Page 18
1 in. 6 in. 2 in. 1 in. 2.5 cm 25.2 in. (64 cm) 2.5 cm 5.1 cm 27 in. (68.4 cm) (15.2 cm)
Page 24
Leveling circle Washer is level - the Washer not level - the water touches the water does not touch leveling circle all the the leveling circle all way around. the way around.
Page 26
1 Off Button Turn to select Off to turn off your washer. /Start Pause Button Press once to start the wash cycle. Press again to pause the cycle. If you pause the cycle, you can add or remove items, but you cannot change any settings.
Page 31
MLTW47A5BWW/MLTW47A5BGG • For best washing performance, we suggest the loading weight be less than 17.64 lbs. (8.0 kg) (Dry clothes) • Bolded options are initial settings. (dots) indicate optional functions you can select. Program Water Level Temp. Rinse Times TapCold/Cold/Warm/Hot...
Page 37
•Make sure the water taps are open. •Make sure the water hoses are not clogged. •Make sure he water taps are not frozen. •Make sure the washing machine is operating Water is not supplied. with sufficient water pressure. •Make sure that the cold water tap and the hot water tap are properly connected.
Page 38
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. MIDEA Please have the following information available when you call the Customer Service Center: LAUNDRY DRYER LIMITED WARRANTY...
Page 41
Les particuliers n'ont pas besoin d'enregistrer le produit pour obtenir tous les droits et recours des du produit. Veuillez communiquer propriétaires enregistrés en vertu de la garantie avec votre détaillant ou limitée d'origine. fabricant pour obtenir plus de renseignements. NUMÉROS DE MODÈLE MLTW47A5BWW MLTW47A5BGG version A www.midea/ca...
Page 42
Cher utilisateur MERCI de permettre à Midea de « vous faire sentir bien chez vous ». Le présent manuel fait partie de notre engagement envers votre entière satisfaction. Veuillez lire le présent manuel attentivement avant d’utiliser le produit et le conserver dans un endroit pratique pour consultation ultérieure.
Page 43
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ............32 Nettoyage et entretien ................32 AVANT D’APPELER LE SERVICE TECHNIQUE......34 Conseils de dépannage ................ 34 Codes d’erreurs ..................37 GARANTIE ..................38 LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN VUE D’UNE CONSULTATION FUTURE Le présent manuel contient des renseignements importants sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Page 44
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS IMPORTANTES Pour éviter que les utilisateurs ou d’autres personnes se blessent ou pour prévenir les dommages matériels, les instructions contenues dans le présent document doivent être respectées. Une mauvaise utilisation en raison du non-respect des instructions pourrait causer des dommages ou autres préjudices, voire un décès.
Page 45
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT • Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit dans ce Manuel d’utilisation. • Avant son utilisation, la laveuse doit être correctement installée, comme décrit dans ce manuel.
Page 46
AVERTISSEMENT • Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale de 120 V c.a./60 Hz, d’une intensité nominale de 15 A ou plus. Utilisez cette prise uniquement pour la laveuse. N’utilisez pas de rallonge. — Le partage d’une prise murale avec un autre appareil, l’utilisation d’une barre d’alimentation ou l’utilisation d’une rallonge électrique pourrait causer une décharge électrique ou un incendie.
Page 47
AVERTISSEMENT Avertissements et précautions relatifs à l’utilisation et à l’entretien • Si l’appareil est inondé, coupez immédiatement l’alimentation et communiquez avec le centre de service le plus près de vous. • Si l’appareil émet un son inhabituel, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et communiquez avec le centre de service le plus près de vous.
Page 48
• Ne mélangez pas du javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides comme du vinaigre. Une mauvaise utilisation peut produire un gaz toxique pouvant causer des blessures graves. • Ne mettez pas les mains dans la laveuse lorsque des composants sont toujours en mouvement.
Page 49
• Ne grimpez pas ou ne placez pas d’objets (tels que lessive, bougies ou cigarettes allumées, plats, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil. Ceci pourrait provoquer une décharge électrique, un incendie, des problèmes avec l’utilisation du produit ou des blessures. •...
Page 50
AVERTISSEMENT Mise à la terre • Cet appareil doit être correctement mis à la terre. • Ne mettez pas l’appareil à la terre sur une conduite de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou une ligne téléphonique. — Une mise à la terre inadéquate peut causer une décharge électrique, un incendie, une explosion ou des problèmes avec l’utilisation du produit.
Page 51
CARACTÉRISTIQUES Contenu de l’emballage Assurez-vous que les articles suivants ont été livrés avec votre laveuse Guide pour le tuyau Robinet de vidange Sangle (x1) Filtre (x2) REMARQUE : • Utilisez les filtres pour remplacer les rondelles en caoutchouc dans les tuyaux d’eau (extrémité robinet).
