Masquer les pouces Voir aussi pour BRIO PRO 1000CC:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BRIO PRO
1000CC
STEAM CLEANING SYSTEM
SYSTÈME DE NETTOYAGE À VAPEUR
SISTEMA DE LIMPIEZA A VAPOR
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reliable BRIO PRO 1000CC

  • Page 1 BRIO PRO 1000CC STEAM CLEANING SYSTEM INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION SYSTÈME DE NETTOYAGE À VAPEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES SISTEMA DE LIMPIEZA A VAPOR...
  • Page 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Page 4 BRIO PRO 1000CC STEAM CLEANING SYSTEM INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
  • Page 5 RELIABLE. RIGHT THERE WITH YOU. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s attention...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • When using your Reliable steam cleaner, basic safety precautions should always be followed. Please read the following instructions carefully as they provide important information concerning how to install, use and care for this steam cleaner. •...
  • Page 7: Electrical Instructions

    ELECTRICAL INSTRUCTIONS To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit simultaneously with the steam cleaner. If an extension cord is necessary, a 15-amp rated cord with a polarized plug should be used. Cords rated for less may overheat and cause damage.
  • Page 8: How To Use Your Steam Cleaner

    ACCESSORIES WITH STEAM CLEANER Rectangular floor brush Triangular brush with black polyester bristles Window cleaner with 25 cm squeegee blade Black upholstery scraper Funnel 30 mm small brush with black polyester bristles 38 mm small brush with black polyester bristles Extension pipes Nozzle with brass tip 2,45 m flexible hose...
  • Page 9 Note: The steam volume being used may be regulated from a dial on the hose handle - See the following Features section on HOW TO CHANGE STEAM VOLUME. HANDLE CONTROL When the water level is low in the water tank, a red low water light (B) will light up. Remove the tank cap (4) and refill the water tank at this time.
  • Page 10: Using The Accessories

    STEAM REGULATIONS LIGHTS AND HANDLE CONTROL The two yellow lights signal the three possible regulations of steam quantity/strength. The first steam regulation on-light (C) corresponds to the minimum steam quantity, position 1 on the handle (G). The second regulation on- light (D) corresponds to a medium steam quantity, position 2 on the handle (H).
  • Page 11: Filling The Tank

    distance and with very little steam flow before starting the actual cleaning (to prevent pos- sible damage to the window). HIGH PRESSURE NOZZLE WITH SMALL ROUND BRUSH ( NYLON, BRASS, STAINLESS STEEL ) The high-pressure nozzle can be used with or without one of the small round brushes sup- plied with the steam cleaner.
  • Page 12: Maintenance Of The Boiler

    If on the main panel (2), the water level control light (B) comes on during use and you would like to continue using the steam cleaner, you will need to follow these steps: Unscrew the black water tank cap (4) Fill the tank with water (see water instructions for details).
  • Page 13 Do not operate the steam cleaner with a damaged electrical cord, plug or if the steam cleaner has been dropped or damaged. To avoid risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the unit on your own. Return the unit to Reliable Corporation (see warranty) for examination repair.
  • Page 14 1. Turn the trolley upside down in order to easily screw the rotating back wheels into the threaded holes (fig. 1). Fig. 1 2. Assemble the wheel in the following order: washer, chrome back wheel cover, back wheel, brass wheel cover, chrome back wheel cover, washer and fix them with a self-locking nut on the shaft (fig.
  • Page 15 5. The fixing caps should be tightened until the trolley structure is secure (fig. 5). Fig. 5 6. Screw the cap to the steam cleaner tank. (fig. 6) Fig. 6 7. Put the water tank on the accessory tray and connect the silicone hose to the machine valve cap, ensuring that it is well connected to avoid water leakage.
  • Page 16: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION THE WATER TROLLEY SYSTEM DOES NOT REQUIRE THE BOTTLE TO BE REMOVED FOR FILLING. During use do NOT pull the steam hose with force, it could move the machine on the trolley. If you need to put the WATER BOTTLE on a FLAT surface, rotate the tap to a horizontal position (fig.8).
  • Page 17 Reliable on an exchange basis, and will be either new or refurbished to be functionally equivalent to new. If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Boiler Tank, it will refund the current value of that Reliable Boiler Tank at the time the warranty claim is made.
  • Page 18 Reliable on an exchange basis, and will be either new or refurbished to be functionally equivalent to new. If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Product, it will refund the current value of that Reliable Product at the time the warranty claim is made.
  • Page 19 BRIO PRO 1000CC SYSTÈME DE NETTOYAGE À VAPEUR GUIDE D'UTILISATION FRANÇAIS...
  • Page 20 à la clientèle jouent des rôles également importants dans notre mission de vous fournir ce qui vous correspond. Le Brio Pro 1000CC prend en charge en toute facilité les travaux de nettoyage et d’assainissement les plus difficiles.
  • Page 21: Importantes Instructions Relatives À La Sécurité

