Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Bicycles carrier
Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Porta-bicicletas
Instruções de montagem e de uso
CARRY-BIKE
VW T6 PRO DEEP BLACK
VOLKSWAGEN T5/T6
EN
Fahrradträger
DE
Porte-vélos
FR
Portabicicletas
ES
Portabici
Fietsendrager
NL
Cykelhållare
SV
Cykelholder
DA
Sykkelstativ
NO
Pyöräteline
PT
VW T5 PRO
02093E71A
VW T6 PRO
02094B08A
02094A08A
IT
FI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma VW T5 PRO

  • Page 1 Cykelhållare Monterings- och bruksanvisning Cykelholder Monterings- og brugsvejledning Sykkelstativ Monterings- og bruksinstruksjoner Pyöräteline Asennus- ja käyttöohjeet Porta-bicicletas Instruções de montagem e de uso CARRY-BIKE VW T5 PRO 02093E71A VW T6 PRO 02094B08A VW T6 PRO DEEP BLACK 02094A08A VOLKSWAGEN T5/T6...
  • Page 2 CARRY-BIKE only for T5 M5x50 M5x75 M6x75 M6x50 4,8x16 8 mm 10 mm Ø 3,5...
  • Page 3 CARRY-BIKE 48 cm 14 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
  • Page 4 CARRY-BIKE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 5 CARRY-BIKE Ø 35 mm Ø 30 mm...
  • Page 6 CARRY-BIKE only for T5...
  • Page 7 CARRY-BIKE Do not fully tighten. Before disassembling the Carry-Bike, loosen all screws. Nicht komplett festziehen. Vor der Demontage von Carry-Bike alle Schrauben lockern. Ne pas serrer complètement. Avant de démonter le Carry-Bike, desserrer toutes les vis. No apretar completamente. Antes de desmontar el portabicis Carry-Bike, afl oje todos los tornillos. Non stringere completamente.
  • Page 8 CARRY-BIKE...
  • Page 9 CARRY-BIKE Do not undo them completely. Check the correct alignment of the bracket with the tailgate. Nicht vollständig ausschrauben. Prüfen Sie das korrekte Anliegen der Halterung am Fahrzeug. Ne pas dévisser complètement. Vérifi er que la patte de fi xation soit bien alignée avec le hayon. No los desenrosque por completo.
  • Page 10 CARRY-BIKE 10 mm Tighten the screw. Die Schraube anziehen Serrer la vis. Apretar el tornillo. Stringere la vite. Draai de bout vast. Dra åt skruven. Stram skruen. Stram skruen. Kiristä ruuvi. Apertar o parafuso.
  • Page 11 CARRY-BIKE WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2 mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen ATTENTION! Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm. ADVERTENCIA! No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
  • Page 12 CARRY-BIKE Ø 35 mm Ø 30 mm...
  • Page 13 CARRY-BIKE FP: 999999 ® CARRY-BIKE S/N: N 2000001 In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen. En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées sur la plaquette.
  • Page 14 CARRY-BIKE Km/h 45° 30° 30° 45° 15° 100%...
  • Page 15 CARRY-BIKE Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage instructions as well as the laws for driving in the relevant country may cause severe harm or damage for which the manufacturer declines all responsibility. Before installation, ensure compatibility with the vehicle on which the product must be installed.
  • Page 16 CARRY-BIKE Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Montage- und Nutzungsvorschriften sowie der Bestimmungen der Straßenverkehrsordnung im Einsatzland kann zu schwerwiegenden Schäden führen, für die der Hersteller keine Verantwortung übernimmt. Vergewissern Sie sich im Vorfeld der Montage, dass das Produkt mit dem Fahrzeug, an dem es installiert werden soll, kompatibel ist.
  • Page 17 CARRY-BIKE Lire attentivement les instructions de montage suivantes. Le non-respect de ces conseils d’installation ou d’utilisation mais aussi des normes relatives au code de la route du pays dans lequel vous circulez peuvent causer de graves dommages qui ne pourront aucunement engager la responsabilité du fabricant. Avant de procéder au montage, assurez-vous de la compatibilité...
