Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour EP 5500 Shark:

Publicité

Liens rapides

WILLIBALD EP 5500 Shark 5
avec moteur MAN EU Stage V
DU MANUEL ORIGINAL
J. Willibald GmbH
Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150
Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel. +49 (0) 36962/ 514-10, Fax. +49 (0) 36962/ 514-18
Version
Juin 2021
Manuel de service
MANUEL DE
SERVICE
Broyeur défibreur mobile
TRADUCTION
info@willibald-gmbh.de
EP 5500 Shark
www.willibald-gmbh.de
Page 1 sur 120

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Willibald EP 5500 Shark

  • Page 1 Manuel de service EP 5500 Shark MANUEL DE SERVICE Broyeur défibreur mobile WILLIBALD EP 5500 Shark 5 avec moteur MAN EU Stage V TRADUCTION DU MANUEL ORIGINAL J. Willibald GmbH Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150 Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel.
  • Page 2 Manuel de service EP 5500 Shark Tables des matières Page GÉNÉRALITÉS Avant-propos Devoir de l'exploitant Devoir du personnel Explication des symboles Garantie et responsabilité 1.5.1 Demandes de garantie et de garantie commerciale 1.5.2 Acceptation et prise en charge des coûts 1.5.3...
  • Page 3 MISE EN SERVICE Introduction Transport de l'EP 5500 Shark Mise en service 6.3.1 Recommandations pour la sécurité 6.3.2 Mise en place de l'EP 5500 Shark 6.3.3 Ouverture du capot moteur 6.3.4 Contrôle du niveau d'huile hydraulique 6.3.5 Contrôle du niveau d'huile moteur 6.3.6...
  • Page 4 Déplacement 7.5.1 Déplacement de la machine sans translation 7.5.2 Déplacement de la machine avec translation Demi-tour de l'EP 5500 Shark, constitution d'un nouveau tas 73 Replacement de pièces d'usure 7.7.1 Amener le convoyeur de sortie en position de maintenance 7.7.2 Changement des fléaux...
  • Page 5 Manuel de service EP 5500 Shark IDENTIFICATION DU PRODUIT Type de machine : EP 5500 Shark Année de fabrication : ..........N° de machine : ..........N° de châssis :………………………… Type de moteur : ..........N° de moteur : ..........
  • Page 6 Manuel de service EP 5500 Shark 1.0 GÉNÉRALITÉS 1.1 Avant-propos Veuillez lire et observer les informations et les recommandations concernant la sécurité dans le présent manuel de service avant de mettre la machine en service. • La condition impérative à une manipulation conforme à la sécurité et au fonctionnement sans perturbations de la présente machine est la...
  • Page 7 Manuel de service EP 5500 Shark 1.4 Explication des symboles Les termes et pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent manuel de service pour attirer l'attention sur les risques possibles : Ce pictogramme attire l'attention sur une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut être à l'origine de graves blessures pouvant même avoir une issue mortelle.
  • Page 8 • Pas d'utilisation de pièces de rechange d'origine (pièces Willibald) • Modification de la construction à la machine sans autorisation préalable. • Modification de la EP 5500 Shark de son propre chef (p. ex. rapports d'entraînement : puissance et vitesse), pressions hydrauliques.
  • Page 9 être demandé au client de se présenter à l'atelier du service après-vente. La rémunération des taux horaires et des km sont fixés par Willibald pour des travaux de garantie, d) les travaux de maintenance et les frais de main-d'œuvre, qui en...
  • Page 10 1.6 Droits d'auteur Les droits d'auteur relatifs à cette instruction de service demeurent chez la société J. Willibald. Le présent manuel de service n'est destinée qu'à l'exploitant et à son personnel. Il contient des consignes et recommandations ne devant être: - ni reproduites, - ni publiés, ni...
  • Page 11 Manuel de service EP 5500 Shark 2.0 DESCRIPTION DU PRODUIT La machine EP 5500 Shark est construite selon la situation actuelle de la technique et en conformité avec les règlements reconnus en matière de sécurité technique. 2.1 Tâches de la machine •...
  • Page 12 être utilisé que pour cela. Toute autre utilisation sera considérée de non conforme. La J. Willibald GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages qui en résulteraient. Le risque incombe à l'exploitant et à lui seul.
  • Page 13 EP 5500 Shark 2.3 Poste de travail Champ d'application La machine EP 5500 Shark est destinée au traitement de bois encombrant (emballages en bois, déchets de bois, déchets industriels en bois, bois de construction de démolition) servant de base au fonctionnement de centrales électriques à...
  • Page 14 Manuel de service EP 5500 Shark Procédure L'EP 5500 Shark est commandée à l'aide de l'armoire électrique ou de la télécommande radio. Les affichages optiques de fonctions et défauts de l'armoire électrique centrale satisfont aux consignes de sécurité les plus récentes.
  • Page 15 Nombre d'essieux : 2 (tandem) Système de freinage : air comprimé à double circuit Puissance du moteur EP 5500 Shark 352 kW / 480 PS 338 kW / 521 PS Vitesse de rotation du rotor: Version V1 avec 48 fléaux 1.150 bis 1.250 min...