    RELATIVES À LA SÉCURITÉ • Lors de l'utilisation de votre nettoyeur à vapeur Reliable, des précautions basiques de sécurité doivent toujours être observées. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes car elles donnent des renseignements importants sur comment installer, utiliser et effectuer l'entretien de ce nettoyeur à...
  • Page 22: Instructions Électriques

    • À chaque fois que le générateur de vapeur monte en température à froid, l'air à l'intérieur de l'appareil évite que la vapeur soit évacuée immédiatement. Après une minute de mise en température, réglez le bouton de régulation de la vapeur sur la position maximale et appuyez sur le bouton sous la poignée du pistolet pour expulser l'air.
  • Page 23: Accessoires Avec Le Nettoyeur À Vapeur

    ACCESSOIRES AVEC LE NETTOYEUR À VAPEUR Brosse rectangulaire pour sol Brosse triangulaire avec poils noirs en polyester Nettoyeur pour vitres avec balai-raclette de 25 cm Raclette noire pour revêtement Entonnoir Petite brosse 30 mm avec poils noirs en polyester Petite brosse 38 mm avec poils noirs en polyester Tuyaux prolongateurs Buse avec embout en laiton Tuyau flexible de 2,45 m...
  • Page 24: Ce Modèle Est Fourni Avec Les Caractéristiques Suivantes

    car l’air dans l’appareil est en train de se vider, et cela devrait seulement durer un court instant au début de chaque utilisation. Remarque : Le volume de vapeur utilisé peut être régulé depuis un cadran situé sur la poignée du tuyau - Voir la section Fonctions ci-dessous dans COMMENT CHANGER LE VOLUME DE VAPEUR.
  • Page 25: Témoin D'injection D'eau Chaude Et Commandes De La Poignée

    TÉMOIN DE NIVEAU D'EAU FAIBLE (B) Un lumière rouge d'avertissement de niveau d'eau faible signale que le réservoir d'eau doit être rempli. Si vous souhaitez continuer à nettoyer à la vapeur, dévissez le bouchon du réservoir d'eau (4) et remplissez le réservoir. TÉMOINS DE RÉGULATIONS DE LA VAPEUR ET COMMANDES DE LA POIGNÉE Les deux témoins lumineux jaunes signalent les trois possibles régulations de la quantité/ puissance de la vapeur.
  • Page 26: Buse Haute Pression Avec Petite Brosse Ronde ( Nylon, Laiton, Acier Inoxydable )

    IMPORTANT : Avant le nettoyage, effectuez une vérification de la couleur dans une zone qui n'est pas facilement visible avant de commencer. La vapeur et l'humidité peuvent causer des dommages à certaines surfaces. RACLETTE La raclette (10) facilite le nettoyage et le dégraissage des vitres. Fixez la raclette et nettoyez à...
  • Page 27: Raccordements Des Accessoires

    pour essuyer l'humidité et la saleté qui a été soulevée lors du nettoyage. EMBOUT EN ALUMINUM C'est un outil à très haute pression (23) avec un long tuyau en aluminum (extrêmement chaud). Cet outil offre une pression supérieure et un jet de vapeur plus chaud que tout autre embout. Ses propriétés rendent cet outil particulièrement adapté...
  • Page 28: Description Technique

