Maintenance
• Never throw your keys. Distortion of the key
can damage the lock.
• When closing the door, there should never be
anything between the door and the safe (e.g. a
paper clip). The bolts must be fully retracted.
• Do not fill the safe to such an extent that it is
hard to close the door. The locking mechanism
could then seize up as a result of pressure on
the inner plate.
• Ensure that the key in the door does not hit a
wall when opening. This can cause the key to
snap, and can damage the locking mechanism.
• If you find that the lock becomes harder to open
or stiffer, never use oil or graphite powder to
'lubricate' the lock. This can make the tumblers
sticky, which could prevent the lock from
opening at all. Your supplier can advise you on
the correct cleaning product to use.
• The outside of your safe can be cleaned with a
slightly damp cloth. Never use chemical
cleaning agents.
Troubleshooting
Although your safe has been manufactured with
the greatest care, a fault may nevertheless occur,
such as:
• The locking mechanism does not work.
• You cannot open your safe.
• Faulty lock.
• You lose your key.
The most important rule is not to try and force
anything. The locking mechanism in particular is
made of precision components which can be
damaged.
First re-read the manual. If you cannot find a
solution, contact your supplier.
www.Chubb-Safe.co.uk 0800 6129456
08
Standard Warranty terms
1. All claims under the warranty must be
accompanied by proof of purchase.
2. Claims under the warranty must be made to
the dealer from which the unit was purchased.
3. The warranty applies only to the initial purchaser
and is not transferable.
4. The warranty does not apply in the event of
damage or faults which are the result of:
a) Accidents, misuse, wear and tear, neglect,
wilful damage, fire and or malicious attack.
b) Incorrect installation and/or use in a manner
which conflicts with the relevant legal,
technical and/or safety standards.
c) An unauthorised modification.
d) Repairs carried out by anyone other than an
authorised dealer or the manufacturer.
e) Negligent transportation without appropriate
packaging or protection.
f) The erroneous programming of numerical,
combination and/or electronic locks.
5. No claim will be accepted under this warranty
involving losses occurring in transit.
6. Batteries and faults caused by incorrect insertion
or use of batteries with the wrong voltage are
excluded from the warranty.
7. The warranty gives no right to reimbursement of
any loss apart from the replacement or repair of
the faulty parts. The manufacturer cannot be
held liable for any consequential loss or any
other consequences caused by or connected
with the products supplied by it, including loss
or damage to items stored in it by theft, fire,
water ingress, condensation, chemical attack or
other means.
8. The costs of shipping, packing and shipping
insurance will always be borne by the customer.
9. Only the manufacturer may amend the
conditions of this warranty.
10.Repairs or site visits that are not covered under
this warranty will be chargeable. Please first clarify
with your dealer whether your claim is covered
by warranty.
In the unlikely event of a fault developing, please
contact your supplier.
Sehr geehrter Kunde / Sehr geehrte Kundin,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
SecureLine Tresors.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von
SecureLine entschieden haben.
Der SecureLine Tresor schützt Ihre Wertsachen,
Dokumente und unersetzlichen Erinnerungsstücke
gegen Diebstahl.
Diese Anleitung enthält alles, was Sie wissen
müssen, um Ihren SecureLine Tresor optimal zu
nutzen. Bitte lesen Sie sie genau durch.
Schließlich kann man nicht vorsichtig genug sein,
wenn es darum geht, sein Eigentum zu schützen.
Wir wünschen Ihnen viele Jahre Sicherheit!
Das sollten Sie erhalten haben
Bitte kontrollieren Sie, ob Sie Folgendes haben.
Wenn etwas fehlt, beanstanden Sie dies bitte
sofort bei Ihrem Händler.
• Zwei Schlüssel - nur bei Tresoren mit
Schlüsselschloss.
• Eine Batterie, (die Batterie kann bereits im
Werk eingebaut sein kann) nur bei Tresoren mit
Elektronikschloss.
• Bedienungsanleitung.
• Befestigungsmaterial: Verankerungsschrauben,
Dübel, Unterlegscheiben,
Kunststoffabdeckungen und Kunststoffkappen.
• Ein Einlegeboden und
Einlegebodenunterstützung - nur bei Tresoren
vorgesehen mit Einlegeboden.
Das können Sie in diesem Tresor
aufbewahren
Einige Beispiele:
• Schmuck
• Erbstücke
• Bargeld
• Kreditkarten, Schecks
• Foto - und Videoausrüstung
• Reisepass, Führerschein, Geburtsurkunden
• Versicherungsunterlagen
* Bitte beachten Sie, dass dieser Tresor nicht zur
Aufbewahrung von Computer-Datenträgern oder
Hifi-Medien geeignet ist. Je nach dem
Aufstellungsort Ihres SecureLine Tresors, ist
eventuell eine Schwitzwasserbildung möglich.
Briefmarken und andere empfindliche Artikel
sollten deshalb in einem luftdichten Behälter im
Tresor aufbewahrt werden.
* Ein Tipp:
Einige Versicherungsgesellschaften bieten
günstigere Beiträge an, wenn Sie Ihre Wertsachen
in einem guten Tresor aufbewahren. Die hohe
Sicherheit, die ein SecureLine Tresor bietet, kann
hier einen wesentlichen Unterschied machen.
Fragen Sie auf jeden Fall bei Ihrem Versicherer
nach.
Tresore mit Schlüsselschloss:
Öffnen und Verschließen des Tresors
Bitte kontrollieren Sie, dass der Tresor
ordnungsgemäß funktioniert, bevor Sie ihn
verankern oder etwas darin einschließen.
Öffnen
• Stecken Sie einen der mitgelieferten Schlüssel
in das Schüsselloch.
Hinweis: Der Schlüssel passt nur in einer Stellung:
Versuchen Sie nicht, ihn mit Gewalt einzustecken!
• Drehen Sie den Schlüssel vorsichtig im
Uhrzeigersinn, und zwar um eine Viertel
Umdrehung bis zum Anschlag. Sie können die
Tür nun öffnen, indem Sie den Schlüssel auf
sich zu ziehen.
Verschließen
• Stecken Sie einen der mitgelieferten Schlüssel
in das Schlüsselloch.
Hinweis: Der Schlüssel passt nur in einer Stellung:
Versuchen Sie nicht, ihn mit Gewalt einzustecken!
• Stellen Sie sicher, dass die Riegelbolzen nicht
ausgefahren sind (die Riegelbolzen sind die
Metallstifte seitlich an der Tür, mit denen der
Tresor verriegelt wird).
• Drehen Sie den Schlüssel um eine Viertel
Umdrehung im Uhrzeigersinn, falls erforderlich,
um die Riegelbolzen einzufahren.
• Schließen Sie die Tür vorsichtig. Drehen Sie
dann den Schlüssel entgegen dem
Uhrzeigersinn, und zwar um eine
Viertelumdrehung bis zum Anschlag.
• Ziehen Sie den Schlüssel ab, und verwahren
Sie ihn an einem sicheren Ort entfernt vom
Tresor.
Hinweis: Bewahren Sie den Ersatzschlüssel
nicht im Tresor auf.
09