  • Page 16 Manuel de service EP 5500 Shark 2.5 Équipement Version standard d'une broyeur défibreur mobile : Cadre de base avec châssis, essieu double suspendu sur ressorts pour une vitesse de roulement jusqu'à 80 Km/h, système de freinage pneumatique, monte de pneus 385/65 R22.5, fond mouvant avec vis sans fin de nettoyage, moteur rapporté, entraînement du rotor par courroies d'entraînement, rotor...
  • Page 17 La translation pe met de renoncer à la traction par un véhicule tracteur de l'EP 5500 Shark sur un sol plan et stable (la machine peut avancer toute seule (radio)). Ceci permet par conséquent un remplissage en continu. La translation ne remplace pas de frein de stationnement.
  • Page 18 Manuel de service EP 5500 Shark * Rehausse de ridelle La rehausse de ridelle élargit le plan de chargement du bac de remplissage. * Béquille hydraulique La béquille hydraulique sur le timon sert à assurer l'équilibre de la machine à...
  • Page 19 Type : EP 5500 Shark Numéro de machine : J. Willibald GmbH, D – 88639 Wald- Sentenhart Société: désignée ci- dessus, répond, de par sa conception, sa construction et les versions commercialisées, aux directives essentielles de sécurité et de santé des réglementations en vigueur suivantes : Réglementation CE à...
  • Page 20 Manuel de service EP 5500 Shark 3.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1 Exigences posées au personnel 3.1.1 Qualifications Les qualifications suivantes, pour les divers secteurs d'activités, sont utilisées dans le présent manuel de service : • Personnel initié - personne ayant reçu une initiation quant aux tâches qui lui sont confiées et aux dangers possibles découlant d'un comportement non...
  • Page 21 Manuel de service EP 5500 Shark 3.1.3 Équipement de protection personnelle Pendant le travail, le port de l'équipement de protection personnelle s'avère impératif pour minimiser les risques causés à la santé. • L'exploitant doit mettre à disposition les équipements de protection personnelle nécessaires.
  • Page 22 Manuel de service EP 5500 Shark 3.1.4 Mesures de sécurités informelles • Le manuel de service doit être conservé en permanence sur le lieu d'utilisation de la machine. • En complément du manuel de service, les réglementations générales en vigueur et locales pour la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être mises à...
  • Page 23 Avant les réparations, entretiens et nettoyages, arrêter le moteur et 199-01-134 mettre la coupe batterie sur « ARRÊT » ! Marquage CE 665-81-017 Instructions sommaires pour broyeuse Willibald 199-01-1219 Panneau « Réducteur, quantité d'huile, qualité» 199-01-369 Attention ! Graisseur 199-01-307 Panneau «...
  • Page 24 Manuel de service EP 5500 Shark 3.1.4.3 Illustration d'étiquettes et mises en garde 199-01-705 J. Willibald GmbH Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150 Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel. +49 (0) 36962/ 514-10, Fax. +49 (0) 36962/ 514-18...
  • Page 25 Manuel de service EP 5500 Shark Avant les réparations, entretiens, et nettoyages, arrêter le moteur et mettre le coupe batterie sur “ ARRÊT ”. Accoupler l es courroies uniquement avec le moteur au ralenti. Avant la mise en service, lire et respecter le manuel d’utilisation et les...
  • Page 26 Manuel de service EP 5500 Shark J. Willibald GmbH Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150 Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel. +49 (0) 36962/ 514-10, Fax. +49 (0) 36962/ 514-18...
  • Page 27 Manuel de service EP 5500 Shark 3.1.4.4 Position d'étiquettes et mises en garde J. Willibald GmbH Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150 Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel. +49 (0) 36962/ 514-10, Fax. +49 (0) 36962/ 514-18...
  • Page 28 Manuel de service EP 5500 Shark J. Willibald GmbH Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150 Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel. +49 (0) 36962/ 514-10, Fax. +49 (0) 36962/ 514-18...
  • Page 29 Manuel de service EP 5500 Shark J. Willibald GmbH Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150 Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel. +49 (0) 36962/ 514-10, Fax. +49 (0) 36962/ 514-18...
  • Page 30 Manuel de service EP 5500 Shark J. Willibald GmbH Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150 Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel. +49 (0) 36962/ 514-10, Fax. +49 (0) 36962/ 514-18...
  • Page 31 Manuel de service EP 5500 Shark 3.2 SÉCURITÉ et dangers potentiels émanant de l'utilisation de la machine 3.2.1 Dispositifs de protection Danger mortel dû au non fonctionnement des dispositifs de protection • Le dispositif d'arrêt d'urgence doit être librement accessible à tout moment.
  • Page 32 Manuel de service EP 5500 Shark 3.2.4 4 Dispositif d'ARRÊT D'URGENCE Le dispositif d'arrêt d'urgence est raccordé de manière à exclure toute situation dangereuse pour le personnel et le matériel en cas d'interruption de l'alimentation énergétique ou de sa réactivation à la suite d'une coupure.