    à vapeur est tombé ou est endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas ou ne tentez pas de réparer l'unité par vous-même. Renvoyez l'unité à Reliable Corporation (voir garantie) pour une révision, une réparation ou un remplacement.
  • Page 29 (CAUSES POSSIBLES) 1. Vous utilisez trop de vapeur (pos. 4). 2. La pompe à eau est cassée. (SOLUTION) 1. Coupez l'interrupteur principal (1) attendez 1 minute puis allumez de nouveau et attendez que la lumière verte (A) s'allume. 2) Contactez Reliable Corporation pour une révision. INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE DU CHARIOT...
  • Page 30 1. Retournez le chariot à l'envers afin de visser facilement les roues arrières pivotantes dans les trous filetés (Fig. 1). Fig. 1 2. Assemblez la roue dans l'ordre suivant : rondelle, protection de roue en chrome, roue arrière, protection de roue en laiton, protection de roue en chrome, rondelle et fixez-les avec un écrou de sécurité...
  • Page 31 5. Les capuchons de fixation doivent être serrés jusqu'à ce que la structure du chariot soit sûre (fig. 5). Fig. 5 6. Vissez le bouchon sur le réservoir du nettoyeur à vapeur. (fig. 6) Fig. 6 7. Mettez le réservoir d'eau sur le plateau d'accessoires et de connecter le tuyau de silicone pour le capuchon de valve de la machine , assurant qu'il est bien...
  • Page 32: Informations Supplémentaires

    INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES LE CIRCUIT D'EAU DU CHARIOT NE REQUIERT PAS DE RETIRER LA BONBONNE LORS DU REMPLISSAGE. Lors de l'utilisation, NE tirez PAS sur le tuyau à vapeur avec FORCE, cela pourrait déplacer la machine sur le chariot. Si vous devez mettre la BONBONNE D'EAU sur une surface PLANE, tournez le robinet en position horizontale (fig.
  • Page 33 équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront soit neufs ou remis à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou de remplacer un réservoir de chauffe-eau Reliable, elle remboursera la valeur actuelle dudit réservoir de chauffe-eau Reliable au...
  • Page 34: Garantie Des Produits Reliable

    équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront ou neufs ou remis à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou de remplacer le Produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle du Produit Reliable au moment où...
  • Page 36 BRIO PRO 1000CC SISTEMA DE LIMPIEZA A VAPOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
  • Page 37 RELIABLE. JUNTO A USTED. En Reliable, hacemos lo que nos encanta hacer y nos enorgullecemos de hacerlo bien. Quiere lo mejor para las personas, los lugares y las cosas que importan en la vida: desde dónde vive a la ropa que viste. Nosotros también. Desde el inicio, abordamos cada producto con la atención al detalle de un...
  • Page 38: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Cuando utilice su limpiadora a vapor Reliable, siempre siga las precauciones básicas de seguridad. Lea atentamente estas instrucciones porque en ellas se ofrece información importante en materia de instalación, uso y cuidado del equipo. •...
  • Page 39: Instrucciones Para La Conexión Eléctrica

    • Cada vez que la temperatura en el generador de vapor aumenta, el aire que se encuentra dentro del aparato evita la salida inmediata del vapor. Una vez transcurrido un minuto del calentamiento, lleve la perilla reguladora de vapor a la posición máxima y presione el botón ubicado debajo del mango de la pistola para expulsar el aire.
  • Page 40 ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON LA LIMPIADORA A VAPOR Cepillo rectangular para pisos Cepillo triangular con cerdas negras de poliéster Limpiador de ventanas con escobilla de goma de 25 cm Frotador negro para tapicería Embudo Cepillo pequeño de 30 mm con cerdas negras de poliéster Cepillo pequeño de 38 mm con cerdas negras de poliéster Tubos de extensión Boquilla con punta de bronce...
  • Page 41 Nota: Cuando active la función de vapor al comenzar cada uso, puede observar una rápida caída de la presión de la unidad. Esto se debe a que se elimina el aire de la unidad, y solo debería ocurrir por un breve instante al comienzo de cada uso. Nota: Puede regularse el volumen de vapor en uso mediante el selector ubicado en el mango de la manguera.
  • Page 42: Uso De Los Accesorios