Page 52
Composants principaux Robinets et tuyaux Tuyau de vidange d’admission d’eau (non et support inclus) Panneau de Cordon d’alimentation commande Couvercle supérieur Soupapes d’entrée d’eau (à l’arrière) Armoire Posez les colliers de serrage aux trous prépercés Deux pieds réglables Compartiment de détergent en poudre Compartiment Compartiment...
Page 53
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT Exigences en matière d’électricité AVERTISSEMENT • Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure, lisez les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil. • Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces instructions, vous risquez de provoquer une vibration anormale et un état de déséquilibre qui pourrait causer des blessures et des dommages matériels et/ou des dommages à...
Page 54
Exigences en matière d’eau Pour remplir votre laveuse dans les délais appropriés, la pression d’eau doit se situer entre 14 et 116 lb/po² (de 100 à 800 kPa). Si la pression d’eau est inférieure à 14 lb/po² (100 kPa) : • Le robinet de prise d’eau pourrait être défectueux ou ne pas se fermer complètement.
Page 55
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage de votre laveuse AVERTISSEMENT • Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Gardez les matériaux d’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants. • Ne faites pas fonctionner votre laveuse sur la base rembourrée en mousse.
Page 56
Sélection d’un emplacement AVERTISSEMENT • N’installez pas votre laveuse en un endroit où l’eau pourrait geler, car elle conserve toujours une certaine quantité d’eau dans son robinet de prise d’eau, sa pompe et ses tuyaux. Le gel de l’eau peut endommager le robinet, la pompe, les tuyaux et d’autres composants.
Page 57
Si vous installez votre laveuse dans une alcôve ou un placard, le devant de celui-ci doit comporter deux ouvertures d’air non obstruées offrant une zone combinée d’au moins 465 cm² (72 po²) et un dégagement d’au moins 7,6 mm (3 po) au haut et au bas. Une porte à lattes ayant un espace libre équivalent est acceptable.
Page 58
1 po 1 po 2 po 6 po 2,5 cm 2,5 cm 5,1 cm (15,2 cm) 25,2 po (64 cm) 27 po (68,4 cm) A. Zone encastrée B. Vue latérale — placard ou espace confiné AVERTISSEMENT • Une surface dure et plane sans moquette ni revêtement de sol souple qui pourraient obstruer la ventilation. •...
Page 59
Branchement des tuyaux d’eau REMARQUE : Les tuyaux d’alimentation en eau ne sont pas fournis avec votre laveuse et doivent être achetés séparément. Mise en garde • Utilisez des tuyaux d’alimentation en eau neufs. L’utilisation de tuyaux usagés peut entraîner des fuites ou un débordement qui peuvent endommager votre propriété.
Page 60
Mise en garde Ne serrez pas trop les raccords, et n’appliquez pas de ruban adhésif ni de mastic sur les robinets ou les entrées d’eau. Cela pourrait endommager les raccords. 3. Placez les extrémités non raccordées des tuyaux dans un seau, puis ouvrez les robinets auxquels sont raccordés les tuyaux d’alimentation en eau pendant 10 ou 15 secondes afin d’éliminer tout corps étranger.
Page 61
5. Serrez à la main les raccords jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés, puis à l’aide d’une pince, complétez le serrage en donnant deux tiers de tour supplémentaires. Mise en garde • Ne serrez pas trop les raccords, et n’appliquez pas de ruban adhésif ni de mastic sur les robinets ou les arrivées d’eau.
Page 62
Mise en garde Assurez-vous que le raccordement entre le tuyau de vidange et le lavabo, le tuyau de rejet à l'égout ou le bac de lavage n’est pas étanche à l’air. • Sur le bord du lavabo - Fixez le guide sur le côté de la paroi du lavabo à...
Page 63
• Dans un bac de lavage — Le bac de lavage ne doit pas être inférieur à 99 cm (39 po) et supérieur à 244 cm (96 po). Mettre votre laveuse à niveau Mise en garde N’utilisez pas votre laveuse sans la mettre à niveau. Si votre laveuse n’est pas à...
Page 64
Cercle de mise à La laveuse La laveuse n’est pas à niveau est à niveau - niveau — l’eau ne touche l’eau touche pas complètement le complètement le cercle de mise à niveau. cercle de mise à niveau. 3. Si votre laveuse n’est pas à niveau, inclinez-la délicatement juste assez pour ajuster les pieds de réglage sur la partie inférieure de votre laveuse.
