Porte-vélos; volkswagen t3; volkswagen t3 t25; (28 pages)
Sommaire des Matières pour Fiamma 02095A15A
Page 1
Istruzioni di montaggio e d’uso Fietsendrager Montage- en gebruiksinstructies Cykelhållare Monterings- och bruksanvisning Cykelholder Monterings- og brugsvejledning Sykkelstativ Monterings- og bruksinstruksjoner Pyöräteline Asennus- ja käyttöohjeet Porta-bicicletas Instruções de montagem e de uso CARRY-BIKE MERCEDES V CLASS LIFT E-BIKE 02095A15A MERCEDES V CLASS...
Page 3
CARRY-BIKE 52 cm 20,5 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
Page 4
CARRY-BIKE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
Page 7
CARRY-BIKE Left and right Left and right...
Page 8
CARRY-BIKE Serraggio max 1,5 Nm Maks. stramming 1,5 Nm Tightening max 1,5 Nm Kiristys enintään 1,5 Nm Max. aanhaalmoment 1,5 Nm Anziehen max 1,5 Nm Serrage max 1,5 Nm Max åtdragning 1,5 Nm Aperto máx 1,5 Nm Maks. tilspænding 1,5 Nm Apriete max 1,5 Nm...
Page 9
CARRY-BIKE Left and right WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen. ATTENTION! Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm. ADVERTENCIA! No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
Page 12
CARRY-BIKE Before leaving, hook always the two security straps. Die Sicherheitsgurte immer vor jeder Fahrt anziehen. Avant tout départ, accrochez toujours les deux sangles de sécurité. Abrochar siempre los cinturones de seguridad antes de partir. Prima di partire, agganciare sempre le due cinghie di sicurezza. Maak voor het vertrek altijd de twee veiligheidsriemen vast.
Page 14
CARRY-BIKE FP: 999999 ® CARRY-BIKE S/N: N 2000001 In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
Page 16
On this type of Carry-Bike, bike covers are not allowed (Bike Cover). You can open the tailgate with the Carry-Bike mounted without bikes. It is recommended to rotate the handlebars of bicycles to avoid damage to the vehicle wall, for which Fiamma declines all responsibility.
Page 17
Die Heckklappe kann mit angebautem Fahrradträger (ohne Fahrräder) geöffnet werden. Es wird empfohlen, den Lenker der Fahrräder zu drehen, um eventuelle Schäden an der Fahrzeugwand zu vermeiden, wofür Fiamma nicht haftbar gemacht werden kann. Wir empfehlen die Batterie des Fahrrades vor dem Beladen auf den Träger abzunehmen.
Page 18
Il est recommandé de tourner les guidons des vélos afi n d’éviter qu’ils endommagent la paroi du véhicule ; la responsabilité de Fiamma ne pourrait être engagée dans le cas contraire. Conseil pour le transport: avant de charger le vélo électrique sur le porte-vélos, il est recommandé de retirer la...
Page 19
Sobre este tipo de Carry-Bike no es posible el uso de las fundas para bicicletas (Bike Cover). Con el Carry-Bike montado sin bicicletas se puede abrir la puerta trasera. Se recomienda rotar el manillar de las bicicletas para evitar daños a la pared del vehículo, por lo que Fiamma declina toda responsabilidad.
Page 20
Su questo tipo di Carry-Bike non è possibile il montaggio delle coperture per le biciclette (Bike Cover). È possibile aprire il portellone posteriore con il Carry-Bike montato, senza biciclette. Si raccomanda di ruotare i manubri delle biciclette per evitare danni alla parete del veicolo, per i quali Fiamma declina ogni responsabilità.
Page 21
Het is raadzaam om het stuur van de fi etsen te draaien om schade aan de voertuigwand te voorkomen, waarvoor Fiamma elke verantwoordelijkheid afwijst. Het is raadzaam om de accu’s uit de fi etsen te verwijderen voordat u ze voor het vervoer op de fi etsdrager zet.
Page 22
På den här typen av Carry-Bike kan inga skydd för cyklarna monteras (Bike Cover). Bakluckan kan öppnas med cykelhållaren monterad utan cyklar. Det rekommenderas att vrida cykelstyrena för att undvika skador på väggen för vilka Fiamma avsäger sig allt ansvar.
Page 23
På denne type af Carry-Bike er det ikke muligt at montere beskyttelser til cyklerne (Bike Cover). Det er muligt at åbne bagklappen med Carry-Bike monteret, uden cykler. Det anbefales at dreje cyklernes styr for at undgå at beskadige køretøjets væg, skader for hvilke Fiamma fralægger sig ethvert ansvar.
Page 24
På denne typen Carry-Bike kan du ikke montere sykkelpresenninger (Bike Cover). Det er mulig å åpne bakluken med Carry-Bike montert, men uten sykler. Vi anbefaler at du dreier sykkelstyrene slik at du unngår skader på veggene av kjøretøyet. Fiamma fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle slike skader.
Page 25
Tämän tyyppiseen Carry-Bikeen ei voi asentaa polkupyörien suojusta (Bike Cover). On mahdollista avata takaluukku Carry-Bike asennettuna mutta ilman pyöriä. Suositellaan kääntämään pyörien ohjaustangot, jotta vältetään ajoneuvon seinämien vahingoittuminen. Fiamma ei vastaa kyseisistä vahingoista. On suositeltavaa poistaa polkupyöristä akut ennen niiden kuormaamista telineeseen matkan aikana.
Page 26
É possível abrir a porta traseira com o Carry-Bike montado, sem bicicletas. Recomendamos rodar os guiadores das bicicletas para evitar danos na parede do veículo, para os quais a Fiamma declina quaisquer responsabilidades. É aconselhável remover as baterias das bicicletas, antes de as carregar no porta-bicicletas durante a viagem.
Page 27
CARRY-BIKE RAIL PREMIUM S RAIL PREMIUM XL Item No. 98656M133 Item No. 98656M132 128 cm 139 cm BIKE-BLOCK PRO S BIKE-BLOCK PRO S D BIKE FRAME ADAPTER Item No. 06602-01- PLASTIC SIGNAL ALU SIGNAL Item No. 98782-005 Item No. 98782-010 50 cm 50 cm CABLE-LOCK...
Page 28
CARRY-BIKE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
Page 32
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)