Page 1
HUNDERAMPE DOG RAMP RAMPE POUR CHIEN HUNDERAMPE DOG RAMP Gebrauchsanweisung Instructions for use RAMPE POUR CHIEN HONDENLOOPPLANK Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing RAMPA PRO PSY RAMPA DLA PSA Návod k použití Instrukcja użytkowania RAMPA PRE PSA Navod na použivanie IAN 331643_1907...
Page 4
Herzlichen Glückwunsch! • Achten Sie darauf, dass Ihr Hund nicht am Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Artikel kaut. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Artikel vor. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Page 5
Wir empfehlen, einen Schutz auf die Kofferraum- Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die öffnung zu legen, um Kratzer zu vermeiden. Gewährleistungsrechte, werden durch diese 4. Klappen Sie den Artikel bei Nichtbenutzung Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich zusammen und verschließen Sie ihn mithilfe der Sicherheitsverschlüsse.
Page 6
Congratulations! • Do not modify the product in any way. You have chosen to purchase a high-quality • An adult should always assemble the product. product. Familiarise yourself with the product • The product should be set up on a level before using it for the first time.
Page 7
Storage, cleaning Any repairs under the warranty, statutory gua- rantees or through goodwill do not extend the When not in use, always store the product clean warranty period. This also applies to replaced and dry at room temperature. and repaired parts. Repairs after the warranty Clean the product with only water and a mild are subject to a charge.
Page 8
Félicitations ! • L’article doit être monté sur une surface plane, Vous venez d’acquérir un article de grande sur laquelle ne se trouve aucun caillou, bâton, qualité. Avant la première utilisation, familiari- irrégularité ou renfoncement. sez-vous avec l’article. • L’article doit être placé à une distance de Pour cela, veuillez lire attentive- sécurité...
Page 9
Stockage, nettoyage En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos toujours dans un endroit sec et propre à une employés du service client vous indiqueront la température ambiante.
Page 10
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Page 11
Gefeliciteerd! • De montage dient altijd door een volwassene Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig te gebeuren. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Het artikel dient gemonteerd te worden op eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. een vlakke ondergrond die vrij van stenen, Lees hiervoor de volgende geb- stokken, oneffenheden en verzakkingen is.
Page 12
Opslag, reiniging De garantieperiode wordt na eventuele repa- raties en op basis van de garantie, wettelijke Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook altijd droog en schoon op kamertemperatuur. voor vervangen en gerepareerde delen. Alleen met water en een mild reinigingsmiddel Na afloop van de garantieperiode dienen even- reinigen en vervolgens met een reinigingsdoek...
Page 13
Gratulujemy! • Artykuł przeznaczony wyłącznie dla psów. Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- • Dopilnować, aby pies nie gryzł artykułu. wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Nie dokonywać żadnych modyfikacji przy się z produktem przed jego pierwszym użyciem. artykule.
Page 14
4. Po zakończeniu korzystania z artykułu należy W razie ewentualnych reklamacji należy złożyć go i zamknąć za pomocą nasadek skontaktować się pod niżej podanym numerem zabezpieczających. Przechowywać artykuł w infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi bagażniku. współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy.
Page 15
Srdečně blahopřejeme! • Výrobek je nutné postavit na rovnou zem bez Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní kamenů, klacků, hrbolů a důlků. výrobek. Před prvním použitím se prosím • Výrobek by měl mít přiměřený bezpečnostní seznamte s tímto výrobkem. odstup minimálně...
Page 16
Uskladnění, čistění Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákon- Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro suchý a čistý při pokojové teplotě. náhradní a opravené díly. Opravy prováděné Čistěte pouze vodou a mírnými čisticími po vypršení...
Page 17
Blahoželáme! • Výrobok by sa mal postaviť ma rovnú zem, Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný z ktorej odstránite kamene, kry, hrbole a výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom prehĺbeniny. dôkladne oboznámte. • Výrobok by mal mať primeranú bezpečnú Pozorne si prečítajte tento návod vzdialenosť...
Page 18
Skladovanie, čistenie Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even- tuálnych opráv na základe záruky, zákonného Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho- čistý pri izbovej teplote. ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené Čistite len vodou a jemným čistiacim diely.