  • Page 18 CARRY-BIKE Lea atentamente las siguientes instrucciones y advertencias; el incumplimiento de estas normas de montaje y uso y de las normas del código de circulación del país por el que se circula puede causar daños graves sobre los que el fabricante declina toda responsabilidad. Antes del montaje, asegúrese de que el producto sea compatible con el vehículo en el que se instalará.
  • Page 19 CARRY-BIKE Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste norme di montaggio e utilizzo nonché delle normative del codice stradale del paese di circolazione possono causare gravi danni in ordine ai quali la ditta produttrice declina ogni responsabilità. Prima del montaggio assicurarsi la compatibilità...
  • Page 20 CARRY-BIKE Lees de volgende instructies en waarschuwingen zorgvuldig door; niet-naleving van deze montage- en bedieningsvoorschriften en van de verkeersregels in het land van gebruik kan ernstige schade veroorzaken waarvoor de fabrikant niet verantwoordelijk is. Controleer voor de montage of deze compatibel is met het voertuig waarop het product moet worden geïnstalleerd. Het is verplicht om altijd de voldoende stevigheid van de wand/achterklep van het voertuig te controleren en of het geschikt is om de weerstand van de ankerpunten te kunnen garanderen.
  • Page 21 CARRY-BIKE Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna. Försummelse att följa dessa monteringsinstruktioner och bruksanvisningen samt trafi kreglerna i landet där fordonet används kan leda till allvarliga skador som tillverkaren inte ansvarar för. Innan monteringen, se till att produkten är kompatibel med fordonet som den installerats på. Se alltid till att väggen/dörren på...
  • Page 22 CARRY-BIKE Læs omhyggeligt følgende anvisninger og advarsler. Manglende overholdelse af disse monterings- og brugsanvisninger, samt færdselsloven i landet hvor der køres, kan forårsage alvorlige skader, som fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for. Før produktet monteres, skal man sikre sig, at det er kompatibelt med køretøjet, det monteres på.
  • Page 23 CARRY-BIKE Les følgende instruksjoner og advarsler nøye. Manglende overholdelse av disse monteringsstandardene og bruksbetingelsene og for veitrafi kkloven i brukslandet vil kunne forårsake alvorlige skader som selskapet fraskriver seg alt ansvar for. Før montering må du forsikre deg om at produktet er kompatibelt med kjøretøyet som det skal monteres på. Det er påbudt å alltid kontrollere at veggen/dørapå...
  • Page 24 CARRY-BIKE Lue huolellisesti seuraavat ohjeet ja varoitukset. Näiden asennus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen tai käyttömaan tieliikennettä koskevien määräysten vastainen käyttö voivat aiheuttaa vakavia vahinkoja, joiden osalta valmistajayhtiö kieltäytyy kaikesta vastuusta. Ennen asennusta on tarkistettava ajoneuvon yhteensopivuus asennettavan tuotteen kanssa. On pakollisesti tarkistettava aina, että ajoneuvon seinä/luukku on riittävän kestävä ja että se pystyy takaamaan tarvittavan kestävyyden kiinnityspisteissä.
  • Page 25 CARRY-BIKE Ler com atenção as seguintes instruções e advertências; o desrespeito por estas normas de montagem e utilização assim como pelas normas do código da estrada do país de circulação pode causar graves danos relativamente aos quais a empresa produtora declina quaisquer responsabilidades.
  • Page 26 CARRY-BIKE RAIL PREMIUM RAIL PREMIUM S Item No. 98656M133 Item No. 98656M131 RAIL PREMIUM DEEP BLACK RAIL PREMIUM S DEEP BLACK Item No. 98656M152 Item No. 98656M150 RAIL PREMIUM XL RAIL PREMIUM S FAT BIKE Item No. 98656M146 Item No. 98656M132 RAIL PREMIUM S FAT BIKE DEEP BLACK RAIL PREMIUM XL DEEP BLACK Item No.
  • Page 27 CARRY-BIKE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Page 28 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, Fiamma S.p.A. - Italy without notice, prices, materials, Via San Rocco, 56 specifi cations and models or to cease 21010 Cardano al Campo (VA) fi amma.com production of any model.

Ce manuel est également adapté pour:

Vw t6 proVw t6 pro deep black02093e71a02094b08a02094a08a