serbialle, 5 vuotta Norjalle, 1 vuosi Marokolle, 1 vuosi Algerialle, 6 vuotta Tunisiaa ei vaadita laillista takuuta. TEKNINEN TUKI Ota yhteyttä tekniseen tukeen käymällä verkkosivustollamme: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Valitse "verkkosivusto" -osiossa tuotemerkki ja maasi. Sinut ohjataan tietylle verkkosivustolle, josta löydät puhelinnumeron ja lomakkeen teknisen tuen ottamiseksi yhteyttä...
Page 286
För vinkylskåp: ”Denna apparat är avsedd att uteslutande användas för förvaring av vin.”. För fristående kyl-/frysprodukter: ”Denna kyl-/frysprodukt är inte avsedd att användas som en inbyggd produkt.” För produkter utan något fyrstjärnigt fack:”Denna kyl-/frysprodukt är inte lämplig för infrysning av livsmedel.”...
Page 287
TEKNISK HJÄLP För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Under avsnittet "webbplats" väljer du produktens varumärke och ditt land. Du kommer att omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att kontakta teknisk assistans Mer information om produkten finns på...