Page 65
Effectuer un cycle d’essai Effectuez un cycle d’essai pour vous assurer que votre laveuse est cor- rectement installée. 1. Mettez environ 6 lb (2,7 kg) de linge dans la cuve. 2. Sélectionnez le bouton Cycles pour mettre votre laveuse en marche 3.
Page 66
UTILISATION DE LA LAVEUSE Panneau de commande 1 Position d’arrêt Sélectionnez pour éteindre votre laveuse. START/PAUSE (Mettre en marche/Pause) Appuyez une fois pour démarrer le cycle. Appuyez de nouveau pour interrompre le cycle. Si vous interrompez le cycle, vous pouvez ajouter ou retirer des articles, mais vous ne pouvez pas modifier les réglages.
Page 67
Lavage d’une brassée de lessive AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de bless- ure, lisez les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil. Sélection d’un détergent Votre laveuse est conçue pour utiliser des détergents à haute efficacité (HE).
Page 68
Exemples de chargement WORKWEAR LINENS (Draps) MIXED LOAD DELICATES QUICK WASH (Vêtements de (Charge mixte) (Articles (Lavage rapide) travail) délicats) ((moins de 2,7 kg [6 lb]) 5 jeans 5 2 draps de bain 3 taies d’oreiller 3 6 soutiens- 4 chemises chemises de 8 serviettes essuie-mains 1 drap gorge...
Page 69
• Lorsque vous lavez des articles épais et volumineux (comme des tapis ou des oreillers) ou quelques articles plus petits (comme des jouets en peluche ou un ou deux chandails) qui ne remplissent pas complètement la cuve, ajoutez quelques serviettes pour améliorer l’essorage. •...
Page 70
Remplissage du compartiment d’assouplissant • Versez la quantité recommandée d’assouplissant liquide dans le compartiment d’assouplissant. • Le distributeur libère automatiquement l’assouplissant liquide au moment approprié durant le cycle de rinçage. • Si vous utilisez un assouplissant, assurez-vous de sélectionner FABRIC SOFTENER (Assouplissant) sur le bouton de sélection de rinçage.
Page 71
Tableau des options et réglages du modèle MLTW47A5BWW/MLTW47A5BGG • Pour une performance de lavage optimum, nous suggérons que le poids de chargement soit inférieur à 17,64 lb. (8,0 kg) (vêtements secs). Rinse Times Programme Niveau d’eau Temp. (Temps de rinçage) TapCold (Eau froide)/Cold...
Page 72
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Mise en garde Fermez les robinets après l’utilisation finale. Vous coupez ainsi l’alimentation en eau de votre laveuse, ce qui permet d’éviter des dommages causés par des fuites d’eau. Laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’intérieur de votre laveuse de sécher.
Page 73
Mise en garde N’utilisez jamais le cycle Tub Clean (Nettoyage de cuve) lorsqu’il y a des vêtements dans votre laveuse. Cela pourrait endommager les vêtements ou votre laveuse. • Tournez le bouton de commande pour mettre l’appareil sous tension. Tournez le sélecteur de cycle à Tub (Cuve). Lorsque la cuve est vide, •...
Page 74
AVANT D’APPELER LE SERVICE TECHNIQUE... Conseils de dépannage Économisez temps et argent! Passez d’abord en revue les tableaux des pages suivantes et vous n’aurez peut-être pas besoin d’appeler le service. Problème Solution • La laveuse Assurez-vous que votre laveuse est branchée. ne se met pas en •...
Page 75
Problème Solution • Lorsque la Assurez-vous que votre laveuse est installée sur une laveuse vibre surface de niveau. Si la surface n’est pas de niveau, de façon ajustez les pieds de l'appareil pour le mettre de niveau. excessive ou est •...
Page 76
Problème Solution • La laveuse ne se Vérifiez le fusible ou réarmez le disjoncteur. • vide pas ou la Fermez le couvercle, puis appuyez sur le bouton Start Pause cuve ne tourne (Mise en marche/Pause) pour mettre en marche la laveuse. pas.
Page 77
Codes d’erreurs Votre laveuse est munie d’un système automatique de surveillance des erreurs pour détecter et diagnostiquer les problèmes. Code Cause possible Solutions d’erreur • Assurez-vous que xx les robinets sont ouverts. • Assurez-vous que les tuyaux d’eau ne sont pas obstrués. •...
Page 78
électroménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Midea paiera les pièces de rechange et la main-d’œuvre comme spécifiées par l’usine pour les composants suivants afin de remédier aux vices non esthétiques de matériaux ou de fabrication qui existaient lorsque ce gros appareil électroménager a été...
Page 79
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Midea décline toute responsabilité quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou à la nécessité d’une intervention de service ou de réparation sur ce gros appareil électroménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie.