Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

02-12 / 47-52
FR
13-18 / 47-52
EN
19-25 / 47-52
DE
26-32 / 47-52
ES
33-39 / 47-52
RU
40-46 / 47-52
NL
47-53 / 47-52
IT
73502
V4
13/10/2022
EXTRACTOR
Find more languages of user manuals
GYSDUST
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS GYSDUST EXTRACTOR

  • Page 1 GYSDUST 02-12 / 47-52 EXTRACTOR 13-18 / 47-52 19-25 / 47-52 26-32 / 47-52 33-39 / 47-52 40-46 / 47-52 47-53 / 47-52 73502 13/10/2022 Find more languages of user manuals www.gys.fr...
  • Page 2 Manuel d’utilisation GYSDUST EXTRACTOR Notice originale MONTAGE / ASSEMBLY / MONTAJE / УСТАНОВКА / MONTAGGIO MANUEL D’INSTALLATION / INSTALLATION MANUAL / INSTALLATIONSHANDBUCH / MANUAL DE INSTALACIÓN / РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ / INSTALLATIE HANDLEIDING / MANUALE D’INSTAL- LAZIONE...
  • Page 3 Manuel d’utilisation GYSDUST EXTRACTOR Notice originale (41086) : M4,2 x 9,5 (41193) : M5 x 12...
  • Page 4 Manuel d’utilisation GYSDUST EXTRACTOR Notice originale (41193) : M5 x 12 Passer le câble de masse dans la fente pour l’accrocher sur le support. Pass the ground cable through the slot to hang it on the bracket. Führen Sie das Erdungskabel durch den Schlitz, um es in die Halterung einzuhängen.
  • Page 5 Manuel d’utilisation GYSDUST EXTRACTOR Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précau- tions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 6 Manuel d’utilisation GYSDUST EXTRACTOR Notice originale ENTRETIEN • L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée. La notice d’instructions doit donner des précisions concernant les éléments suivants, si applicable : • Avertissement ! Débrancher toujours l’alimentation en air comprimé avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
  • Page 7 Manuel d’utilisation GYSDUST EXTRACTOR Notice originale EN 60335-2-69 Le compartiment à poussières doit être vidé si nécessaire, mais également après chaque utilisation. Pour les poussières dont l’énergie d’inflammation est inférieure à 1mJ, des restrictions supplémen- taires émanant de la législation du travail peuvent s’appliquer.
  • Page 8 • Au cas où le sac enlevé présenterait des déchirures, procéder en faisant attention et en suivant les normes de comportement internes en présence d’atmosphères explosibles conformément à la directive Atex 2014/34/UE. • Ne pas utiliser plus d’une fois le même sac à poussières et utiliser EXCLUSIVEMENT le sac à poussières GYS ayant le code 058880.
  • Page 9 Manuel d’utilisation GYSDUST EXTRACTOR Notice originale Étapes de la mise en place du sac à poussières 1 - Effectuer cette opération avec la pince métallique reliée au circuit de terre de l’installation. 2 - Fermer le robinet d’alimentation de l’air comprimé présent sur le dessus de l’aspirateur.
  • Page 10 Manuel d’utilisation GYSDUST EXTRACTOR Notice originale BRANCHEMENT DE L’ASPIRATEUR 1 - Brancher l’alimentation en air comprimé, n’excédant pas 10 bar, sur le connecteur 1. 2 - Tourner le bouton 2 pour actionner l’aspiration. 3 - La molette 3 permet de régler la pression d’utilisation de la ponceuse.
  • Page 11 Manuel d’utilisation GYSDUST EXTRACTOR Notice originale NETTOYAGE DES DÉPÔTS DE POUSSIÈRES A la fin de la journée de travail, vérifier s’il y des dépôts de poussières sur les surfaces planes de l’aspirateur (à l’avant, sur le dessus, etc.). S’il y a des dépôts de poussières, s’assurer que la pince métallique de l’aspirateur est reliée au circuit de terre de l’installation et enlever soigneusement les dépôts de poussières, en évitant de créer des atmosphères...