  • Page 33 Manuel de service EP 5500 Shark 3.2.5 Dangers dus à l'énergie électrique Tension électrique mortelle Danger de mort immédiate au contact des éléments sous tension. Un endommagement de l'isolation ou de composants individuels peut avoir une issue mortelle. • Ne confier les travaux sur l'alimentation électrique qu'à un électricien spécialisé.
  • Page 34 Manuel de service EP 5500 Shark 3.2.7 Dégagement de gaz et vapeurs nocifs Risque dû au dégagement de gaz et vapeurs nocifs La machine est équipée d'un groupe diesel pouvant dégager des gaz et vapeurs nocifs pendant son fonctionnement. Si tant est que la machine est utilisée de façon conforme, le système d'échappement et de filtres intégré...
  • Page 35 • Remplacer immédiatement toute pièce de la machine ne se trouvant en parfait état • N'utiliser que des pièces de rechange et d'usure d'origine WILLIBALD. N'utiliser que les pièces de rechange d'origine homologuées et contrôlées par nos soins et possédant par conséquent les conditions préliminaires appropriées à...
  • Page 36 Manuel de service EP 5500 Shark 3.2.11 Nettoyage de la machine et élimination des déchets Un nettoyage régulier constitue la condition fondamentale au maintien de la durée de vie et de l'aptitude au fonctionnement de la machine. N'utiliser que des détergents autorisés.
  • Page 37 Manuel de service EP 5500 Shark 3.3 AVERTISSEMENTS et risques particuliers lors de la manipulation de la machine 3.3.1 Risque d'incendie dans le compartiment moteur Substances facilement inflammables - gazole, huiles et graisses AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû à des substances facilement inflammables Les bouts de bois et les poussières de bois sont des substances...
  • Page 38 Manuel de service EP 5500 Shark 3.3.3 Risque dû aux lubrifiants réfrigérants, antigel, agents anticorrosion AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au lubrifiant nuisant à la santé Le réfrigérant contient des substances nuisant à la santé. • Respecter les fiches de sécurité des fabricants.
  • Page 39 Manuel de service EP 5500 Shark Ammoniaque L'ammoniaque est un gaz incolore, dégageant une odeur piquante. L'inhalation des vapeurs irrite les muqueuses et les yeux. L'inhalation brève peut provoquer des inflammations des voies respiratoires ou un œdème pulmonaire. AVERTISSEMENT Risque pour la santé dû à l'ammoniaque Si de l'AdBlue®...
  • Page 40 Danger mortel dû aux champs magnétiques puissants sur les machines avec séparateur métallique. Un séparateur de métal avec rouleau magnétique peut être monté en option sur l'EP 5500 Shark. Les champs magnétiques puissants risquent de provoquer de graves blessures, pouvant même avoir une issue mortelle, ainsi que des dégâts matériels considérables.
  • Page 41 ! • Pendant le fonctionnement de la machine tourne, il faut s'assurer que personne n'accède pas à la zone dangereuse de l'EP 5500 Shark a part l'opérateur avec tracteur ou chargeur ! •...
  • Page 42 Shark ! • Pendant le fonctionnement de la machine tourne, il faut s'assurer que personne n'accède pas à la zone dangereuse de l'EP 5500 Shark ! Ce panneau d'avertissement est apposé des deux côtés de la machine. Désignation : Ne jamais intervenir dans une zone à risque d'écrasement, tant que des pièces peuvent se déplacer !
  • Page 43 Manuel de service EP 5500 Shark 3.3.11 Risques dus à la rotation du rotor Risque dû au rotor en rotation ! Le rotor continue de tourner plusieurs minutes après la coupure du moteur, de sorte que les dangers encourus, lorsque le moteur tourne, ne sont pas encore conjurés!
  • Page 44 Manuel de service EP 5500 Shark 4.0 FONCTIONNEMENT 4.1 Principe de base du procédé La tâche du broyeur défibreur mécanique consiste à broyer et déchiqueter des matériaux organiques 4.2 Configuration (Illustration 4.1) Illustration 4.1 EP 5500 Shark Configuration 1. Châssis 2.
  • Page 45 Illustration 4.2 EP 5500 Shark Unité de broyage 1. Rotor Mode de fonctionnement 2. Fléaux Variante EP 5500 Shark 5 3. Panier - V1 - 48 fléaux 4. Volet de fibrage 5. Tambour d´alimentatíon 6. Tapis alimentation Unité de broyage Mode de fonctionnement 1.
  • Page 46 Manuel de service EP 5500 Shark Unité de broyage 1. Rotor Mode de fonctionnement 2. Fléaux Variante EP 5500 Shark 5 3. Panier – V4 - 32 fléaux 4. Volet de fibrage 5. Tambour d´alimentatíon 6. Tapis alimentation 1. Rotor Unité...
  • Page 47 Manuel de service EP 5500 Shark Bouton d'arrêt d'urgence 4.4 Dispositifs de sécurité sur l'armoire électrique 4.4.1 Bouton d'arrêt d'urgence Deux boutons coup de poing sont montés sur la machine, l'un sur l'armoire électrique, du côté gauche de la machine dans le sens de la marche, et Bouton d'arrêt d'urgence...
  • Page 48 Manuel de service EP 5500 Shark Sirène 4.4.4. Sirène Une sirène est montée sur la machine. Sirène se trouve du côté gauche dans le sens de la marche de la machine, à côté de boîtier de commande de moteur. Si une commande de l'armoire de commande et télécommande radio fonctionne pour les fonctions, les commutateurs de la sirène.
  • Page 49 Manuel de service EP 5500 Shark 4.5 Dispositifs de protection pour les travaux de maintenance et de réparation 4.5.1 Sécurité capot moteur Risque d'écrasement lors de l'ouverture et de la fermeture du capot moteur ! Sécurité capot moteur L'abaissement du capot moteur risque d'être à l'origine de graves blessures pouvant même avoir une issue mortelle.
  • Page 50 Manuel de service EP 5500 Shark 4.5.2 Sécurité embrayage AVERTISSEMENT Risque d'écrasement pendant tous les travaux de maintenance et de réparation ! Lors du retrait de l'arbre inséré, le rotor perd de sa stabilité et tourne! Sans sécurité embrayage, le rotor pourrait se mettre en mouvement pendant tous les travaux de maintenance et de réparation et provoquer de graves...
  • Page 51 Manuel de service EP 5500 Shark 4.5.3 Sécurité du rouleau d'alimentation Risque d'écrasement pendant tous les travaux de maintenance et de réparation au niveau de la zone d'introduction ! Pendant tous les travaux de maintenance et de réparation, le rouleau d'alimentation doit être relevé...
  • Page 52 Manuel de service EP 5500 Shark 4.5.4 Sécurité convoyeur de sortie Danger mortel par écrasement pendant tous les travaux de maintenance et de réparation ! Un espace vide - zone dangereuse D - se forme entre le broyeur et le convoyeur de sortie lorsque le convoyeur de sortie se trouve en position de maintenance.
  • Page 53 Manuel de service EP 5500 Shark 5.0 INSTRUCTIONS DE SERVICE de T-Wision Voir les instructions d'utilisation séparées dans la documentation de la machine, point 2. J. Willibald GmbH Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150 Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel.
  • Page 54 à rouler tout seul. • Veiller à un appui fiable et aussi horizontal que possible°! • Lors de sa mise en service, toujours veiller à caler l'EP 5500 Shark pour l'empêcher de rouler. J. Willibald GmbH Bahnhofstr.
  • Page 55 Le matériau défibré peut être propulsé à haute vitesse par des corps étrangers (tels que des cailloux), hors de l'EP 5500 Shark. • Ne pas se poster dans la zone d'éjection de l'EP 5500 Shark. • Avant le démarrage du moteur, s'assurer que personne ne se trouve entre le convoyeur de sortie et le rotor.
  • Page 56 à la zone dangereuse de l'EP 5500 Shark ! Lésions auditives dues au bruit Le niveau sonore de l'EP 5500 Shark se situe aux alentours de 83 dB(A). C'est la raison pour laquelle le port permanent d'une protection appropriée de l'ouïe s'avère obligatoire pendant l'exploitation.
  • Page 57 6.2 Transport de 'EP 5500 Shark Avant de circuler sur la voie publique, s'assurer de ce qui suit°: Qu'est-ce qui est à vérifier? 1. Le châssis avec l'EP 5500 Shark a-t-il fait l'objet d'une autorisation de Illustration 6.1 mise en circulation°? Transport EP 5500 Shark 2.
  • Page 58 à une distance d'arrêt plus longue lors d'un freinage en situation de danger. Le poids total en charge de l'EP 5500 Shark étant d'environ 19 tonnes, il est pourvu d'un système antiblocage (ABS) pour les freins de service des roues mobiles.
  • Page 59 Manuel de service EP 5500 Shark Illustration 6.3 EP 5500 Shark Mise en service J. Willibald GmbH Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150 Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel. +49 (0) 36962/ 514-10, Fax. +49 (0) 36962/ 514-18...
  • Page 60 Respecter impérativement les consignes et faire preuve de vigilance, afin d'éviter tout accident et tout dommage corporel et matériel. La machine ne doit être mise en service que par du personnel WILLIBALD ou du personnel qualifié, ayant été formé par WILLIBALD.
  • Page 61 Manuel de service EP 5500 Shark 6.3.3 Ouverture du capot moteur Risque d'écrasement lors de l'ouverture du capot moteur°! L'abaissement du capot moteur risque d'être à l'origine de graves blessures pouvant même avoir une issue mortelle. • Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse lors de l'ouverture du capot°!
  • Page 62 Manuel de service EP 5500 Shark Vérifier le niveau d'huile hydraulique, d'huile moteur et de carburant avant chaque mise en service et faire l'appoint en cas de nécessité. Tubulure de remplissage 2 6.3.4 Contrôle du niveau d'huile hydraulique Contrôle du niveau d'huile hydraulique (7).
  • Page 63 Manuel de service EP 5500 Shark Endommagement de composants par trop-plein Lorsque de l'huile moteur est versée au-delà du repère maxi, le moteur risque d'être endommagé. • Ne pas remplir l'huile moteur au-delà du repère maxi sur la jauge d'huile.
  • Page 64 Manuel de service EP 5500 Shark 6.3.8 Contrôle du système AdBlue® Lors de la mise en marche, s'assurer que: • AdBlue® est alimenté avec au moins 15 litres. • la zone de travail est propre et en ordre. • les conduites de liquide de refroidissement, le câble aérien et les conduites d'urée sont vérifiés quant à...
  • Page 65 Manuel de service EP 5500 Shark 7.0 COMMANDE Recommandations générales pour la sécurité La machine ne doit être commandée que par du personnel initié ou du personnel qualifié et formé. Risque dû à une commande incorrecte Toute commande incorrecte peut être à l'origine de graves dommages corporels et matériels.
  • Page 66 • Vérifier que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. • Placer l'interrupteur d'allumage sur « 1 ». • La commande démarre lorsque le logo Willibald apparaît. • Après le démarrage, l'écran est brièvement noir, puis il initialise les pages de l'écran.
  • Page 67 Manuel de service EP 5500 Shark 7.2 Réglages (Illustration 7.1) Tambour d´alimentation, entraînement des roues, tapis alimentation, tapis évacuation Deux blocs de commande se trouvent sur la machine : le bloc-cylindres et le bloc de rotation. Le bloc de rotation comporte des vannes de régulation de vitesse pour le rouleau d'alimentation, la translation, le fond mouvant et le convoyeur de sortie.
  • Page 68 Le matériau défibré peut être propulsé à haute vitesse par des corps étrangers (tels que des cailloux), hors de l'EP 5500 Shark. • Ne pas se poster dans la zone d'éjection de l'EP 5500 Shark. • Avant le démarrage du moteur, s'assurer que personne ne se trouve entre le convoyeur de sortie et le rotor.
  • Page 69 étant mis ; fonction programme d'urgence. • Fermer les portes de protection des courroies d'entraînement. • Démarrer l'EP 5500 Shark comme décrit au chapitre 7.1. J. Willibald GmbH Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150 Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel.
  • Page 70 Manuel de service EP 5500 Shark Illustration 7.3 Illustration 7.3: galet tendeur délesté, vérin hydraulique EP 5500 Shark complètement poussé vers l'arrière, des courroies d'entraînement (3) sont Galet tendeur détendues J. Willibald GmbH Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150 Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel.
  • Page 71 - Caler le véhicule tracteur pour l'empêcher de rouler. - Desserrer légèrement le frein de stationnement de l'EP 5500 Shark. - Éloigner l'EP 5500 Shark d'env. 1 à 2 mètres du tas en le tirant. - Serrer le frein de stationnement de l'EP 5500 Shark.
  • Page 72 à rouler tout seul. • En changeant l'EP 5500 Shark de place, toujours veiller à caler le véhicule tracteur et l'EP 5500 Shark pour les empêcher de rouler°! • Utiliser des cales Willibald pour freiner le véhicule.
  • Page 73 7.6 Demi-tour de l'EP 5500 Shark, constitution d'un nouveau tas Risque de déplacement autonome de l'EP 5500 Shark. L'EP 5500 Shark pesant 19 tonnes environ, il risque de provoquer de graves blessures, pouvant même avoir une issue mortelle, s'il se met à rouler tout seul.
  • Page 74 Des pièces de rechange erronées ou défaillantes peuvent être à l'origine d'endommagement, de dysfonctionnements ou de panne totale et de porter préjudice à la sécurité. • N'utiliser que des pièces de rechange et d'usure d'origine WILLIBALD sinon nous ne pouvons garantir ni le fonctionnement, ni la sécurité d'exploitation de l'installation.
  • Page 75 Manuel de service EP 5500 Shark 7.7.1 Amener le convoyeur de sortie en position de maintenance Position de transport 1. 1. Amener le tapis de la position de transport en position de travail. Fonction 2. Sélectionner la fonction lever/baisser convoyeur et lever le «lever/baisser convoyeur“...
  • Page 76 Manuel de service EP 5500 Shark Fixer le bras avec des axes 4. Amener le bras parallèle en position et le fixer avec des axes Ouvrir et retirer la goupille clip Retirez l'axe Contrôle de la zone dangereuse. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse°!
  • Page 77 Manuel de service EP 5500 Shark Risque de collision°! Attention°! Maintenir la touche appuyée jusqu'à ce que la bande ait atteint la position verticale°! Si le convoyeur est déplacé au-delà de la position verticale, il entre en contact avec le capot moteur, ce qui risque d'être à l'origine d'endommagements°!
  • Page 78 Manuel de service EP 5500 Shark Illustration 7.4 Fléaux limite d'usure 7.7.2 Changement des fléaux Tout balourd entraîne des vibrations du rotor. C'est la raison pour laquelle les outils usés provoquent un déploiement excessif d'efforts et l'usure du rotor, jusqu'à la présence d'un déséquilibre. C'est la raison pour laquelle les outils doivent être remplacés dès qu'ils atteignent la limite d'usure.
  • Page 79 Les fléaux peuvent être changés manuellement ou avec un extracteur d'arbre hydraulique (option). 1. Préparation de la machine • Laisser travailler l'EP 5500 Shark jusqu'à ce que l'ensemble du fond mouvant soit vide. • Écarter l'EP 5500 Shark d'environ 5 m par rapport au tas.
  • Page 80 Manuel de service EP 5500 Shark Illustration 7.9 Les fléaux tombent sur le panier inférieur (illustration 7.9). 3. Insertion de nouveaux fléaux Illustration 7.10 • Introduire de nouveau la barre de guidage (2) et l'arbre graissé dans le rotor et l'enfoncer avec précaution à l'aide du poids d'impact (1) (illustration 7.10).
  • Page 81 Illustration 7.12 1. Préparation de la machine Extracteur d'arbre hydraulique • Laisser travailler l'EP 5500 Shark jusqu'à ce que l'ensemble du fond mouvant soit vide. • Écarter l'EP 5500 Shark d'environ 5 m par rapport au tas. • Ouvrir le capot moteur •...
  • Page 82 Manuel de service EP 5500 Shark Illustration 7.14 • Visser à fond l'arbre auxiliaire (2) sur l'arbre avec butée (1) (Illustration 7.14). • Moteur allumé, ralenti, placer le panneau sur radio. Pour ce qui est de la télécommande, seule la fonction «°rebroyage°»...
  • Page 83 Changement manuel des fléaux le rotor avec 32 fléaux 1. Préparation de la machine Illustration 7.16 Rotor avec 32 outils • Laisser travailler l'EP 5500 Shark jusqu'à ce que l'ensemble du fond mouvant soit vide. • Écarter l'EP 5500 Shark d'environ 5 m par rapport au tas.
  • Page 84 Manuel de service EP 5500 Shark Changement manuel des fléaux du rotor à 10 fléaux 1. Préparation de la machine Illustration 7.19 • Faire fonctionner l'EP 5500 jusqu'à ce que le fond mouvant soit Rotor avec 10 outils complètement vide.
  • Page 85 Manuel de service EP 5500 Shark Lorsque la lame 1 ne coupe plus efficacement, elle peut être traitée (affûtée) à l'extérieur ou dans le rotor. La lame est alors plus courte et doit être ajustée. L'ajustement des fléaux s'effectue de la manière suivante : •...
  • Page 86 Manuel de service EP 5500 Shark Après le changement des fléaux, procéder de la manière suivante : - Tourner le rotor à la main et vérifier que les fléaux se déplacent librement. - Enlever la sécurité du cylindre du convoyeur.
  • Page 87 Manuel de service EP 5500 Shark 7.7.3 Remplacement du râteau du panier de broyage Sécurité rouleau Risque d'écrasement lors du remplacement du râteau°! d'alimentation Les râteaux du panier de broyage se trouvent dans la zone d'alimentation de la machine, à l'endroit où se trouvent le rouleau d'alimentation et le rotor.
  • Page 88 Manuel de service EP 5500 Shark 7.7.4 Remplacement du volet de broyage DANGER Danger de mort par écrasement du convoyeur de sortie, lors du Zone dangereuse lors du remplacement du volet de remplacement du volet de broyage°! broyage Avant de remplacer le volet de broyage, amener le convoyeur de sortie en position de maintenance.
  • Page 89 Manuel de service EP 5500 Shark 7.7.5 Changement de la courroie d'entraînement Risques de happement et d'écrasement dus à la rotation du galet tendeur et à la courroie d'entraînement°! Le moteur d'entraînement met le rotor en mouvement et le rotor tourne alors à...
  • Page 90 Manuel de service EP 5500 Shark • Dévisser la protection de courroie (2) inférieure. • Desserrer la protection de courroie (3). • Desserrer et retirer l'axe (4). • Décrocher le vérin d'accouplement. • Repousser le galet tendeur. • Retirer la courroie d'entraînement usée et mettre la nouvelle en place.
  • Page 91 Manuel de service EP 5500 Shark Réglage Effectuer chaque semaine lors changement de courroie d'entraînement selon les instructions d'entretien, chapitre 8.1, point 9. • Couper le moteur. • Vérifier que le cylindre d'embrayage est complètement rentré. • Vérifier la position du levier d’actionnement : Le levier d'actionnement du capteur d'angle pointe vers 11 heures (la tige filetée actionne le levier dans le sens des aiguilles d'une montre pendant le...
  • Page 92 Risque de blessures dû à une élimination incorrecte des défauts L'élimination incorrecte de défauts risque d'être à l'origine de graves blessures corporelles ou dégâts matériels. • N'effectuer tous les travaux de maintenance sur l'EP 5500 Shark que pendant l'arrêt du moteur°! • Interrupteur principal de la batterie sur «°ARRÊT°»°! Lorsque le moteur est marche, personne ne se trouver sur le fond mouvant, le moteur, l'entraînement et dans la zone d'éjection de l'EP 5500 Shark°!