    La luz roja de bajo nivel de agua advierte sobre la necesidad de volver a llenar el depósito de agua. Si usted desea continuar limpiando con vapor, desenrosque el tapón del depósito de agua (4) y complete el nivel de agua en el depósito. LUCES INDICADORAS DE LA REGULACIÓN DEL VAPOR Y CONTROL EN EL ASA Las dos luces amarillas indican las tres posibles regulaciones en cuanto a cantidad y potencia del vapor.
  • Page 43 superficies. ESCOBILLA DE GOMA La escobilla de goma (10) facilita la limpieza y el desengrase de las ventanas. Conecte la escobilla a la limpiadora a vapor y elimine la suciedad con la parte de goma del accesorio. Para ventanas más grandes, se proporciona una pieza más ancha (22). PRECAUCIÓN: en clima frío, antes de comenzar con la limpieza (a fin de evitar posibles daños en la ventana), aumente la temperatura de los vidrios utilizando el limpiador de ventanas, desde una distancia de 2a 4pulgadas y un flujo de vapor bajo.
  • Page 44: Llenado Del Depósito

    Este boquilla es una herramienta que tolera presiones muy altas (23), con un largo tubo de aluminio (extremadamente caliente). Esta herramienta suministra una presión más elevada y un chorro de vapor más caliente que cualquier otra boquilla. Sus propiedades la convierten en una herramienta muy adecuada para eliminar la suciedad rebelde sin necesitar cepillos.
  • Page 45: Detección Y Resolución De Problemas

    (SOLUCIÓN) 1. Apague el interruptor principal (1), aguarde 1 minuto; luego, vuelva a encender el equipo y espere a que se enci- INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL CARRO 1000CC enda la luz verde (A). 2) Comuníquese con Reliable Corporation para solicitar un servicio de mantenimiento.
  • Page 46 Base del carro Bandeja para el transporte de accesorios Asa del carro Ruedas giratorias (2) Ruedas traseras (2) Tapas cromadas traseras (4) Tuercas autobloqueantes (2) Arandelas (4) Tapa de bronce de las ruedas (2) Tapón de fijación (4) Recipiente de agua y tapa Manguera transparente de silicona Tapón Llave inglesa...
  • Page 47 1. Coloque el carro cabeza abajo para atornillar con facilidad las ruedas giratorias traseras dentro de los orificios roscados (fig. 1). Fig. 1 2. Arme la rueda respetando el siguiente orden: arandela, tapa cromada trasera, rueda trasera, tapa de bronce, tapa cromada trasera, arandela;...
  • Page 48 5. Ajuste los dispositivos de fijación hasta que la estructura del carro quede firme (fig. 5). 6. Atornille la sujeción al depósito de la limpiadora a vapor. (fig. 6) Fig. 6 7. Coloque el depósito de agua en la bandeja de accesorios y conectar la manguera de silicona a la tapa de la válvula de la máquina, asegurándose de que está...
  • Page 49: Información Adicional

    INFORMACIÓN ADICIONAL EL SISTEMA DE CARRO DE AGUA NO EXIGE RETIRAR EL TUBO PARA LLENARLO. Durante su uso, NO jale con FUERZA de la manguera de vapor; esto podría mover la máquina sobre el carro. Si necesita colocar el TUBO DE AGUA sobre una superficie PLANA, gire el grifo a una posición horizontal (fig.
  • Page 50 Reliable o a través de un vendedor autorizado por Reliable para comerciar la Caldera Reliable.
  • Page 51 Productos Reliable. Esta garantía limitada es la única que se aplica a todos los Productos Reliable, reemplaza todos los términos que puedan estar contenidos en cualquier otro documento u orden de compra, y no puede ser alterada ni modificada excepto que Reliable así...
  • Page 56 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...

Table des Matières