  • Page 12 Manuel d’utilisation GYSDUST EXTRACTOR Notice originale...
  • Page 13 Operating manual Translation of the original GYSDUST EXTRACTOR instructions WARNINGS - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTION This user’s manual contains information on the operation of the device and the precautions to be taken for the safety of the user. Please read it carefully before using the machine for the first time and keep it for future reference.
  • Page 14 Operating manual Translation of the original GYSDUST EXTRACTOR instructions REGULATION • The device complies with the European directives. • The declaration of conformity is available on our website. • EAC (Eurasian Economic Community) mark of conformity. • Material conforms to UK requirements.
  • Page 15 Atex Directive 2014/34/EU. • Do not use the same dust bag more than once and use ONLY the GYS dust bag with code 058880. • Spare bags should be stored in a dry place.
  • Page 16 Operating manual Translation of the original GYSDUST EXTRACTOR instructions Steps for fitting the dust bag 1 - Carry out this operation with the metal clamp connected to the earth circuit of the installation. 2 - Close the compressed air supply valve on top of the hoover.
  • Page 17 Operating manual Translation of the original GYSDUST EXTRACTOR instructions CONNECTING THE HOOVER 1 - Connect the unlubricated compressed air supply, not exceeding 10 bar, to connector 1. 2 - Turn knob 2 to activate the suction. 3 - The operating pressure of the sander can be adjusted with the knob 3.
  • Page 18 Operating manual Translation of the original GYSDUST EXTRACTOR instructions CLEANING OF DUST DEPOSITS At the end of the working day, check for dust deposits on the flat surfaces of the hoover (front, top, etc.). If there are dust deposits, make sure that the metal clamp of the hoover is connected to the earth circuit of the installation and carefully remove the dust deposits, avoiding creating explosive atmospheres.
  • Page 19 Betriebsanleitung Übersetzung der GYSDUST EXTRACTOR Originalbetriebsanleitung WARNUNGEN - SICHERHEITSREGELN ALLGEMEINER HINWEIS Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Funktionsweise des Geräts und führt die Sicherheitsmaßna- hmen auf, die beim Gebrauch zu befolgen sind. Jedem Nutzer müssen diese Regeln von Anfang an bekannt sein. Das Handbuch ist in der Nähe des Geräts aufzubewahren, so dass jederzeit Zugriff besteht.
  • Page 20 Betriebsanleitung Übersetzung der GYSDUST EXTRACTOR Originalbetriebsanleitung WARTUNG • Die Wartung ist entsprechend ausgebildeten und erfahrenen Mitarbeitern vorbehalten. Spezifische Anweisungen müssen -soweit zutreffend- folgende Elemente umfassen: • Warnung! Vor jeglichen Arbeiten am Gerät ist die Druckluftversorgung abzukoppeln! • Ein Beutel gilt als voll und muss geleert werden, wenn er 7 kg Staub enthält. In der Praxis entspricht dies einer Staubhöhe von 8 cm.
  • Page 21 Betriebsanleitung Übersetzung der GYSDUST EXTRACTOR Originalbetriebsanleitung EN 60335-2-69 Das Staubfach ist nach jedem Einsatz zu leeren - falls erforderlich, bereits vorher. Für besonders leicht entzündliche Stäube (Zündenergie < 1mJ) sind zusätzliche Sicherheitsvorschrif- ten gemäß der Arbeitsschutzverordnung einzuhalten. Geräte vom Typ 22 sind nicht zugelassen für Stäube oder Flüssigkeiten mit erhöhtem Explosionsrisi- ko, ebensowenig für brennbare Staub- und Flüssigkeitsgemische.
  • Page 22 Vorsichtsmaßnahmen erforderlich, dass keine zündfähige Atmosphäre gebildet wird. Sicherheitsvorschriften gemäß Atex 2014/34/UE müssen in jedem Fall eingehalten werden. • Staubbeutel sind keinesfalls zur Wiederverwendung vorgesehen. Als Ersatz AUSSCHLIESSLICH die Beutel von GYS mit Best. Nr. 058880 einlegen. • Ersatzbeutel sind an einem trockenen Ort zu lagern.
  • Page 23 Betriebsanleitung Übersetzung der GYSDUST EXTRACTOR Originalbetriebsanleitung Schritte beim Einführen des Staubbeutels 1 - Bei dieser Maßnahme muss die Metallklemme am Erdungskreis der Installation angeschlossen sein. 2 - Druckluftzufuhr mit Hilfe des Hahns, der oben am Sauger angebracht ist, abstellen. 3 - Bevor der Deckel geöffnet wird, ist die Schnellkupplung für die Versorgung an der Rückseite des Saugers zu entkoppeln.
  • Page 24 Betriebsanleitung Übersetzung der GYSDUST EXTRACTOR Originalbetriebsanleitung ANSCHLUSS DES SAUGERS 1 - Die Druckluftversorgung (Maximalwert 10 bar) ist am Anschlusspunkt 1 anzulegen. 2 - Um den Saugvorgang zu starten, Knopf 2 drehen. 3 - Über Drehregler 3 lässt sich der Betriebsdruck des Schleifgeräts anpassen.
  • Page 25 • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 26 Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSDUST EXTRACTOR originales ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el fu- turo.
  • Page 27 Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSDUST EXTRACTOR originales MANTENIMIENTO • El mantenimiento sólo debe realizarse por personal cualificado. El manual de instrucciones debe dar detalles de lo siguiente, si aplicable: • ¡Advertencia! Desconecte siempre la alimentación de aire comprimido antes de trabajar en el apa- rato.
  • Page 28 Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSDUST EXTRACTOR originales EN 60335-2-69 El compartimento del polvo debe vaciarse cuando sea necesario, pero también después de cada uso. Para los polvos con una energía de ignición inferior a 1mJ, pueden aplicarse restricciones adicionales de la legislación laboral.
  • Page 29 Atex 2014/34/UE. • No utilice más de una vez la misma bolsa para polvo y utilice EXCLUSIVAMENTE la bolsa para polvo GYS (ref. 058880). • Las bolsas de recambio se deben almacenar en un lugar seco.
  • Page 30 Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSDUST EXTRACTOR originales Montaje de la bolsa de polvo (058880) 1- Efectúes esta operación con la pinza metálica conectada al circuito de tierra de la instalación. 2- Cierre la válvula de suministro de aire comprimido presente en la parte trasera del aspirador.
  • Page 31 Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSDUST EXTRACTOR originales CONECTANDO LA ASPIRADORA 1 - Conecte la alimentación de aire comprimido no lubricado, no superior a 10 bares, al conector 1 2 - Gire el mando 2 para activar la aspiración.
  • Page 32 Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSDUST EXTRACTOR originales la bolsa está llena o atascada. La aspiradora sopla El sistema de aspiración está obstruido (aspiración de aire en lugar de grasa o conexión de aire a la red lubricada). Existe un aspirar.
  • Page 33 Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSDUST EXTRACTOR инструкций ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Данная инструкция описывает функционирование устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочитаны и поняты до начала любых работ.
  • Page 34 Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSDUST EXTRACTOR инструкций ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. В инструкционном листке должны быть указаны следующие сведения, если они применимы: • Внимание! Всегда отключайте подачу сжатого воздуха перед началом работ на устройстве.
  • Page 35 Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSDUST EXTRACTOR инструкций EN 60335-2-69 Отсек для пыли следует опорожнять по мере необходимости, а также после каждого использования. Для пыли с энергией воспламенения менее 1 мДж могут применяться дополнительные ограничения, предусмотренные трудовым законодательством. Установки типа 22 не подходят для удаления пыли или жидкостей с высоким риском взрыва, а...
  • Page 36 присутствии взрывоопасных сред в соответствии с директивой Atex 2014/34/EU. • Не используйте один и тот же мешок для сбора пыли более одного раза и используйте ТОЛЬКО мешок для сбора пыли GYS с кодом 058880. • Запасные мешки следует хранить в сухом месте.
  • Page 37 Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSDUST EXTRACTOR инструкций Установка мешка для сбора пыли 1 - Выполняйте эту операцию с металлическим зажимом, подключенным к контуру заземления установки. 2 - Закройте клапан подачи сжатого воздуха на верхней части пылесоса. 3 - Перед открытием задней крышки отсоедините...
  • Page 38 Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSDUST EXTRACTOR инструкций ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПЫЛЕСОСА 1 - Подключите подачу сжатого воздуха, не превышающую 10 бар, к разъему 2 - Поверните ручку 2, чтобы активировать всасывание. 3 - Колесико 3 используется для регулировки давления шлифовальной машины.
  • Page 39 Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSDUST EXTRACTOR инструкций ОЧИСТКА ОТ СКОПИВШЕЙСЯ ПЫЛИ В конце рабочего дня проверьте, нет ли отложений пыли на плоских поверхностях пылесоса (спереди, сверху и т.д.). При наличии отложений пыли убедитесь, что металлический зажим пылесоса соединен с контуром...
  • Page 40 Gebruikershandleiding GYSDUST EXTRACTOR Vertaling van de originele handleiding WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik van uw apparaat en de veiligheids- maatregelen die in acht moeten worden genomen voor, tijdens en na het gebruik.
  • Page 41 Gebruikershandleiding GYSDUST EXTRACTOR Vertaling van de originele handleiding ONDERHOUD • Het onderhoud mag alleen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. De handleiding geeft specificaties betreffende de volgende elementen, indien van toepassing : • Uitleg over hoe het apparaat moet worden afgekoppeld van de stroombron voordat u het gaat reini- gen, of voor het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden of het vervangen van onderdelen, of voor het overschakelen naar een andere functie.
  • Page 42 Gebruikershandleiding GYSDUST EXTRACTOR Vertaling van de originele handleiding EN 60335-2-69 Het stof-compartiment moet geleegd worden als het vol is. Het moet tevens geleegd worden na ieder gebruik. Voor stofdeeltjes waarvan de ontstekingsenergie lager is dan 1mJ kunnen verdere restricties, die voortvloeien uit de Arbowet, van toepassing zijn.
  • Page 43 • Wanneer de stofzak scheuren vertoont, handel dan volgens de ATEX richtlijn 2014/34/EU inzake apparaten en beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen. • Gebruik nooit dezelfde stofzak twee keer, en gebruik UITSLUITEND GYS stofzakken met art. code 058880. • De stofzakken moeten worden bewaard op een schone droge plaats.
  • Page 44 Gebruikershandleiding GYSDUST EXTRACTOR Vertaling van de originele handleiding Stappen bij het inbrengen van de stofzak (058880) 1 - Voer deze handeling uit met de metalen klem aangesloten op het aarde-circuit van de installatie. 2 - Sluit de perslucht-toevoer met behulp van de kraan op de bovenkant van de stofzuiger.
  • Page 45 Gebruikershandleiding GYSDUST EXTRACTOR Vertaling van de originele handleiding AANSLUITING STOFZUIGER 1 - Sluit de perslucht-aanvoer aan op aansluiting 1 en overschrijd daarbij niet de 10 bar. 2 - Draai aan knop 2 om het afzuigen op te starten. 3 - Met draaiknop 3 kunt u de druk van de schuurmachine regelen.
  • Page 46 Gebruikershandleiding GYSDUST EXTRACTOR Vertaling van de originele handleiding REINIGEN VAN STOFRESTEN Aan het einde van de werkdag moet u controleren of er stofresten op de oppervlaktes van de stofzuiger zijn achtergebleven (aan de voorkant, bovenop enz.). Als er stofresten zijn achtergebleven moet u zich er eerst van verzekeren dat de metalen klem van de stofzuiger is geaard aan de installatie.