  • Page 93 Manuel de service EP 5500 Shark Signaux d'arrêt d'urgence Défaillance Défaut Cause possible Remède possible Nettoyer à l'aide d'un balai ou à l'air comprimé Sonde de Affichage Contacter le SAV Radiateur encrassé température «°Surchauffe°» Voir affichage « Eau de Radiateur refroidissement »...
  • Page 94 Manuel de service EP 5500 Shark 7.9 Tableau de recherche de défauts Défaut Cause possible Remède Le rouleau d'alimentation ou le fond mouvant ne se Radiateur fortement encrassé Moteur chaud laisse pas enclencher, (le nettoyer) s'immobilise à la moindre sollicitation ou tourne en Réglage trop élevé...
  • Page 95 Manuel de service EP 5500 Shark Défaut Cause possible Remède (Contacter le SAV). Protection sous-régime sans Réglage incorrect de la Régler la protection sous- réaction. protection sous-régime régime Contrôler les racleurs du rotor, Encrassement entre la face nettoyer les interstices ou...
  • Page 96 Manuel de service EP 5500 Shark Défaut Cause possible Remède Le convoyeur de sortie Vérifier si des corps étrangers se Convoyeur de sortie coincé s'arrête, part en marche trouvent sur le convoyeur de Capteur de pression arrière ou change sortie, le cas échéant les enlever défectueux...
  • Page 97 8.0 MAINTENANCE Risque de blessure en cas de maintenance incorrecte • Tous les travaux de maintenance sur l'EP 5500 Shark ne doivent être effectués que lorsque le moteur se trouve à l'arrêt°! • S'assurer que la machine ne puisse pas être mise en marche par des personnes non autorisées°!
  • Page 98 Manuel de service EP 5500 Shark 26,27 35,36,37 42 33,34 14 32 31 Illustration 8.1 J. Willibald GmbH Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150 Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel. +49 (0) 36962/ 514-10, Fax. +49 (0) 36962/ 514-18...
  • Page 99 Manuel de service EP 5500 Shark 16,17,18 22,23 34,34 Illustration 8.2 J. Willibald GmbH Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150 Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel. +49 (0) 36962/ 514-10, Fax. +49 (0) 36962/ 514-18...
  • Page 100 Manuel de service EP 5500 Shark 8.1 Calendrier de lubrification et autres maintenances (illustrat. 8.1 et 8.2) Les intervalles d'entretien en heures de fonctionnement N° Travaux d'entretien Note Machine de base Lubrifier le stockage du tambour Graisse à roulement, d´alimentation pistolet à...
  • Page 101 Manuel de service EP 5500 Shark Les intervalles d'entretien en heures de fonctionnement N° Travaux d'entretien Note Système de carburant Ajouter carburant Changer le filtre à carburant Séparateur d'eau - changer le filtre Moteur Nettoyer le compartiment moteur Air comprimé...
  • Page 102 Manuel de service EP 5500 Shark Les intervalles d'entretien en heures de fonctionnement N° Travaux d'entretien Note Changer la cartouche de sécheur d'air Nettoyer le filtre à particules L'état peut être vérifié via le contrôle Système SCR Contrôler le niveau Adblue®, rajouter si nécessaire...
  • Page 103 Manuel de service EP 5500 Shark Les intervalles d'entretien en heures de fonctionnement N° Travaux d'entretien Note Graissage centralisé Remplir le réservoir du Utilisez de la graisse graissage centralisé selon les instructions sur le récipient Lubrifier la machine sans Graisse à roulement, graissage centralisé...
  • Page 104 Manuel de service EP 5500 Shark 8.2 Table lubrifiant EP 5500 Shark Viscosité Fluides de Quantité de Désignation Composant mm²/s Spécification fonctionnement remplissage du fabricant (40°C) 500 l Gas-oil 2 - 4,5 DIN EN 590 Gas-oil Moteur DIN EN MAN D2676...
  • Page 105 8.5 Changement de roue Risque de déplacement autonome de l'EP 5500 Shark. L'EP 5500 Shark risque de provoquer de graves blessures, pouvant même avoir une issue mortelle, si elle se met à rouler toute seule. • Caler l'EP 5500 Shark pour l'empêcher de rouler.
  • Page 106 Manuel de service EP 5500 Shark 8.7 Types d'huiles hydrauliques recommandés Fabricants Type d'huile HLP/Désignation du fabricant Viscosité en mm à 40°C ARAL Vitam GF 46 40-50 ARAL Vitam GF 68 60-80 AVIA Fluid RSL 46 M 40-50 AVIA Fluid ZAD 46 M...
  • Page 107 Manuel de service EP 5500 Shark Huiles biologiques : Compte tenu des données présentes ainsi que des homologation des fabricants d'huiles hydrauliques, il n'est recommandé d'utiliser que des liquides hydrauliques du groupe esters synthétiques «°HEE°». Cette huile satisfait aux exigences selon la norme DIN 51524 T2 ou T3.
  • Page 108 Manuel de service EP 5500 Shark Flexible d'évacuation 8.9. Vidange de l'huile moteur Pour les moteurs diesel industriels, il faut utiliser des huiles moteur homologuées conformément à la norme d'usine. Le choix d'une huile moteur appropriée dépend de la durée de fonctionnement prévue pour l'huile, de la qualité...
  • Page 109 Manuel de service EP 5500 Shark 8.11 Fonctionnement correct du système de réduction d'émissions 8.11.1 Qualité de l'AdBlue® / DEF L'AdBlue® est une solution à 32,5 % d'eau et d'urée extrêmement pure, claire et synthétique. Dans le cas de la machine entraînée par la technologie SCR au gazole, la solution de haute qualité...
  • Page 110 EP 5500 Shark 8.11.3 EU niveau V - exigences en matière d'émissions L'EP 5500 Shark est équipé d'un moteur diesel devant satisfaire au niveau d'émissions EU V. Pour répondre à ces exigences, il faut utiliser des liquides appropriés. Pour de plus amples informations au sujet des carburants, lubrifiants et réfrigérants, consulter l'imprimé...
  • Page 111 Manuel de service EP 5500 Shark 8.12 Justificatifs de maintenance Date H. de service Opération de maintenance Signature J. Willibald GmbH Bahnhofstr. 6 * D-88639 Wald-Sentenhart * Tel. +49 (0) 7578/ 189-0, Fax. +49 (0) 7578/ 189-150 Im Wolfsgraben 5 * D-36414 Unterbreizbach * Tel. +49 (0) 36962/ 514-10, Fax. +49 (0) 36962/ 514-18...
  • Page 112 Manuel de service EP 5500 Shark 8.13 Adresses du service J. Willibald GmbH Recyclingtechnik Bahnhofstraße 6 D- 88639 Wald-Sentenhart Tel.: +49 (0) 7578 / 1890 Fax: +49 (0) 7578 / 189150 E-Mail: info@willibald-gmbh.de www.willibald-gmbh.de Willibald Service & Instandsetzungzentrum Im Wolfgraben 5 D-36414 Unterbreizbach Tel.: +49 (0) 3 69 62 / 5 14 10...
  • Page 113 7.7 et 8.0, doivent être convenus préalablement avec le service compétent (chapitre 8.13 Adresse – Service clients). 10.0 MISE HORS SERVICE La mise hors service et la remise en service de l'EP 5500 Shark ne doivent être confiées qu'à du personnel qualifié et formé. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû...
  • Page 114 Manuel de service EP 5500 Shark 11.0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN L'entretien régulier permet à la machine de conserver sa valeur. Ne nettoyer la machine que dans un poste de lavage prévu à cet effet. Éliminer les conditionnements vides et le matériel de nettoyage de manière à...
  • Page 115 Manuel de service EP 5500 Shark 12.0 ÉLIMINATION DES DÉCHETS Menace pour l'environnement en cas de manipulation incorrecte Une manipulation incorrecte de substances risquant de porter préjudice à l'environnement, et en particulier leur élimination non conforme, peut être à l'origine de dégâts environnementaux considérables.
  • Page 116 à la sécurité. • N'utiliser que des pièces de rechange et d'usure d'origine WILLIBALD. Adresser les commandes de pièces de rechange soit directement, soit par l'intermédiaire du vendeur compétent en indiquant les données suivantes°: 1.
  • Page 117 Manuel de service EP 5500 Shark 14.0 Nomenclature Désignation Image N° Willibald Quantité Extincteur 660-81-012 Feuille de protection pour extincteur 660-81-013 Cale de roue 053-01-001 Échelle 665-80-013 Télécommande radio 913-90-050 Support de recharge radio 913-90-035 Barre sécurisant l'accouplement 665-80-007 Axe sécurisant l'accouplement 660-30-010 J.
  • Page 118 Manuel de service EP 5500 Shark Désignation Image N° Willibald Quantité Poids, vérin extracteur 423-80-018 Arbre auxiliaire, vérin extracteur 660-81-027 hydraulique Vis, vérin extracteur hydraulique 660-80-011 Profilé en U, vérin extracteur hydraulique 665-80-006 Levier pompe hydraulique 665-22-501 Axe sécurisant le rouleau d'alimentation 665-40-100 Support sécurisant le convoyeur de sortie...
  • Page 119 Manuel de service EP 5500 Shark 15.0 Annexe au chapitre 1.3 Devoir du personnel Pour preuve, veuillez entrer tous les employés qui ont lu ce mode d'emploi dans la liste suivante. Confirmation de Date Prénom Signature lecture du manuel J. Willibald GmbH Bahnhofstr.
  • Page 120 élevés si nous justifions de frais plus importants ou si l'acheteur justifie de frais moins importants. Le peuvent être faites valoir auprès de nous ou auprès de la filiale locale Willibald auprès de rendement est crédité à l'acheteur après déduction des frais qui nous ont été occasionnés et des autres laquelle l'objet contractuel a été...