  • Page 47 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSDUST EXTRACTOR originali AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Questo manuale contiene informazioni sul funzionamento dell’unità e le precauzioni da prendere per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
  • Page 48 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSDUST EXTRACTOR originali MANUTENZIONE • La manutenzione dovrebbe essere effettuata solo da una persona qualificata. Il manuale di istruzioni dovrebbe fornire dettagli su quanto segue, se applicabile: • Attenzione: scollegare sempre l’alimentazione di aria compressa prima di intervenire sull’appa- recchio •...
  • Page 49 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSDUST EXTRACTOR originali EN 60335-2-69 Lo scomparto della polvere deve essere svuotato quando necessario, ma anche dopo ogni utilizzo. Per le polveri con un’energia di accensione inferiore a 1mJ, possono essere applicate ulteriori restri- zioni dalla legislazione sul lavoro.
  • Page 50 • Nel caso in cui il sacco rimosso presenti degli strappi, procedere con cautela e seguendo le norme interne di comportamento in presenza di atmosfere esplosive secondo la direttiva Atex 2014/34/UE. • Non utilizzare lo stesso sacco della polvere più di una volta e utilizzare ESCLUSIVAMENTE il sacco della polvere GYS con il codice 058880.
  • Page 51 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSDUST EXTRACTOR originali Tappe per il montaggio del sacchetto della polvere (058880) 1 - Effettuare questa operazione con la pinza metallica collegata al circuito di terra dell’installazione. 2 - Chiudere la valvola di alimentazione dell’aria compressa sulla parte superiore dell’aspirapolvere.
  • Page 52 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSDUST EXTRACTOR originali COLLEGAMENTO DELL’ASPIRATORE 1 - Collegare l’alimentazione di aria compressa non lubrificata, non superiore a 10 bar, al connettore 1. 2 - Girare la manopola 2 per attivare l’aspirazione. 3 - La manopola 3 serve a regolare la pressione di utilizzo della levigatrice.
  • Page 53 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSDUST EXTRACTOR originali PULIZIA DEI DEPOSITI DI POLVERE Alla fine della giornata di lavoro, controllare la presenza di depositi di polvere sulle superfici piane dell’aspiratore (parte anteriore, superiore, ecc.) Se ci sono depositi di polvere, assicurarsi che la pinza metallica dell’aspiratore sia collegata al circuito di terra dell’impianto e rimuovere con cura i depositi di polvere, evitando di creare atmosfere esplosive.
  • Page 54 Pièces de rechange GYSDUST EXTRACTOR SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Flexible / Flexible / Schlauch / Flexible / Гибкий / Flexibil / Flessibile / Flexibel F0586 Coupleur / Coupler / Koppler / Acoplador / Муфта / Cuplaj / Commutatore / Koppelaar 55341 Régulateur / Regulator / Regler / Regulador / Стабилизатор...
  • Page 55 Schéma électrique GYSDUST EXTRACTOR PNEUMATIC DIAGRAM / PNEUMATIKPLAN / DIAGRAMA NEUMÁTICO / ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ДИАГРАММА / PNEUMATISCH SCHEMA / DIAGRAMMA PNEUMATICO Air comprimé / Compressed air / Pressluft / Aire comprimido / Сжатый воздух / Samengeperste lucht / Aria compressa Aspiration / Suction / Absaugung / Aspiración / Всасывание / Zuigen / Aspirazione Air comprimé...
  • Page 56 Pictogrammes GYSDUST EXTRACTOR SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE / ÍCONES / IKONY / IKONER / IKONER / IKONER / KUVAKKEET / IKONOK / VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ / アイコン / 图示 / ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ / ICOANE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation.
  • Page 57 GYS France GYS Italia Siège social / Headquarter Filiale / Filiale 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 Vega – Parco Scientifico Tecnologico di 53941 Saint-berthevin Cedex Venezia France Via delle Industrie, 25/4 30175 Marghera - VE www.gys.fr...